111
Views
0
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Review Articles

Sentence-repetition tests in determining competence in the spread of Pidgin Sango

Pages 217-238 | Published online: 13 Aug 2019

REFERENCES

  • Allégrel, Marc. 1993. Camels du Congo: Voyage avec André Gide. Paris: CNRS Editions.
  • Bouquiaux, Luc, M. Diki-Kidiri, J.-M. Kobozo, et al. 1978. Dictionnaire sango-français et lexique français-sango. Paris: SELAF.
  • Calloc'h, Rév, P. 1911. Vocabulaire français-sango et sango-français (langue commerciale de l'Oubangui-Chari). Paris: Librairie Plon.
  • Clerc, [No first name listed]. 1911. “Du Congo au Tchad: Observations et documents recueillis par M. Clerc en 1910. Extraits par M. Zaborowski.” Bulletins et mémoires de la Société d'anthropologie de Paris, Ve série, tome 2, fase. 3 & 4. Pp. 297–303.
  • Dechamps-Wenezoui, Martine & Jeannine Gerbault. 1988. “Pratiques langagières et enseignement en R. C. A.: Analyse comparée de deux enquêtes sur l'utilisation ues.” Cahiers du LACITO [Paris: LACITO (Laboratoire de Langues et Civilisations à Tradition Orale)-CNRS], No. 3. Pp. 179–194.
  • Diki-Kidiri, Marcel (1981). “L'expansion du sango en Centrafrique.” L'expansion des langues africaines: peul, sango, kikongo, ciluba, swahili.” Ed. Jean-Pierre Caprille. LACITO-Documents, Afrique 8, série “Contacts de langues et contacts de cultures.” Paris: SELAF. Pp. 29–42.
  • Diki-Kidiri, Marcel. 1994. “Développer le sango en tant que langue officielle.” Sango, the national official language of the Central African Republic. Ed. Helma Pasch. Cologne: Rüdiger Köppe Verlag. Pp. 25–31.
  • Diki-Kidiri, Marcel. 1998. Dictionnaire orthographique du sängö. Reading, England: BBA [Bûku tî Bêafrika], Dyé, A. H. 1899. “Les pagayeurs du Haut-Oubangui.” Bulletin du comité de l'Afrique française. 9th year, No. 12. Pp. 444–7.
  • Echenberg, Myron J. 1991. Colonial conscripts: The tirailleurs sénégalais in French West Africa 1857–1960. Portsmith, NH: Heinemann; London: J. Currey.
  • Friedrich, Adolf (Duke of Mecklenburg). 1913. From the Congo to the Niger and the Nile: An account of the German Central African Expedition of 1910–1911 by Duke Adolf Friedrich. Vol. 1. London: Duckworth.
  • Laborie, Bruneau de. 1945. Chasses en Afrique française: Extraits des carnets de route de Bruneau de Laborie. Paris: Société d'Editions.
  • Joyce, Heather and W. J. Samarin. 1997. “Phonological variation in French loan words in urban Sango.” Paper presented at the Twentieth Annual Conference on African Languages, 11–13 July, 1997, Cornell University, New York.
  • Maistre, Casimir L. 1895. A travers l'Afrique centrale du Congo au Niger 1892–1893. Paris: Hachette.
  • MRB Inc. 1991. Lingala-English dictionary. Unpublished manuscript. [The letter accompanying this gift has been lost.]
  • Radloff, Caria F. 1991. Sentence repetition testing for studies of community bilingualism. Dallas: Summer Institute of Linguistics and the University of Texas at Arlington.
  • Samarin, William J. 1953. “Learning Sango: A pedagogical grammar.” Bozoum, Central African Republic: Mission Evangélique de l'Oubangui-Chari (now International Grace Missions). Mimeographed.
  • Samarin, William J.. 1963. A grammar of Sango. Hartford, CT: Hartford Seminary Foundation. (Prepared under contract with the United State office of Education. Limited edition of photo-offset reproduction of the manuscript for 1967. With Readings in Sango.)
  • Samarin, William J.. 1966. Lessons in Sango. Hartford, CT: Hartford Seminary Foundation. (Prepared under contract with the United State office of Education, based on four months of field work in the CAR. Limited edition.)
  • Samarin, William J.. 1967. A grammar of Sango. The Hague: Mouton.
  • Samarin, William J.. 1971. “Appropriateness and metaphor in the use of ideophones.” Orbis 20.2:356–69.
  • Samarin, William J.. 1986. “French and Sango in the Central African Republic.” Anthropological linguistics 29:379–87.
  • Samarin, William J.. 1987. “Lingua franca.” Sociolinguistics: An international handbook of the science of language and society. Vol. 1. Eds. U. Ammon, N. Dittmar, and K. J. Mattheier. Berlin and New York: Walter de Gruyter. Pp. 371–74.
  • Samarin, William J.. 1989. The Black man's burden: African colonial labor on the Congo and Ubangi Rivers. 1880–1900. Boulder, San Francisco and London: Westview Press.
  • Samarin, William J.. 1991a. “An incipient ethnic model for urban Sango.” Anthropological linguistics 33.2:166–82.
  • Samarin, William J.. 1991b. Review of Enquête et description des langues à tradition orale, by Luc Bouquiaux. Jacqueline M. C. Thomas et al. Anthropological linguistics 33.2: 213–5.
  • Samarin, William J.. 1994. “An incipient ethnie model for urban Sango.” Anthropological linguistics 36.2: 166–182.
  • Samarin, William J.. 1995a. “The limitations of nativization in language change.” Paper presented at the Annual Meeting of the Society for Pidgin and Creole Linguistics (in conjunction with the Annual Meeting of the Linguistic Society of America), 6 January, 1995, New Orleans.
  • Samarin, William J.. 1995b. “Gender and language change.” Paper presented at NWAVE 24, October, 1995, University of Pennsylvania, Philadelphia.
  • Samarin, William J.. 1996. Review of Language attitudes in Sub-Saharan Africa: A sociolinguistic overview, by Efurosibina Adegbija. Anthropological linguistics 38.2:389–95.
  • Samarin, William J.. 1997. “The creolization of pidgin morphophonology.” The structure and status of pidgins and Creoles. Eds. Arthur K. Spears and Donald Winford. Amsterdam and New York: John Benjamins. Pp. 175–210.
  • Samarin, William J.. 1998. “The creation and critique of a Central African myth.” Revue française d'histoire d'outre-mer. Tome 85, no. 318. Pp. 55–81.
  • Samarin, William J.. 1999. Review of The Sango language and its lexicon, by Christina Thornell. WORD 50.3: 442–47.
  • Samarin, William J.. 2000. “Les forces externes à l'oeuvre dans les changements du sango.” La coexistence des langues dans l'espace francophone: Approche macrosociolinguistique. Eds. P. Dumont and C. Santodomingo. Paris: Agence francophone pour l'enseignement supérieur et la recherche (AUPELF-UREF). Pp. 165–71.
  • Samarin, William J.. 2001a. “Explaining shift to Sango in Bangui.” Leçons d'Afrique: Filiations, ruptures et reconstitution de langues. Un hommage à Gabriel Manessy. Ed. Robert Nicolaï. Louvain and Paris: Peeters. Pp. 351–91.
  • Samarin, William J.. 2001 b. “The past and present in marking futurity in Sango.” Journal of pidgin and Creole languages 16.1:53–106.
  • Samarin, William J. and James Walker. 1992. “Children crafting creolized Sango.” Paper presented at the Sociolinguistics Symposium 9, 2 April, 1992, Reading. England.
  • Samarin, William J. and James Walker. 1994. “Verb-Marking in Sango predicate chains.” Sango: Its status and uses in the Central African Republic. Ed. Helma Pasch. Cologne: Rüdiger Köppe Verlag. Pp. 113–28.
  • Slade, Ruth M. 1959. English-speaking missions in the Congo Independent State (1878–1908). Brussels: Académie Royale des Sciences Sociales.
  • Strong, Polly. 1984. Burning wicks: The story of Baptist Mid-Missions. Cleveland. OH: Baptist Mid-Missions.
  • Summer Institute of Linguistics. 1990. Kêtê bakarî tî Sängö / Mini Sango Dictionary [Sango, English, German]. Bangui: Summer Institute of Linguistics / Société internationale de linguistique.
  • Thornell, Christina. 1997. The Sango language and its lexicon. Lund: Lund University Press.
  • Wald, Paul. 1990. “Catégories de locuteur et catégories de langue dans l'usage du français en Afrique.” Langage et société 52: 5–21.
  • Wald, Paul. 1994. “L'appropriation du français en Afrique Noire: Une dynamique discursive.” Le français en Afrique noire: Faits d'appropriation. Eds. Carole de Féral and Francis-Marie Gandon. Special issue of Language française 104:115–24.
  • Wenezoui-Dechamps. 1986. “Les langues en contact en République Centrafricaine: Le cas du français et du sango.” Communication à la première rencontre régionale des départements et des centres d'études françaises en Afrique francophone, Dakar, 27 January–1 February, 1986. Ms.
  • Wenezoui-Dechamps. 1987. “Etude du franc-sango: Inlerlecte des étudiants de Bangui.” Paper presented at the Colloquium “Contacts de langues: Quels modèles,” 28–30 September, 1987. University of Nice.
  • Wenezoui-Dechamps. 1990. “Stratégies de communication à Bangui: La gestion du plurilinguisme par les locuteurs sangophones.” Manuscript. Pp 541–4.
  • Wetherill, Barrie. 1992. “Report on an analysis of data from the bilingualism test in Cameroon, 1991 (BITECOSTUG).” Manuscript. Summer Institute of Linguistics.
  • Wioland, François. 1993. L'expansion du wolofau Sénégal. Dakar: Centre de linguistique appliquée de Dakar.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.