1,270
Views
3
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Original Articles

On using (and misusing) prototypes for explanations of lexical changes

Pages 335-357 | Published online: 15 May 2015

REFERENCES

  • ALDH = Georges, Karl Ernst, and Heinrich Georges. 1913. Ausführliches lateinisch-deutsches Handwörterbuch. Hannover: Hahnsche Buchhandlung.
  • ALE = Alinei, Mario et al. 1983ff. Atlas linguarum Europae. Assen: Van Gorcum/ Roma: Istituto Poligrafico e Zecca di Stato.
  • Bäck, Hilding. 1934. The synonyms for “child”, “boy”, “girl” in Old English. Lund: Gleerup.
  • Bernstein, Douglas A. et al. 2003. Psychology. 6th ed. Boston: Houghton Mifflin.
  • Blank, Andreas. 1997. Prinzipien des lexikalischen Bedeutungswandels am Beispiel der romanischen Sprachen. Tübingen: Niemeyer.
  • Blank, Andreas.. 1999. “Why do new meanings occur? A cognitive typology of the motivations for lexical semantic change.” In Blank/Koch 1999:61–90.
  • Blank, Andreas, and Peter Koch, eds. 1999. Historical semantics and cognition. Berlin: Mouton de Gruyter.
  • Blöndal, Sigfús. 1920–1924. hlandsk-Dansk Ordbog. Reykjavík: Porlákssonar.
  • Bréal, Michael. 1921. Essai de sémantique (science des significations). 5th ed. Paris: Hachette.
  • Brown, Cecil. 1979. “A theory of lexical change (with examples from folk biology, human anatomical partonomy and other domains).” Anthropological linguistics 21:257–276.
  • Brozović, Dalibor, Joep Kruijsen and E. R. Tenišev. 1988. “Carte I.36, Checircne.” Atlas linguarum Europae (ALE), vol. 1,3: Commentaires. Ed. Mario Alinei. Assen: VanGorcum. pp. 111–136.
  • Buck, Carl Darling. 1949. A dictionary of selected synonyms in the principal Indo-European languages: A contribution to the history of ideas. Chicago: University of Chicago Press.
  • DCELC = Corominas, Juan. 1954–1957. Diccionario crítico etimológico de la lengua castellana. 4 vol. Bern: Francke.
  • Dekeyser, Xavier. 1990. “The prepositions WITH, MID and AGAIN(ST) in Old and Middle English: a case-study of historical lexical semantics.” Belgian journal of linguistics 5:35–48.
  • Dekeyser, Xavier.. 1996. “Loss of prototypical meanings in the history of English semantics, or semantic development.” Leuvense bijdragen 87:37–45.
  • Dornseiff, Friedrich. 1959. Der deutsche Wortschatz nach Sachgruppen. 5th ed. Berlin: de Gruyter.
  • Dougherty, J. W. D. 1978. “Salience and relativity in classification.” American ethnologist 5, 1:66–80.
  • DWb = Grimm, Jacob & Grimm, Wilhelm. 1854–1960. Deutsches Wörterbuch. 16 vol. Leipzig: Hirzel.
  • EWD = Kramer, Johannes. 1988–1999. Etymologisches Wörterbuch des Dolomitenladinischen. 7 vols. Hamburg: Buske.
  • FEW = Wartburg, Walther von. 1922ff. Französisches etymologisches Wörterbuch. Basel et al.: Zbinden et al.
  • Friedrich, Otto. 1970. Proto-Indo-European trees. Chicago/London: University of Chicago Press.
  • Geeraerts, Dirk. 1983a. “Prototype theory and diachronic semantics: A case study.” Indogermanische Forschungen 88:1–32.
  • Geeraerts, Dirk.. 1983b. “Reclassifying semantic change.” Quaderni di semantica 4:217–240.
  • Geeraerts, Dirk. 1990. “Homonymy, iconicity, and prototypicality.” Belgian journal of linguistics 5:49–74.
  • Geeraerts, Dirk. 1992. “Prototypicality effects in diachronic semantics: A round-up.” Kellermann/Morrissey 1992:183–203.
  • Geeraerts, Dirk. 1994. “Prototype effects of naming: Onomasiological reflections of semasiological salience.” Kognitive Semantik: Ergebnisse, Probleme, Perspektiven. Ed. Monika Schwarz. Tübingen: Narr. pp. 147–159.
  • Geeraerts, Dirk.…. 1997. Diachronic prototype semantics: A contribution to historical lexicology. Oxford: Clarendon.
  • Gilliéron, Jules. 1915. Pathologie et thérapeutique verbales I. Neuveville: Beerstecher.
  • Gilliéron, Jules. 1918. Généalogie des mots qui désignent l'Abeille, d'après l'Atlas linguistique de la France. Paris: Champion.
  • Goossens, Louis. 1992. “Cunnan—Cun(nen)—Can: The development of a radial category.” Keller-mann/Morrissey 1992:377–394.
  • Grzega, Joachim. 2000. “Historical semantics in the light of cognitive semantics: Some aspects of a new reference book reviewed.” Zeitschrift für Anglistik und Amerikanistik 25:233–244.
  • Grzega, Joachim.. 2002. “Some aspects of modern diachronic onomasiology.” Linguistics 40:1021–1045.
  • Grzega, Joachim. 2004. “A qualitative and quantitative presentation of the forces for lexemic change in the history of English.” Onomasiology online 5:15–55. URL: http://www.onomasiology.de.
  • Grzega, Joachim.… in press. Bezeichnungswandel: Wie, Warum, Wozu? Ein Beitrag zur englischen und allgemeinen Onomasiologie. Heidelberg: Winter.
  • Grzega, Joachim, and Alfred Bammesberger, eds. 2000ff. Onomasiology online. URL: http://www.onomasiology.de.
  • Jóhannesson, Alexander. 1956. Isländisches etymologisches Wörterbuch. Bern: Francke.
  • Kellermann, Günter, and Michael D. Morrissey, eds. 1992. Diachrony within Synchrony: Language history and cognition. Frankfurt (Main) etc.: Lang.
  • Kluge/Seebold = Kluge, Friedrich. 1995. Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. 23. Auflage, bearbeitet von Elmar Seebold. Berlin etc.: de Gruyter.
  • Köbler = Köbler, Gerhard. 1994. Taschenwörterbuch des althochdeutschen Sprachschatzes. Paderborn etc.: Schöningh.
  • Koch, Peter. 1995. “Der Beitrag der Prototypentheorie zur historischen Semantik: Eine kritische Bestandsaufnahme.” Romanistisches Jahrbuch 46:27–46.
  • Koch, Peter.. 1999. “TREE and FRUIT: A cognitive-onomasiological approach.” Studi italiani di linguistica teorica ed applicata 28:331–347.
  • Labov, William. 1973. “The boundaries of words and their meaning.” New ways of analyzing variation in English. Eds. Charles James N. Bailey and Roger W. Shuy. Washington D.C.: Georgetown University Press. pp. 340–373.
  • Lambert, Marcus B. 1919. Dictionary of the non-English words of the Pennsylvania German dialect. Philadelphia: The Pennsylvania German Society.
  • LEI = Pfister, Max. 1979ff. Lessico etimologico italiano. Wiesbaden: Reichert.
  • Marzell = Marzell, Heinrich. 1943–1977. Wörterbuch der deutschen Pflanzennamen. 5 vols. Stuttgart/Wiesbaden: Hirzel/Steiner.
  • OED = Murray, James A. H. et al. 1989. Oxford English dictionary. 20 vols. 2nd ed. Oxford: Clarendon, [now on CDRom]
  • Osthoff, Hermann. 1899. Vom Suppletivwesen der indogermanischen Sprachen. Heidelberg: Hörning.
  • Pape = Pape, Wilhelm. 1880. Griechisch-deutsches Handwörterbuch. 3. Aufl., bearbeitet von M. Sengebusch. Braunschweig: Vieweg & Sohn.
  • Paul = Paul, Hermann. 2002. Deutsches Wörterbuch: Bedeutungsgeschichte und Aufbau unseres Wortschatzes. 10., bearb. und erweiterte Auflage von Helmut Henne, Heidrun Kämper und Georg Objartel. Tübingen: Niemeyer.
  • Paul, Hermann. 1920. Prinzipien der Sprachgeschichte. 5th ed. Tübingen: Niemeyer.
  • Pauli, Ivan. 1919. “Enfant”, “garçon”, “fille” dans les langues romanes: Essai de lexicologie comparée. Ph. D. dissertation, University of Lund.
  • Pfeifer, Wolfgang. 1993. Etymologisches Wörterbuch des Deutschen. 2nd, revised and enlarged ed. Berlin: Akademie-Verlag.
  • Rastier, François. 1991. Sémantique et recherches cognitives. Paris: Presses Universitaires de France.
  • Rastier, François.. 1999. “Cognitive semantics and diachronic semantics.” In Blank/Koch 1999:109–144.
  • REW = Meyer-Lübke, Wilhelm. 1935. Romanisches etymologisches Wörterbuch. 3rd ed. Heidelberg: Winter.
  • Rosch, Eleanor. 1973. “On the internal structure of perceptual and semantic categories.” Cognitive development and the acquisition of language. Ed. T. E. Moore. New York: Academic Press. pp. 111–144.
  • Rosch, Eleanor.. 1978. “Principles of categorization.” Cognition and categorization. Eds. Eleanor Rosch and Barbara Lloyd. Hillsdale (New Jersey): Erlbaum. pp. 27–48.
  • RuEW = Vasmer, Max. 1976–80. Russisches etymologisches Wörterbuch. 3 vols. Heidelberg: Winter.
  • Schneider, Kristina. 1998. “Prototypentheorie und Bedeutungswandel: Die Entwicklung von HARVEST, GRASP und GLAD.” Rostocker Beiträge zur Sprachwissenschaft 5:29–48.
  • Sperber, Hans. 1923. Einführung in die Bedeutungslehre. Bonn: Schroetter.
  • Tiktin/Miron = Tiktin, Hariton. 1986–1989. Rumänisch-deutsches Wörterbuch. 2., überarb. undergänzte Aufl. von Paul Miron. 3 vol. Wiesbaden: Harrassowitz.
  • Weijnen, Antonius. 1986. “Fleur: Carte onomasiologique.” Atlas linguarum Europae (ALE)—Commentaires. Ed. Mario Alinei. Vol. 1, fase. 2. Assen etc.: Van Gorcum. pp. 45–58.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.