1,011
Views
5
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

Problematising English monolingualism in the ‘multicultural’ university: a Bourdieusian study of Chinese international research students in Australia

ORCID Icon, ORCID Icon & ORCID Icon
Pages 1851-1863 | Received 26 Oct 2021, Accepted 30 Dec 2021, Published online: 11 Jan 2022

References

  • Adoniou, Misty. 2018. “Monolingualism in Multicultural Australia: Paradoxes and Challenges.” In Routledge International Handbook of Multicultural Education Research in Asia Pacific, 272–285. Abingdon: Routledge.
  • Altbach, Philip G. 2007. “The Imperial Tongue: English as the Dominating Academic Language.” Economic and Political Weekly 42 (36): 3608–3611.
  • Ammon, Ulrich. 2006. “Language Planning for International Scientific Communication: An Overview of Questions and Potential Solutions.” Current Issues in Language Planning 7 (1): 1–30. doi: 10.2167/cilp088.0.
  • Andrews, Jane, and Richard Fay. 2020. “Valuing a Translingual Mindset in Researcher Education in Anglophone Higher Education: Supervision Perspectives, Language, Culture and Curriculum 33 (2):188–202. doi: 10.1080/07908318.2019.1677701.
  • Ang, Ien. 2014. “Beyond Chinese Groupism: Chinese Australians Between Assimilation, Multiculturalism and Diaspora.” Ethnic and Racial Studies 37 (7): 1184–1196. doi: 10.1080/01419870.2014.859287.
  • Benzie, Helen Joy. 2010. “Graduating as a ‘Native Speaker': International Students and English Language Proficiency in Higher Education.” Higher Education Research & Development 29 (4): 447–459. doi: 10.1080/07294361003598824.
  • Bostock, William. 1973. “Monolingualism in Australia.” The Australian Quarterly 45 (2): 39–52.
  • Bourdieu, Pierre. 1977b. Outline of a Theory of Practice. Translated by Richard Nice. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Bourdieu, Pierre. 1977. “The Economics of Linguistic Exchanges.” Social Science Information 16 (6): 645–668.
  • Bourdieu, Pierre. 1983. “The Field of Cultural Production, or: The Economic World Reversed.” Poetics 12 (4-5): 311–356. doi: 10.1016/0304-422X(83)90012-8.
  • Bourdieu, Pierre. 1986. “The Forms of Capital.” In Handbook of Theory and Research for the Sociology of Education, edited by John G. Richardson, 241–258. New York: Greenwood Press.
  • Bourdieu, Pierre. 1988. Homo Academicus. Translated by Peter Collier. Stanford: Stanford University Press.
  • Bourdieu, Pierre. 1990a. In Other Words: Essays Towards a Reflexive Sociology. Translated by Matthew Adamson. Stanford: Stanford University Press.
  • Bourdieu, Pierre. 1990b. The Logic of Practice. Translated by Richard Nice. Cambridge: Polity Press.
  • Bourdieu, Pierre. 1991. Language and Symbolic Power. Edited by John B. Thompson. Cambridge: Polity Press.
  • Bourdieu, Pierre. 1993a. The Field of Cultural Production. Cambridge: Polity Press.
  • Bourdieu, Pierre. 1993b. Sociology in Question. Translated by Richard Nice. London: Sage.
  • Bourdieu, Pierre. 1995. Pascalian Meditations. Cambridge: Polity Press.
  • Bourdieu, Pierre. 2020. Habitus and Field: General Sociology, Volume 2, Lectures at the Collège de France (1982-1983). Translated by Peter Collier. Cambridge: Polity.
  • Bourdieu, Pierre, and Jean-Claude Passeron. 1990. Reproduction in Education, Society and Culture. Translated by Richard Nice. Edited by Jean-Claude Passeron and Richard Nice. London: SAGE.
  • Bourdieu, Pierre, and Loïc J. D. Wacquant. 1992. An Invitation to Reflexive Sociology. Chicago: University of Chicago press.
  • Braun, Virginia, Victoria Clarke, Nikki Hayfield, and Gareth Terry. 2019. “Thematic Analysis.” In Handbook of Research Methods in Health Social Sciences, edited by Pranee Liamputtong, 843–860. Singapore: Springer.
  • Chen, Le. 2020. “Problematising the English-Only Policy in EAP: A Mixed-Methods Investigation of Chinese International Students’ Perspectives of Academic Language Policy.” Journal of Multilingual and Multicultural Development 41 (8): 718–735. doi: 10.1080/01434632.2019.1643355.
  • Clyne, Michael. 2008. “The Monolingual Mindset as an Impediment to the Development of Plurilingual Potential in Australia.” Sociolinguistic Studies 2 (3): 347–366.
  • DESE. 2020. “2019 section 7 overseas students.” https://www.dese.gov.au/higher-education-statistics/resources/2019-section-7-overseas-students.
  • De Swaan, Abram. 2001. Words of the World. The global language system: Polity Press.
  • Ellis, Elizabeth, Ingrid Gogolin, and Michael Clyne. 2010. “The Janus Face of Monolingualism: A Comparison of German and Australian Language Education Policies.” Current Issues in Language Planning 11 (4): 439–460. doi: 10.1080/14664208.2010.550544.
  • Gajo, Laurent, and Anne-Claude Berthoud. 2018. “Multilingual Interaction and Construction of Knowledge in Higher Education.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 21 (7): 853–866. doi: 10.1080/13670050.2018.1540537.
  • Gordin, Michael D. 2015. Scientific Babel: How Science was Done Before and After Global English. Chicago, USA: University of Chicago Press.
  • Henderson, Deborah. 2007. “A Strategy Cut-Short: The NALSAS Strategy for Asian Languages in Australia.” Electronic Journal of Foreign Language Teaching 4 (1): 4–22.
  • Jenkins, Jennifer. 2014. “English, the Lingua Franca of the Global Academy.” In English as a Lingua Franca in the International University: The Politics of Academic English Language Policy, edited by Jennifer Jenkins, 1–21. Abingdon: Routledge.
  • Li, Linda Y., and Joelle Vandermensbrugghe. 2011Supporting the Thesis Writing Process of International Research Students Through an Ongoing Writing Group.” Innovations in Education and Teaching International 48 (2):195-205. doi:10.1080/14703297.2011.564014.
  • Liddicoat, Anthony J, and Jonathan Crichton. 2008. “The Monolingual Framing of International Education in Australia.” Sociolinguistic Studies 2 (3): 367–384.
  • Luke, Allan. 2008. “Pedagogy as Gift.” In Pierre Bourdieu and Literacy Education, 68–92. London: Routledge.
  • Ma, Lai Ping Florence. 2021. “Writing in English as an Additional Language: Challenges Encountered by Doctoral Students.” Higher Education Research & Development, 1176–1190. doi: 10.1080/07294360.2020.1809354.
  • Masten, Ann S., Karin M. Best, and Norman Garmezy. 1990. “Resilience and Development: Contributions from the Study of Children who Overcome Adversity.” Development and Psychopathology 2 (4): 425–444. doi: 10.1017/S0954579400005812.
  • McArthur, Tom. 1992. The Oxford Companion to the English Language. Oxford: Oxford University Press.
  • Montgomery, Scott L., and David Crystal. 2013. Does Science Need a Global Language?: English and the Future of Research. Chicago, UNITED STATES: University of Chicago Press.
  • Moraru, Mirona. 2020. “Toward a Bourdieusian Theory of Multilingualism.” Critical Inquiry in Language Studies 17 (2): 79–100. doi: 10.1080/15427587.2019.1574578.
  • Mu, Guanglun Michael. 2020a. “Chinese Education and Pierre Bourdieu: Power of Reproduction and Potential for Change.” Educational Philosophy and Theory 52 (12): 1249–1255. doi: 10.1080/00131857.2020.1778195.
  • Mu, Guanglun Michael. 2020b. Sociologising Resilience with Pierre Bourdieu’s Ideas of Social Change. PESA Agora.
  • Mu, Guanglun Michael. 2021. “Sociologising resilience through Bourdieu’s field analysis: Misconceptualisation, conceptualisation, and reconceptualisation.” British Journal of Sociology of Education 42 (1): 15–31. doi: 10.1080/01425692.2020.1847634.
  • Mu, Guanglun Michael, Ning Jia, Yongbin Hu, Hilary Hughes, Xiaobo Shi, Muchu Zhang, Jennifer Alford, et al. 2016. “Generating Benefits and Negotiating Tensions Through an International Doctoral Forum: A Sociological Analysis.” International Journal of Doctoral Studies 11: 063–085.
  • Mu, Guanglun Michael, Liwei Livia Liu, Wangqian Fu, Dongfang Hao, Ning Jia, Yimei Qin, Hongmei Sziegat, Xiaodong Wang, and Xueqin Wu. 2019. “Using English at an International Doctoral Workshop: A Three-Level Field Analysis.” In Bourdieu and Chinese Education: Inequality, Competition, and Change, edited by Guanglun Michael Mu, Karen Dooley, and Allan Luke, 192–213. New York: Routledge.
  • Pennycook, Alastair. 1994. The Cultural Politics of English as an International Language. Harlow: Longman.
  • Phillipson, Robert. 1992. Linguistic Imperialism. Oxford: Oxford University Press.
  • Preece, Siân, and Steve Marshall. 2020. “Plurilingualism, Teaching and Learning, and Anglophone Higher Education: An Introduction Anglophone Universities and Linguistic Diversity.” Language, Culture and Curriculum 33 (2): 117–125. doi: 10.1080/07908318.2020.1723931.
  • Sato, Takahiro, and Samuel R. Hodge. 2009. “Asian International Doctoral Students’ Experiences at two American Universities: Assimilation, Accommodation, and Resistance.” Journal of Diversity in Higher Education 2 (3):136-148. doi: 10.1037/a0015912.
  • Sawir, Erlenawati. 2005. “Language Difficulties of International Students in Australia: The Effects of Prior Learning Experience.” International Education Journal 6 (5): 567–580.
  • Scarino, Angela. 2014. “Situating the Challenges in Current Languages Education Policy in Australia – Unlearning Monolingualism.” International Journal of Multilingualism 11 (3): 289–306. doi: 10.1080/14790718.2014.921176.
  • Singh, Michael. 2017. “Post-monolingual Research Methodology: Multilingual Researchers Democratizing Theorizing and Doctoral Education.” Education Sciences 7 (1): 28.
  • Singh, Michael. 2019. “Learning to Theorise from Bourdieu: Using Zhongwén (中文) in English for Research Publication Purposes.” In Bourdieu and Chinese Education: Inequality, Competition, and Change, edited by Guanglun M Mu, Karen Dooley, and Allan Luke, 214–238. New York: Routledge.
  • Singh, Michael. 2020. “Migration and Decolonising Doctoral Education Through Knowledge Translation: Post-Monolingual Research, Human Mobility, and Encounters with Intellectual Cultures.” In Migration, Education and Translation: Cross-Disciplinary Perspectives on Human Mobility and Cultural Encounters in Education Settings, 13-28. London: Routledge.
  • Skutnabb-Kangas, Tove. 2003. “Linguistic Diversity and Biodiversity: The Threat from Killer Languages.” In The Politics of English as a World Language: New Horizons in Postcolonial Cultural Studies, edited by Mair Christian, 31–52. Portland: Rodopi.
  • Slaughter, Yvette, and Russell Cross. 2021. “Challenging the monolingual mindset: Understanding plurilingual pedagogies in English as an Additional Language (EAL) classrooms.” Language Teaching Research 25 (1): 39–60. doi: 10.1177/1362168820938819.
  • Son, Jeong-Bae, and Sang-Soon Park. 2014. “Academic Experiences of International PhD Students in Australian Higher Education: From an EAP Program to a PhD Program.” International Journal of Pedagogies Learning 9 (1): 26–37.
  • Swales, John M. 1997. “English as Tyrannosaurus Rex.” World Englishes 16 (3): 373–382.
  • Turner, Joan. 2010. Language in the Academy: Cultural Reflexivity and Intercultural Dynamics. Bristol: Multilingual matters.
  • Wacquant, Loïc J. D. 1989. “Towards a Reflexive Sociology: A Workshop with Pierre Bourdieu.” Sociological Theory 7 (1): 26–63.
  • Wang, Ting, and Linda Y. Li. 2008. “Understanding International Postgraduate Research Students’ Challenges and Pedagogical Needs in Thesis Writing.” International Journal of Pedagogies and Learning 4 (3):88-96. doi: 10.5172/ijpl.4.3.88.
  • Xing, Congcong, Guanglun Michael Mu, and Deborah Henderson. 2021. “Submission or subversion: survival and resilience of Chinese international research students in neoliberalised Australian universities.” Higher Education. doi: 10.1007/s10734-021-00778-5.
  • Yu, Baohua, and Ewan Wright. 2016. “Socio-cultural Adaptation, Academic Adaptation and Satisfaction of International Higher Degree Research Students in Australia.” Tertiary Education and Management 22 (1):49-64. doi: 10.1080/13583883.2015.1127405.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.