397
Views
2
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Original Articles

Graphic loans: East Asia and beyond

(Dr)
Pages 1-37 | Published online: 15 May 2015

REFERENCES

  • Adams, Valerie. 1973. An introduction to modern English word-formation. London: Longman.
  • Association Fighting for the Acquisition of the Human Rights of Koreans in Japan. 1990. Liberation of the Korean minority in Japan: presented to the Division of Human Rights of the United Nations June 23, 1990. Kitakyushu: Association Fighting for the Acquisition of the Human Rights of Koreans in Japan.
  • Bauer, Laurie. 1983. English word-formation. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Baxter, William H. 1992. A handbook of old Chinese phonology. Berlin, New York: Mouton de Gruyter.
  • Bloomfield, Leonard. 1935 [1933], Language. UK 1st revised ed. London: George Allen & Unwin Ltd.
  • Chen, Ping. 1999. Modern Chinese: History and sociolinguistics. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Cheng, Karen Steffen. 2001. “Some returned loans: Japanese loanwords in Taiwan Mandarin.” Language change in East Asia. Ed. T. E. McAuley. London, Curzon Press. Pp. 161–79.
  • DeFrancis, John. 1989. Visible speech: The diverse oneness of writing systems. Honolulu: University of Hawaii Press.
  • Gao, Mingkai & Liu, Zhengtan. 1958. Xiandai hanyu wailaici yanjiu [Studies of Loanwords in Modern Chinese]. Beijing: Wenzi Gaige Chubanshe.
  • Görlach, Manfred. 2002. Explorations in English historical linguistics. Heidelberg: Universitätsverlag C. Winter.
  • Gottlieb, Nanette. 1995. Kanji politics: Language policy and Japanese. London, New York: Kegan Paul International.
  • Hannas, Wm. C. 1997. Asia's orthographic dilemma. Honolulu: University of Hawai'i Press.
  • Hashimoto, Oi-kan Yue. 1972. Studies in Yue dialects 1: Phonology of Cantonese. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Haugen, Einar. 1972. “The analysis of linguistic borrowing.” The ecology of language: Essays by Einar Haugen. Ed. Anwar S. Dil., Stanford, Ca.: Stanford University Press. Pp. 79–109. Reprint of 1950. Language 26:210–31.
  • Honna, Nobuyuki. 1995. “English in Japanese society: language within language.” Journal of Multilingual and Multicultural Development 16:45–62.
  • Iwasaki, Shoichi. 2002. Japanese. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins.
  • Jacobs, Haike & Gussenhoven, Carlos. 2000. “Loan phonology: perception, salience, the lexicon and optimality theory.” Optimality theory: Phonology, syntax, and acquisition. Eds. Joost Dekkers, Frank van der Leeuw, Jeroen van de Weijer. Oxford and New York: Oxford University Press. Pp. 193–210.
  • Jesperson, Otto. 1982 [1902]. Growth and structure of the English language, 10th edition. Oxford: Basil Blackwell.
  • Kokuritsu Kokugo Kenkyūjo [National Language Research Centre]. 1990. Gairaigo no keisei to sono kyōiku [The structure of Loanwords and their Education]. Tokyo: Kokuritsu Kokugo Kenkyūjo.
  • Lee, Iksop & Ramsey, Robert S. 2000. The Korean language. Albany: State University of New York Press.
  • Lee, Ki-Moon. 1997. “Inventor of the Korean alphabet.” The Korean alphabet: Its history and structure. Ed. Young-key Kim-Renaud. Honolulu: University of Hawai'i Press. Pp. 11–30.
  • Liu, Lydia H. 1995. Translingual practice: Literature, national culture, and translated modernity—China, 1900–1937. Stanford: Stanford University Press.
  • Lo Bianco, Joseph. 2001. “Viet Nam: Quoc Ngu, colonialism and language policy.” Language planning and language policy: East Asian perspectives. Ed. Nanette Gottlieb and Ping Chen. Richmond, Surrey: Curzon Press. Pp. 159–206.
  • Lou, Chengzhao. 1992. “Transliterating non-Chinese proper nouns into Chinese: a comparative study of usage in mainland China, Taiwan, and Hong Kong.” International Journal of the Sociology of Language 97:121–33.
  • Loveday, Leo J. 1996. Language contact in Japan: A socio-linguistic history. Oxford: Clarendon Press.
  • Lovins, Julie B. 1975. Loanwords and the phonological structure of Japanese. Bloomington: Indiana University Linguistics Club.
  • Mair, Victor. 1992. “East Asian round-trip words.” Sino-Platonic Papers 34:5–13.
  • Masica, Colin P. 1991. The Indo-Aryan languages. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Masini, Federico. 1993. “The formation of modern Chinese lexicon and its evolution toward a national language: the period from 1840 to 1898.” Journal of Chinese Linguistics monograph series number 6:1–295.
  • McMahon, April M. S. 1994. Understanding language change. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Miller, Roy Andrew. 1967. The Japanese language. Chicago, London: University of Chicago Press.
  • Miura, Akira. 1979. English loanwords in Japanese: A selection. Rutland, Vt.: C. E. Tuttle.
  • Nam, Hoai-Bao. 2001. The Vietnamese writings through the ages: with a background of the writings of East-Asia. Warrington, Pa.: Tǎng Khánh Đán.
  • Nguyen, Đình-Hoà. 1980a. “Lexical and syntactic borrowing in modern Vietnamese.” Language in Vietnamese society: some articles by Nguyen Đình-Hoà. Ed. Patricia Mỹ-Hiròng Nguyen Thi. Carbondale, Il.: Asia Books. Pp. 63–86.
  • Nguyen, Đình-Hoà. 1980b. “Standardization and purification: a look at language planning in Vietnam.” Language in Vietnamese society: some articles by Nguyen Dình-Hoà. Ed. Patricia Mỹ-Hiròng Nguyen Thi. Carbondale, Il.: Asia Books. Pp. 87–108.
  • Nguyen, Đình-Hoà. 1997. Vietnamese. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins.
  • Peperkamp, Sharon. 2005. “A psycholinguistic theory of loanword adaptations.” To appear in Proceedings of the 30th Annual Meeting of the Berkeley Linguistics Society. Accessed from http://dyonisos.ehess.fr/centres/Iscp/persons/peperkamp/BLS30.pdf, February 2005.
  • Pulleyblank, Edwin G. 1984. Middle Chinese: A study in historical phonology. University of British Columbia Press, Vancouver.
  • Quackenbush, Hiroko C. 1977. “English loanwords in Japanese: why are they so difficult for English-speaking students?” Journal of the Association of Teachers of Japanese 12:149–73.
  • Sampson, Geoffrey. 1985. Writing systems. London: Hutchinson.
  • Seeley, Christopher. 2000. A history of writing in Japan. Honolulu: University of Hawai'i Press.
  • Silverman, Daniel. 1992. “Multiple scansions in loanword phonology: evidence from Cantonese.” Phonology 9:289–328.
  • Sohn, Ho Min. 1999. The Korean language. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Takeuchi, Lone. 1999. The structure and history of Japanese: from Yamatokotoba to Nihongo. London, New York: Longman.
  • Tanaka, Katsuhiko & Lee, Yeonsuk. 1986. “Aspekte der japanisch-koreanischen Sprachkontakte und Lehnbeziehungen [aspects of Japanese-Korean language contact and loanwords].” International Journal of the Sociology of Language 58, 123–8.
  • Taylor, Insŭp & Taylor, M. Martin. 1995. Writing and literacy in China, Korea and Japan. Amsterdam, Philadelphia: John Benjamins.
  • Tranter, Nicolas. 1997. “Hybrid Anglo-Japanese loans in Korean.” Linguistics 35:133–66.
  • Tranter, Nicolas. 2000. “The phonology of English loan-words in Korean.” WORD 51:377–404.
  • Vendelin, Inga & Peperkamp, Sharon. 2006. “The influence of orthography on loanword adaptations.” Lingua 116:996–1007.
  • Weinreich, Uriel. 1953. Languages in contact: Findings and problems. New York: Publications of the Linguistic Circle of New York.
  • Yip, Moira. 1993. “Cantonese loanword phonology and Optimality Theory.” Journal of East Asian Linguistics 2:261–91.
  • Yip, Po-Ching. 2000. The Chinese lexicon: A comprehensive survey. London, New York: Routledge.
  • Zhou, Chenggang & Jiang, Yajun. 2004. “Wailaici and English borrowings in Chinese.” English Today 79(20):45–52.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.