182
Views
3
CrossRef citations to date
0
Altmetric
ARTICLES

The role of determiners in Spanish light verb constructions

Pages 178-200 | Received 21 Jan 2015, Accepted 09 Feb 2015, Published online: 21 May 2015

REFERENCES

  • Algeo, John. 1995. Having a look at the expanded predicate. In Bas Aarts & Charles F. Meyer (eds.), The verb in contemporary English: Theory and description, 203–17. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Algeo, John. 2009. Take or have a look at a corpus? Expanded predicates in British and American English. In Geoffrey Leech, Marianne Hundt, Christian Mair & Nicholas Smith (eds.), Change in contemporary English: A grammatical study, 166–80. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Allerton, David J. 2002. Stretched verb constructions in English. London: Routledge.
  • Alonso Ramos, Margarita. 2004. Las construcciones con verbo de apoyo [Support verb constructions]. Madrid: Visor.
  • Anscombre, Jean C. 1991. La détermination zéro: quelques propriétés. [Zero determiners: some properties]. Langages 102. 103–24.
  • Apresjan, Juri D. 2009. The theory of lexical functions: An update. In David Beck, Kim Gerdes, Jasmina Milićević & Alain Polguère (eds.), Proceedings of the Fourth International Conference on MTT. 1–14. Montréal: OLST. http://olst.ling.umontreal.ca/pdf/ProceedingsMTT09.pdf
  • Apresjan, Juri D. & Marina Glovinskaja. 2007. Two projects: English ECD and Russian production dictionary. In Kim Gerdes, Tilmann Reuther & Leo Wanner (eds.), Meaning – Text Theory 2007. Proceedings of the 3rd International Conference on MTT, 31–46. München/Wien: Wiener Slawistischer Almanach. http://meaningtext.net/mtt2007/proceedings/complete.proceedings.mtt2007.pdf
  • Benetti, Laurence. 2008. Larticle zéro en français contemporain: aspects syntaxiques et sémantiques [The zero article in contemporary French: syntactic and semantic aspects]. Frankfurt am Main: Peter Lang.
  • Bosque, Ignacio, coord. 1996. El sustantivo sin determinación: la ausencia del determinante en la lengua española [Nouns without determiners: the absence of determiners in the Spanish language]. Madrid: Visor Libros.
  • Bosque, Ignacio, coord. 1999. El nombre común [Common nouns]. In Ignacio Bosque & Violeta Demonte (eds.), Gramática descriptiva de la lengua española. Vol. 1. Sintaxis básica de las clases de palabras [Descriptive Grammar of Spanish. Vol 1. Basic syntax of word classes], 3–75. Madrid: Espasa Calpe.
  • Bosque, Ignacio. 2004a. Combinatoria y significación. Algunas reflexiones [Co-occurrence and meaning. Some reflections]. In Ignacio Bosque (ed.), Diccionario combinatorio del español contemporáneo [Combinatory dictionary of contemporary Spanish], lxxv–clxxiv. Madrid: Ediciones SM.
  • Bosque, Ignacio. 2004b. La direccionalidad en los diccionarios combinatorios y el problema de la selección léxica [Directionality in combinatory dictionaries and the lexical selection problem]. In Teresa Cabré (ed.), Linguistica teórica: análisi i perspectives [Theoretical linguistics: analysis and perspectives], 13–58. Barcelona: Universitat Autònoma de Barcelona.
  • Brinton, Laurel J. & Minoji Akimoto. 1999. Collocational and idiomatic aspects of composite predicates in the history of English. Amsterdam: John Benjamins.
  • Bustos Plaza, Alberto. 2005. Combinaciones verbonominales y lexicalización [Verb-noun combinations and lexicalization]. Frankfurt: Peter Lang.
  • Butt, Miriam. 2010. The light verb jungle: Still hacking away. In Mengistu Amberber, Brett Baker & Mark Harvey (eds.), Complex predicatesLinguistics perspectives on event structure, 48–78. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Butt, Miriam & Wilhelm Geuder. 2001. On the (semi)lexical status of light verbs. In Norbert Corver & Henk van Riemsdijk (eds.), Semi-lexical categories: The function of content words and the content of function words, 327–70. Berlin: Mouton de Gruyter.
  • Cattell, Norman R. 1984. Composite predicates in English. Sydney: Academic Press.
  • CDH = Instituto de Investigación Rafael Lapesa de la Real Academia Española [Rafael Lapesa Research Institute of the Royal Spanish Academy]. 2013. Corpus del nuevo diccionario histórico del español (CDH) [Corpus of the new Spanish historical dictionary]. http://web.frl.es/CNDHE
  • CORPES XXI = Real Academia Española (RAE) 2013. Corpus del español del siglo xxi [Corpus of the XXIst century Spanish language]. http://web.frl.es/CORPES/view/inicioExterno.view
  • Cowie, Anthony P. 1981. The treatment of collocations and idioms in learners’ dictionaries. Applied Linguistics 2. 223–35.
  • CREA = Real Academia Española (RAE) 2008, Corpus de referencia del español actual. [Theoretical linguistics: analysis and perspectives]. http://www.rae.es
  • De Miguel, Elena. 2006. Tensión y equilibrio semántico entre nombres y verbos: el reparto de la tarea de predicar [Semantic tension and balance between nouns and verbs: the distribution of the task of predicating]. In Milka Villayandre Llamazares (ed.), Actas del XXXV Simposio Internacional de la Sociedad Española de Lingüística [Proceedings of XXXVth International Symposium of the Spanish Association of Linguistics]. 1289–313. León: Universidad de León. http://www3.unileon.es/dp/dfh/SEL/actas/Miguel.pdf
  • De Miguel, Elena. 2008. Construcciones con verbos de apoyo en español. De cómo entran los nombres en la órbita de los verbos [Spanish constructions with support verbs. About how nouns enter into the orbit of verbs]. In Inés Olza Moreno, Manuel Casado Velarde & Ramón González Ruiz (eds.), Actas del XXXIX Simposio Internacional de la Sociedad Española de Lingüística [Proceedings of XXXIXth International Symposium of the Spanish Association of Linguistics], 567–78. Pamplona: Universidad de Pamplona. http://www.unav.es/linguis/simposioel/actas/
  • De Miguel, Elena. 2011. En qué consiste ser verbo de apoyo [What is to be a support verb]. In María Victoria Escandell Vidal, Manuel Leonetti & Cristina Sánchez López (eds.), 60 problemas de gramática dedicados a Ignacio Bosque [60 problems of grammar devoted to Ignacio Bosque], 139–46. Madrid: Akal.
  • Dubský, Josef. 1962. Las formas descompuestas en el español antiguo [Decomposed forms in Old Spanish]. Revista de Filología Española 46. 31–48.
  • Dubský, Josef. 1998. Debilitamiento del valor comunicativo del verbo español [The weakening of the communicative value of Spanish verbs]. In Gerd Wotjak (ed.), Estudios de fraseología y fraseografía del español actual [Studies in phraseology and phraseography of contemporary Spanish], 239–44. Frankfurt/Madrid: Vervuert Verlag/Iberoamericana.
  • Giry-Schneider, Jacqueline. 1987. Les prédicats nominaux en français: les phrases simples à verbe support [French nominal predicates: simple sentences with support verbs]. Genève: Libraire Droz.
  • Giry-Schneider, Jacqueline. 1991. L'article zéro dans le lexique-grammaire des noms prédicatifs [The zero article in the lexicon-grammar of predicate nouns]. Langages 102. 23– 35.
  • Gross, Maurice. 1981. Les bases empiriques de la notion de prédicat sémantique [Empirical bases for the notion of semantic predicate]. Langages 63. 7–52.
  • Gross, Gaston & André Valli. 1991. Déterminants zéro et verbes supports en moyen français et en français moderne [Zero determiners and support verbs in Middle French and Modern French]. Langages 102. 36– 51.
  • Jespersen, Otto. 1942. A modern English grammar on historical principles. Part 6. Morphology. Written with the assistance of Paul Christopherson, Niels Haislund and Knud Schibsbye. Copenhagen: Ejanar Munksgaard.
  • Koike, Kazumi. 2001. Colocaciones léxicas en el español actual: estudio formal y léxico-semántico [Lexical collocations in contemporary Spanish: a formal and lexical semantic study]. Alcalá: Universidad de Alcalá / Takushoku University.
  • Laca, Brenda. 1999. Presencia y ausencia de determinante [Presence and absence of determiners]. In Ignacio Bosque & Violeta Demonte (eds.), Gramática descriptiva de la lengua española. Vol. 1. Sintaxis básica de las clases de palabras [Descriptive grammar of Spanish. Vol. 1. Basic syntax of word classes], 891–928. Madrid: Espasa Calpe.
  • Masullo, Pascual. 1996. Los sintagmas nominales sin determinante: una propuesta incorporacionista [Nominal phrases without determiners. An incorporationist proposal]. In Ignacio Bosque (ed.), El sustantivo sin determinación. La ausencia de determinante en la lengua española [Nouns without determiners. The absence of the determiner in the Spanish language], 169–200. Madrid: Visor Libros.
  • Mel’čuk, Igor A. 1992. Paraphrase et lexique: la théorie Sens-Texte et le Dictionnaire explicatif et combinatoire [Paraphrase and the lexicon. The Meaning-Text theory and the Explanatory Combinatorial Dictionary]. In I. A. Mel’čuk, N. Arbatchewsky-Jumaire, L. N. Iordanskaja & S. Mantha (eds.), Dictionnaire explicatif et combinatoire du français contemporain [Explanatory Combinatorial Dictionary of Contemporary French], Vol. 3, 9–58. Montréal: Les Presses de l’Université de Montréal.
  • Mel’čuk, Igor A. 1997. Vers une linguistique Sens-Texte [Towards a Meaning-Text Linguistics]. Paris: Collègue de France.
  • Mel’čuk, Igor A. 2004. Verbes supports sans peine [Support verbs without difficulty]. Linguisticae Investigationes 27. 203–17.
  • Mel’čuk, Igor A., André Clas & Alain Polguère. 1995. Introduction à la lexicologie explicative et combinatoire [An introduction to Explanatory Combinatorial Lexicology]. Louvain-la-Neuve: Duculot.
  • Mendívil Giró, José Luis. 1999. Las palabras disgregadas. Sintaxis de las expresiones idiomáticas y los predicados complejos [Disaggregated words. Syntax of idiomatic expressions and complex predicates]. Zaragoza: Prensas Universitarias de Zaragoza.
  • Moreno Cabrera, Juan Carlos. 1991. Curso universitario de lingüística general [University course on general linguistics]. Vol. 1. Madrid: Síntesis.
  • Nickel, Gerhard. 1968. Complex verbal structures in English. International Review of Applied Linguistics 6. 1–21.
  • Real Academia Española (RAE) y Asociación de Academias de la Lengua Española (AALE) [Royal Spanish Academy and Association of Spanish Language Academies]. 2009. Nueva gramática de la lengua española [New grammar of the Spanish language]. Morfología. Sintaxis I. Madrid: Espasa.
  • Samek-Lodovici, Vieri. 2003. The internal structure of arguments and its role in complex predicate formation. Natural Language and Linguistic Theory 21. 835–81. http://dx.doi.org/10.1023/A:1025588109815
  • Sanromán Vilas, Begoña. 2009. Diferencias semánticas entre construcciones con verbo de apoyo y sus correlatos verbales simples [Semantic differences between support verb constructions and their correlated single verbs]. ELUA: Estudios Lingüísticos de la Universidad de Alicante 23. 289–314. http://rua.ua.es/dspace/bitstream/10045/14757/1/ELUA_23_13.pdf
  • Sanromán Vilas, Begoña. 2011. ¿Cuando hago una promesa, prometo? Límites parafrásticos con predicados de lengua [When I make a promise, do I promise? Paraphrasical limits with speech predicates]. Nueva Revista de Filología Hispánica 59. 369–418.
  • Sanromán Vilas, Begoña. 2014. La alternancia dar/hacer en construcciones con verbo de apoyo y nombre de comunicación. [Dar ‘to give’/hacer ‘to make’ alternation within light verb constructions with communication nouns]. Borealis: An International Journal of Hispanic Linguistics 3. 185–222. http://dx.doi.org/10.7557/1.3.2.2946
  • Solé, Yolanda R. 1966. Hacer: verbo funcional y lexical [Hacer ‘to make’: a functional and lexical verb]. Washington: Georgetown University Press.
  • Stein, Gabriele. 1991. The phrasal verb type ‘to have a look’ in modern English. IRAL: International Review of Applied Linguistics in Language Teaching 29. 1–29.
  • Wotjak, Gerd. 1998. Reflexiones acerca de construcciones verbo-nominales funcionales [Reflections on functional verb-noun constructions]. In Gerd Wotjak (ed.), Estudios de fraseología y fraseografía del español actual [Studies in Phraseology and Phraseography of the contemporary Spanish], 257–80. Frankfurt am Main/Madrid: Vervuert Verlag/Iberoamericana.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.