2,029
Views
23
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

A translanguaging perspective on medium of instruction in the CFL classroom

ORCID Icon, ORCID Icon, &
Pages 359-372 | Received 28 Jun 2019, Accepted 19 Feb 2020, Published online: 02 Mar 2020

References

  • Cai, Guozhi, and Guy Cook. 2015. “Extensive Own-Language Use: A Case Study of Tertiary English Language Teaching in China.” Classroom Discourse 6 (3): 242–266. doi:https://doi.org/10.1080/19463014.2015.1095104.
  • Campbell-Kibler, K. 2006. “Listener Perceptions of Sociolinguistic Variables: The Case of (ING).” (PhD Thesis). Stanford University.
  • Cenoz, Jasone. 2017. “Translanguaging in School Contexts: International Perspectives.” Journal of Language, Identity & Education 16 (4): 193–198. doi:https://doi.org/10.1080/15348458.2017.1327816.
  • Cenoz, Jasone, and Durk Gorter. 2017. “Minority Languages and Sustainable Translanguaging: Threat or Opportunity?” Journal of Multilingual and Multicultural Development 38 (10): 901–912. doi:https://doi.org/10.1080/01434632.2017.1284855.
  • Chen, Z., and A. S. Yeung. 2015. “Self-Efficacy in Teaching Chinese as a Foreign Language in Australian Schools.” Australian Journal of Teacher Education 40 (8): 23–42.
  • Confucius Institute Headquarters. 2014. ‘Confucius Institute Headquarters (Hanban) - Chinese Tests’. 2014. http://english.hanban.org/node_8002.htm.
  • Cui, X. L. 2010. “On the Development and Outlook of Teaching Chinese as a Foreign/Second Language and International Education of Chinese.” [Duiwai Hanyu Jiaoxue Yu Hanyu Guoji Jiaoyu de Fazhan Yu Zhanwang]. Applied Linguistics [Yuyan Wenzi Yingyong] 2: 2–11.
  • Department for Education. 2010. ‘Young People to Be Offered Lessons in Mandarin’. GOV.UK. Accessed 11 October 2010. https://www.gov.uk/government/news/young-people-to-be-offered-lessons-in-mandarin.
  • Gao, Xiaoping. 2013a. “Chinese Language Teaching and Teacher Training in Australia.” In Chinese International Education Training Theory, edited by J. Bao, 1–5. Beijing: Beijing Language and Culture University Press.
  • Gao, Xiaoping. 2013b. ‘Chinese Second Language Teacher Education and Teacher Self-Development’. In Proceedings of the 11th International Conference on Chinese Language Pedagogy, 077–084. China.
  • García, O. 2009. Bilingual Education in the 21st Century: A Global Perspective. Oxford: Wiley-Blackwell.
  • García, O., and Wei Li. 2014. Translanguaging: Language, Bilingualism and Education. Houndmills: Palgrave Macmillan.
  • Hanban. 2012. New Standards for Teachers of Chinese to Speakers of Other Languages [Guoji Hanyu Jiaoshi Xin Biaozhun.] Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press.
  • Hanban. 2018. ‘About Confucius Institute and Confucius Classroom’. 2018. http://www.hanban.edu.cn/confuciousinstitutes/node_10961.htm.
  • He, Xiaojia. 2018. “A Cultural Integration Perspective of the English Interview in the Exam of International Chinese Language Teaching Qualification.” [‘Guoji Hanyu Jiaoshi Zhengshu’ Yingyu Mianshi Bufen de Wenhua Ronghe Guan.] Contemporary Communication [Xiandai Jiaoji] 14: 139–141.
  • He, Wayne W., and Dela Jiao. 2010. “Curriculum Design and Special Features of “Computer Chinese” and Chinese for Tomorrow.” In Teaching and Learning Chinese: Issues and Perspectives, edited by Jinfa Cai, Jianguo Chen, and Chuan Wang, 217–236. Charlotte, NC: Information Age Publishing.
  • Hou, Ying. 2016. “An Interpretation of Standards for Teachers of Chinese to Speakers of Other Languages.” [Xin Guoji Hanyu Jiaoshi Biaozhun Shishuo.] Research on the Development of Confucius Institute (1): 99–106.
  • Karlsson, Annika, Pia Nygård Larsson, and Anders Jakobsson. 2018. “‘Multilingual Students’ Use of Translanguaging in Science Classrooms’.” International Journal of Science Education 0 (0): 1–21. doi:https://doi.org/10.1080/09500693.2018.1477261.
  • Levine, Glenn S. 2003. “Student and Instructor Beliefs and Attitudes About Target Language Use, First Language Use, and Anxiety: Report of a Questionnaire Study.” The Modern Language Journal 87 (3): 343–364. doi:https://doi.org/10.1111/1540-4781.00194.
  • Lewis, Gwyn, Bryn Jones, and Colin Baker. 2012a. “Translanguaging: Developing Its Conceptualisation and Contextualisation.” Educational Research and Evaluation 18 (7): 655–670. doi:https://doi.org/10.1080/13803611.2012.718490.
  • Lewis, Gwyn, Bryn Jones, and Colin Baker. 2012b. “Translanguaging: Origins and Development From School to Street and Beyond.” Educational Research and Evaluation 18 (7): 641–654. doi:https://doi.org/10.1080/13803611.2012.718488.
  • Li, Na. 2013. “Potentials and Challenges of Short-Term Training Programs for Local Teachers Abroad: A Case Study of SSAT Program in Britain.” [Haiwai Bentu Jiaoshi Duanqi Peixun Zhi Fazhan Qianli Yu Pingjin – Yi Yingguo SSAT Jiaoshi Peixun Xiangmu Weili.] Journal of Yunnan Normal University (Teaching and Research on Chinese as a Foreign Language) 11 (3): 43–47.
  • Li, Wei. 2018. “Translanguaging as a Practical Theory of Language.” Applied Linguistics 39 (1): 9–30. doi:https://doi.org/10.1093/applin/amx039.
  • Li, Shuai, and Jianqin Wang. 2016. “Chinese Government Policies and Initiatives on the International Popularisation of Chinese: An Economics of Language Perspective.” In Chinese Language Education in the United States, edited by Jiening Ruan, Jie Zhang, and Cynthia B. Leung. New York: Springer International Publishing Switzerland.
  • Lu, Jianji, and Yongxin Zhao. 2011. “Teaching Chinese as a Foreign Language in China: A Profile.” In Teaching and Learning Chinese in Global Contexts: Multimodality and Literacy in the New Media Age, edited by Linda Tsung, and Ken Cruickshank, 117–130. London: Continuum International Publishing Group.
  • Makoe, P. 2018. “Translanguaging in a Monoglot Context: Children Mobilising and (Re)Positioning Their Multilingual Repertoires as Resources for Learning.” In Translanguaging as Everyday Practice, edited by Gerardo Mazzaferro, 13–30. Switzerland: Springer. doi:https://doi.org/10.1007/978-3-319-94851-5.
  • Milroy, L. 1999. “Standard English and Language Ideology in Britian and the United States.” In Standard English: The Widening Debate, edited by T. Bex, and R. J. Watts. London: Routledge.
  • Ministry of Education of the P.R.C. 2018a. “A Brief Introduction to Studying and Working in China [Laihua Liuxue Gongzuo Jianjie].” 2018. http://www.moe.gov.cn/s78/A20/gjs_left/moe_850/tnull_8292.html.
  • Ministry of Education of the P.R.C. 2018b. ‘International Students and Immigrants in China Marching towards High Level and High Quality.” [Laihua Liuxue Gongzuo Xiang Gao Cengci Gao Zhiliang Fazhan.]’ Accessed 30 March 2018. http://www.moe.gov.cn/jyb_xwfb/gzdt_gzdt/s5987/201803/t20180329_331772.html.
  • Osborne, Caitríona, Qi Zhang, and George Xinsheng Zhang. 2018. Which Is More Effective in Introducing Chinese Characters? An Investigative Study of Four Methods Used to Teach CFL Beginners’. The Language Learning Journal March, 1–17. doi:https://doi.org/10.1080/09571736.2017.1393838
  • Packard, Jerome L. 1990. “Effects of Time Lag in the Introduction of Characters Into the Chinese Language Curriculum.” The Modern Language Journal 74: 167–175.
  • Rowe, Lindsey W. 2018. “Say It in Your Language: Supporting Translanguaging in Multilingual Classes.” The Reading Teacher 72 (1): 31–38. doi:https://doi.org/10.1002/trtr.1673.
  • Scrimgeour, A. 2009. “The Yin and Yang of Chinese Language Teaching in Australia – The Challenges Native-Speaker Trainee Teachers Face in the Classroom.Pdf.” In Languages in Australian Education: Problems, Prospects and Future Directions, edited by A. Liddicoat, and A. Scarino, 127–143. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
  • Shao, Bin, and Hui Shao. 2013. “A Comparison Between “International Chinese Teachers Standard” (2012) and “International Chinese Teachers Standard” (2007).” [Xinjiu “Guoji Hanyu Jiaoshi Biaozhun” Duibi Fenxi.] Journal of Yunnan Normal University (Teaching and Research on Chinese as a Foreign Language) 11 (3): 31–36.
  • Shi, Kun. 2010. “Teacher Development in China: A Study of Pedagogical Training in TCFL.” US-China Education Review 7 (8): 102–107.
  • Singh, Michael. 2018. Localising Chinese. 1st edition. London, NY: Macmillan Publisher Limited.
  • Swain, Merrill, Andy Kirkpatrick, and Jim Cummins. 2011. How to Have a Guilt-Free Life Using Cantonese in the English Class: A Handbook for the English Language Teacher in Hong Kong. Hong Kong: Research Centre into Language Acquisition and Education in Multilingual Societies.
  • Van Der Meij, Hans, and Xiaoguang Zhao. 2010. “Codeswitching in English Courses in Chinese Universities.” The Modern Language Journal 94 (3): 396–411. doi:https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2010.01090.x.
  • Wang, Danping. 2014. English in the Chinese Foreign Language Classroom. Bern: Peter Lang - Macaro - 2016 - International Journal of Applied Linguistics - Wiley Online Library. Bern: Peter Lang.
  • Wang, Danping. 2019. Multilingualism and Translanguaging in Chinese Language Classrooms. Switzerland: Palgrave Macmillan. https://www.palgrave.com/br/book/9783030025281.
  • Wang, Danping, and Andy Kirkpatrick. 2012. “Code Choice in the Chinese as a Foreign Language Classroom.” Multilingual Education 2 (1): 3. doi:https://doi.org/10.1186/2191-5059-2-3.
  • Wu, Yongyi. 2007. “A Study of the Training Models for Overseas TCFL Teachers Studying in China.” [Haiwai Hanyu Jiaoshi Laihua Peiyang Ji Peixun Moshi Tantao.] Journal of Yunnan Normal University (Teaching and Research on Chinese as a Foreign Language) 5 (3): 4–7.
  • Wu, Y. C. 2010. The International Promotion of Chinese: A Singaporean Perspective [Hanyu Guoji Chuanbo: Xinjiapo Shijiao]. Beijing: Commercial Press.
  • Xu, Yi, Li-Yun Chang, Juan Zhang, and Charles A. Perfetti. 2013. “Reading, Writing, and Animation in Character Learning in Chinese as a Foreign Language.” Foreign Language Annals 46 (3): 423–444. doi:https://doi.org/10.1111/flan.12040.
  • Ye, Lijuan. 2013. “Shall We Delay Teaching Characters in Teaching Chinese as a Foreign Language?” Foreign Language Annals 46 (4): 610–627. doi:https://doi.org/10.1111/flan.12049.
  • Zhang, J. 2016. “Understanding Chinese as a Foreign Language From the Perspective of Second Language Acquisition.” In Chinese Language Education in the United States, 63–82. Cham: Springer.
  • Zhang, Qi, and Zhouxiang Lu. 2014. “The Writing of Chinese Characters by CFL Learners: Can Writing on Facebook and Using Machine Translation Help?” Language Learning in Higher Education 4 (2). doi:https://doi.org/10.1515/cercles-2014-0023.
  • Zhang, Qi, and Ting Yang. 2018. “Reflections on the Medium of Instruction for Ethnic Minorities in Xinjiang: The Case of Bilingual Schools in Urumqi.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism February, 1–22. doi:https://doi.org/10.1080/13670050.2018.1442409.
  • Zhao, Hongqin, and Jianbin Huang. 2010. “China’s Policy of Chinese as a Foreign Language and the Use of Overseas Confucius Institutes.” Educational Research for Policy and Practice 9 (2): 127–142. doi:https://doi.org/10.1007/s10671-009-9078-1.
  • Zheng, Mengjuan, Qingping Luo, and Ya Shang. 2014. “The Situation of the International Promotion of Chinese.” [Hanyu Guoji Chuanbo Zhuangkuang.] In Language Situation in China, edited by X. Guo. Beijing: Commercial Press.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.