1,455
Views
12
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

What can hashtags tell us about minority languages on Twitter? A comparison of #cymraeg, #frysk, and #gaeilge

ORCID Icon, ORCID Icon, ORCID Icon &
Pages 32-49 | Received 29 Dec 2017, Accepted 12 Apr 2018, Published online: 23 Apr 2018

References

  • boyd, d. 2015. “Social Media: A Phenomenon to be Analyzed.” Social Media+Society April-June 2015: 1–2.
  • boyd, d., S. Golder, and G. Lotan. 2010. “Tweet, Tweet, Retweet: Conversational Aspects of Retweeting on Twitter.” HICSS-43, January 6. IEEE: Kauai, Hawaii. http://www.danah.org/papers/TweetTweetRetweet.pdf.
  • Carson, L., S. McMonagle, and D. Murphy. 2015. Multilingualism in Dublin. LUCIDE City Report. London: LSE Academic Publishing.
  • Central Statistics Office. 2017. Census 2016 Summary Results – Part 1. Cork: CSO.
  • Cormack, M. 2013. “Concluding Remarks: Towards an Understanding of Media Impact on Minority Language Use.” In Social Media and Minority Languages: Convergence and the Creative Industries, edited by E. H. Gruffydd Jones and E. Uribe-Jongbloed, 255–265. Bristol: Multilingual Matters.
  • Cunliffe, D., and S. C. Herring. 2005. “Introduction to Minority Languages, Multimedia and the Web.” New Review of Hypermedia and Multimedia 11 (2): 131–137. doi: 10.1080/13614560512331392186
  • Cunliffe, D., D. Morris, and C. Prys. 2013. “Investigating the Differential Use of Welsh in Young Speakers’ Social Networks: A Comparison of Communication in Face-to-Face Settings, in Electronic Texts and on Social Networking Sites.” In Social Media and Minority Languages: Convergence and the Creative Industries, edited by E. H. Gruffydd Jones and E. Uribe-Jongbloed, 75–86. Bristol: Multilingual Matters.
  • Gorter, D., and R. J. Jonkman. 1995. Taal yn Fryslân: op ‘e nij besjoen. Leeuwarden: Fryske Akademy.
  • Gruffydd Jones, E. H. and E. Uribe-Jongbloed. 2013. Social Media and Minority Languages: Convergence and the Creative Industries. Bristol: Multilingual Matters.
  • Günther-van der Meij, M. T. 2018. The Impact of the Degree of Bilingualism on L3 Development. Leeuwarden: Fryske Akademy/University of Groningen.
  • Heyd, T., and C. Puschmann. 2017. “Hashtagging and Functional Shift: Adaptation and Appropriation of the #.” Journal of Pragmatics 116: 51–63. doi: 10.1016/j.pragma.2016.12.004
  • John, N. A. 2013. “The Construction of the Multilingual Internet: Unicode, Hebrew, and Globalization.” Journal of Computer-Mediated Communication 18: 321–338. doi: 10.1111/jcc4.12015
  • Jones, R. J., D. Cunliffe, and Z. R. Honeycutt. 2013. “Twitter and the Welsh Language.” Journal of Multilingual and Multicultural Development 34 (7): 653–671. doi: 10.1080/01434632.2013.812096
  • Jongbloed-Faber, L. 2014. “Social Media: A Treasure Trove for Minority Language Research.” In Social Media in Social Research: Blogs on Blurring the Boundaries, edited by K. Woodfield, 189–194. London: Natcen Social Research.
  • Jongbloed-Faber, L., H. Van de Velde, C. van der Meer, and E. Klinkenberg. 2016. “Language Use of Frisian Bilingual Teenagers on Social Media.” Treballs de Sociolingüística Catalana 26: 27–54.
  • Keegan, T. T., P. Mato, and S. Ruru. 2015. “Using Twitter in an Indigenous Language: An Analysis of te reo Māori Tweets.” Alternative: An International Journal for Indigenous Peoples 11 (1): 59–75. doi: 10.1177/117718011501100105
  • Lackaff, D., and W. J. Moner. 2016. “Local Languages, Global Networks: Mobile Design for Minority Language Users.” Proceedings of the 34th ACM International Conference on the Design of Communication.
  • Lenihan, A. 2014. “Investigating Language Policy in Social Media: Translation Practices on Facebook.” In The Language of Social Media: Community and Identity on the Internet, edited by P. Seargeant, and C. Tagg, 208–227. London: Palgrave Macmillan.
  • Liao, H.-T., K.-W. Fu, and S. A. Hale. 2015. “How Much Is Said in a Microblog? A Multilingual Enquiry Based on Weibo and Twitter.” WebSci ‘15 Proceedings of the ACM Web Science Conference.
  • McMonagle, S. 2012a. “The European Charter for Regional or Minority Languages: Still Relevant in the Information Age?” Journal on Ethnopolitics and Minority Issues in Europe 11 (2): 1–24.
  • McMonagle, S. 2012b. “Gaeltacht Thuaisceart an Oileáin Úir: Post-Territorial Irishness and Canadian Multiculturalism.” Irish Studies Review 20 (4): 407–425. doi: 10.1080/09670882.2012.731265
  • Ní Bhroin, N. 2013. “Small Pieces in a Social Innovation Puzzle? Exploring the Motivations of Minority Language Users in Social Media.” In Media Innovations: A Multidisciplinary Study of Change, edited by T. Storsul and A. H. Krumsvik, 219–238. Gothenburg: Nordicom.
  • Nic Giolla Mhichíl, M., T. Lynn, and P. Rosati. 2018. “Twitter and the Irish Language, #Gaeilge – Agents and Activities: Exploring a Data Set with Micro-Implementers in Social Media.” Journal of Multilingual and Multicultural Development. doi:10.1080/01434632.2018.1450414.
  • Page, R. 2012. “The Linguistics of Self-Branding and Micro-Celebrity in Twitter: The Role of Hashtags.” Discourse & Communication 6 (2): 181–201. doi: 10.1177/1750481312437441
  • Provinsje Fryslân. 2015. De Fryske taalatlas 2015. Fryske taal yn byld. Leeuwarden: Provinsje Fryslân.
  • Reershemius, G. 2017. “Autochthonous Heritage Languages and Social Media: Writing and Bilingual Practices in Low German on Facebook.” Journal of Multilingual and Multicultural Development 38 (1): 35–49. doi: 10.1080/01434632.2016.1151434
  • Rogers, R. 2013. Digital Methods. Cambridge, MA: The MIT Press.
  • Stats Wales. n.d. Welsh Language. The Welsh Government. https://statswales.gov.wales/Catalogue/Welsh-language.
  • Stern, A. J. 2017. “How Facebook Can Revitalize Local Languages: Lessons from Bali.” Journal of Multilingual Multicultural Development 38 (9): 788–796. doi: 10.1080/01434632.2016.1267737
  • Welsh Government. 2015. Welsh Language Use in Wales, 2013–15. http://gov.wales/docs/statistics/2016/160301-welsh-language-use-in-wales-2013-15-en.pdf.
  • Zappavigna, M. 2011. “Ambient Affiliation: A Linguistic Perspective on Twitter.” New Media & Society 13 (5): 788–806. doi: 10.1177/1461444810385097
  • Zappavigna, M. 2015. “Searchable Talk: The Linguistic Functions of Hashtags.” Social Semiotics 25 (3): 274–291. doi: 10.1080/10350330.2014.996948
  • Zappavigna, M., and J. R. Martin. 2018. “#Communing Affiliation: Social Tagging as a Resource for Aligning Around Values in Social Media.” Discourse, Context & Media 22: 4–12. doi: 10.1016/j.dcm.2017.08.001

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.