377
Views
2
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

Developing an assessment of vocabulary proficiency for Irish-English bilingual children: the Irish crosslinguistic lexical tasks

Pages 2023-2038 | Received 02 Sep 2021, Accepted 27 Jan 2022, Published online: 10 Feb 2022

References

  • Abbot-Smith, K., P. Morawska-Patera, M. Łuniewska, M. Spruce, and E. Haman. 2018. “Using Parental Questionnaires to Investigate the Heritage Language Proficiency of Bilingual Children.” Child Language Teaching and Therapy 34 (2): 155–170. doi:10.1177/0265659018780958.
  • Altman, C., T. Goldstein, and S. Armon-Lotem. 2017. “Quantitative and Qualitative Differences in the Lexical Knowledge of Monolingual and Bilingual Children on the LITMUS-CLT Task.” Clinical Linguistics and Phonetics 31 (11–12): 931–954. doi:10.1080/02699206.2017.1312533.
  • Armon-Lotem, S., J. De Jong, and N. Meir. 2015. Assessing Multilingual Children: Disentangling Bilingualism from Language Impairment. Bristol: Multilingual Matters.
  • Bohnacker, U., J. Lindgren, and B. Öztekin. 2016. “Turkish- and German-Speaking Bilingual 4-to-6-Year-Olds Living in Sweden: Effects of age, SES and Home Language Input on Vocabulary Production.” Journal of Home Language Research 1: 17–41. doi:10.16993/jhlr.26.
  • Bornstein, M., C.-S. Hahn, and M. Haynes. 2004. “Specific and General Language Performance Across Early Childhood: Stability and Gender Considerations.” First Language 24 (3): 267–304.
  • Chondrogianni, V., F. Judge-Clayden, and M. Butcher. in press. “Mind the gap. Psycholinguistic and Individual Factors Affecting Expressive and Receptive Vocabulary Skills in Gaelic Immersion Education.” Studies in Second Language Acquisition.
  • Clark, E. V. 2018. First Language Vocabulary Acquisition. In The Encyclopedia of Applied Linguistics, edited by C. A. Chapelle. doi:10.1002/9781405198431.wbeal0414.pub2.
  • Cummins, J. 2021. Rethinking the Education of Multilingual Learners: A Critical Analysis of Theoretical Concepts. Bristol: Multilingual Matters.
  • Department of Education and Skills. 2016. Policy on Gaeltacht Education 2017–2022. https://www.education.ie/en/Publications/Policy-Reports/Policy-on-Gaeltacht-Education-2017-2022.pdf.
  • Doyle, A. 2001. “Verb-Particle Combinations in Irish and English.” In Language Links: The Languages of Scotland and Ireland, edited by J. M. Kirk, and DÓ Baoill, 145–187. Belfast: Cló Ollscoil na Banríona.
  • Etenkowski, B., and M. Łuniewska. 2012. The Cross-linguistic Lexical Tester (Version 1.0) [Computer software]: Bartłomiej Etenkowski – projektowanie i programowanie systemów komputerowych.
  • Gaeloideachas. ND. Statistics. https://gaeloideachas.ie/i-am-a-researcher/statistics/.
  • Gathercole, V. C. M., E. Mon Thomas, and E. Hughes. 2008. “Designing a Normed Receptive Vocabulary Test for Bilingual Populations: A Model from Welsh.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 11 (6): 678–720. doi:10.1080/13670050802149283.
  • Gathercole, V. C. M., and E. M. Thomas. 2009. “Bilingual First-Language Development: Dominant Language Takeover, Threatened Minority Language Take-Up.” Bilingualism: Language and Cognition 12 (2): 213–237. doi:10.1017/S1366728909004015.
  • Gathercole, V. C. M., E. M. Thomas, E. J. Roberts, C. O. Hughes, and E. K. Hughes. 2013. “Why Assessment Needs to Take Exposure Into Account: Vocabulary and Grammatical Abilities in Bilingual Children.” In Issues in the Assessment of Bilinguals, edited by V. C. M. Gathercole, 20–55. Bristol: Multilingual Matters.
  • Gatt, D., D. Attard, M. Łuniewska, and E. Haman. 2017. “The Effects of Bilingual Status on Lexical Comprehension and Production in Maltese Five-Year-Old Children: A LITMUS-CLT Study.” Clinical Linguistics and Phonetics 31 (11-12): 844–873. doi:10.1080/02699206.2017.1310930.
  • Gentner, D., and L. Boroditsky. 2001. “Individuation, Relativity and Early Word Learning.” In Language Acquisition and Conceptual Development, edited by M. Bowerman, and S. Leivenson, 215–256. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Gibson, T. A. 2019. “The Influence of Native- Versus Foreign-Accented Speech on Spanish–English Bilingual Children’s Spanish Receptive Vocabulary Performance: A Pilot Study.” Language, Speech, and Hearing Services in Schools 50 (4): 710–716. doi:10.1044/2019_LSHSS-18-0136.
  • Gibson, T. A., D. K. Oller, L. Jarmulowicz, and C. A. Ethington. 2012. “The Receptive-Expressive Gap in the Vocabulary of Young Second-Language Learners: Robustness and Possible Mechanisms.” Biling 15 (1): 102–116. doi:10.1017/s1366728910000490.
  • Gutiérrez-Clellen, V. F., and J. Kreiter. 2003. “Understanding Child Bilingual Acquisition Using Parent and Teacher Reports.” Applied Psycholinguistics 24 (2): 267–288. doi:10.1017/S0142716403000158.
  • Haman, E., M. Łuniewska, P. Hansen, H. G. Simonsen, S. Chiat, J. Bjekić, A. Blažienė, et al. 2017. “Noun and Verb Knowledge in Monolingual Preschool Children Across 17 Languages: Data from Cross-Linguistic Lexical Tasks (LITMUS-CLT).” Clinical Linguistics & Phonetics 31 (11-12): 818–843. doi:10.1080/02699206.2017.1308553.
  • Haman, E., M. Łuniewska, K. Polišenská, K. Mieszkowska, and S. Chiat. 2012. Cross-Linguistic Lexical Tasks: British English Version (CLT-EN) (A Part of the LITMUS COST IS0804 Battery) (Unpublished Material). Warsaw: University of Warsaw.
  • Haman, E., M. Łuniewska, and B. Pomiechowska. 2015. “Designing Cross-Linguistic Lexical Tasks (CLTs) for Bilingual Preschool Children.” In Assessing Multilingual Children: Disentangling Bilingualism from Language Impairment, edited by S. Armon-Lotem, J. de Jong, and N. Meir, 151–195. Bristol, UK: Multilingual Matters.
  • Hansen, P., M. Łuniewska, H. G. Simonsen, E. Haman, K. Mieszkowska, J. Kołak, and Z. Wodniecka. 2019. “Picture-Based Vocabulary Assessment Versus Parental Questionnaires: A Cross-Linguistic Study of Bilingual Assessment Methods.” International Journal of Bilingualism 23 (2): 437–456. doi:10.1177/1367006917733067.
  • Hickey, T. 1990. “The Acquisition of Irish: A Study of Word Order Development.” Journal of Child Language 17: 17–41.
  • Kapalková, S., and D. Slančová. 2017. “The Vocabulary Profile of Slovak Children with Primary Language Impairment Compared to Typically Developing Slovak Children Measured by LITMUS-CLT.” Clinical Linguistics and Phonetics 31 (11-12): 893–909. doi:10.1080/02699206.2017.1308016.
  • Khoury Aouad Saliby, C., C. dos Santos, E. Kouba Hreich, and C. Messarra. 2017. “Assessing Lebanese Bilingual Children: The Use of Cross-Linguistic Lexical Tasks in Lebanese Arabic.” Clinical Linguistics & Phonetics 31 (11-12): 874–892. doi:10.1080/02699206.2017.1308554.
  • Law, J., R. Rush, C. Anandan, M. Cox, and R. Wood. 2012. “Predicting Language Change Between 3 and 5 Years and Its Implications for Early Identification.” Pediatrics 130 (1): e132–e137. doi:10.1542/peds.2011-1673.
  • Lenoach, C. 2014. Sealbhú neamhiomlán na Gaeilge mar chéad teanga sa dátheangachas dealaitheach [Incomplete acquisition of Irish as a first language in subtractive bilingualism]. (PhD). Ollscoil na hÉireann Gaillimh/National University of Ireland Galway.
  • Leonard, L. B., and P. Deevy. 2004. “Lexical Deficits in Specific Language Impairment.” In Classification of Developmental Language Disorders: Theoretical Issues and Clinical Implications, edited by L. Verhoeven and H. van Balkom, 209–233. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum Associates Publishers.
  • Łuniewska, M., E. Haman, S. Armon-Lotem, B. Etenkowski, F. Southwood, D. Anđelković, E. Blom, et al. 2016. “Ratings of Age of Acquisition of 299 Words Across 25 Languages: Is There a Cross-Linguistic Order of Words?” Behavior Research Methods 48 (3): 1154–1177. doi:10.3758/s13428-015-0636-6.
  • Mainela-Arnold, E., J. L. Evans, and J. A. Coady. 2010. “Explaining Lexical-Semantic Deficits in Specific Language Impairment: The Role of Phonological Similarity, Phonological Working Memory, and Lexical Competition.” Journal of Speech Language and Hearing Research 53 (6): 1742–1756. doi:10.1044/1092-4388(2010/08-0198. ).
  • Mulgrew, L., O. Duffy, and L. Kennedy. 2021. “Assessment of Minority Language Skills in English-Irish-Speaking Bilingual Children: A Survey of SLT Perspectives and Current Practices.” International Journal of Language & Communication Disorders, doi:10.1111/1460-6984.12674.
  • Ó Baoill, D., and E. Ó Tuathail. 1992. Úrchúrsa Gaeilge. Baile Átha Cliath: Institiúid Teangeolaíochta Éireann.
  • Ó Siadhail, M. 1989. Modern Irish: Grammatical Structure and Dialectal Variation. Cambridge: Cambridge University Press.
  • O’Toole, C., and P. Fletcher. 2012. “Profiling Vocabulary Acquisition in Irish.” Journal of Child Language 39 (1): 205–220. doi:10.1017/S0305000910000796.
  • O’Toole, C., and T. M. Hickey. 2013. “Diagnosing Language Impairment in Bilinguals: Professional Experience and Perception.” Child Language Teaching and Therapy 29 (1): 91–109. doi:10.1177/0265659012459859.
  • O’Toole, C., and T. M. Hickey. 2017. “Bilingual Language Acquisition in a Minority Context: Using the Irish–English Communicative Development Inventory to Track Acquisition of an Endangered Language.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 20 (2): 146–162. doi:10.1080/13670050.2016.1179256.
  • O’Toole, C., D. Ní Shíthigh, A. Molamphy, and E. Walsh. 2020. “Findings from the First Phase of Developing a Receptive Vocabulary Test for the Irish Language.” International Journal of Bilingualism 24 (4): 572–587. doi:10.1177/1367006919848142.
  • Peña, E. D., L. M. Bedore, and E. S. Kester. 2016. “Assessment of Language Impairment in Bilingual Children Using Semantic Tasks: Two Languages Classify Better Than One.” International Journal of Language & Communication Disorders 51 (2): 192–202. doi:10.1111/1460-6984.12199.
  • Pérez, MÁ, C. Izura, H. Stadthagen-González, and J. Marín. 2013. “Assessment of Bilinguals’ Performance in Lexical Tasks Using Reaction Times.” In Issues in the Assessment of Bilinguals, edited by V. C. Gathercole, 130–160. Bristol: Multilingual Matters.
  • Perold Potgieter, A., and F. Southwood. 2016. “A Comparison of Proficiency Levels in 4-Year-old Monolingual and Trilingual Speakers of Afrikaans, IsiXhosa and South African English Across SES Boundaries, Using LITMUS-CLT.” Clinical Linguistics and Phonetics 30 (2): 87–100. doi:10.3109/02699206.2015.1110715.
  • Péterváry, T., C. Ó Curnáin, B. Ó Giollagáin, and J. Sheahan. 2014. Iniúchadh ar an gCumas dátheangach: An sealbhú teanga i measc ghlúin óg na Gaeltachta [Analysis of bilingual competence: Language acquisition among young people in the Gaeltacht]. https://www.cogg.ie/wp-content/uploads/iniuchadh-ar-an-gcumas-datheangach.pdf.
  • Ribot, K. M., E. Hoff, and A. Burridge. 2018. “Language Use Contributes to Expressive Language Growth: Evidence From Bilingual Children.” Child Development 89 (3): 929–940. doi:10.1111/cdev.12770.
  • Simonsen, H. G., and E. Haman. 2017. “LITMUS-CLT: A New Way to Assess Bilingual Lexicons.” Clinical Linguistics & Phonetics 31 (11-12): 811–817. doi:10.1080/02699206.2017.1307454.
  • Smithson, L., J. Paradis, and E. Nicoladis. 2014. “Bilingualism and Receptive Vocabulary Achievement: Could Sociocultural Context Make a Difference?” Bilingualism: Language and Cognition 17 (4): 810–821.
  • Stenson, N. 1981. Studies in Irish Syntax. Tubingen: Narr.
  • Thordardottir, E. 2011. “The Relationship Between Bilingual Exposure and Vocabulary Development.” International Journal of Bilingualism 15 (4): 426–445. doi:10.1177/1367006911403202.
  • Tomasello, M. 1995. “Pragmatic Contexts for Early Verb Learning.” In Beyond Names for Things: Young Children’s Acquisition of Verbs, edited by W. E. Merriman, and M. Tomasello, 115–146. Hillsdale: Erlbaum.
  • Van Wonderen, E., and S. Unsworth. 2020. “Testing the Validity of the Cross-Linguistic Lexical Task as a Measure of Language Proficiency in Bilingual Children.” Journal of Child Language, 1–25. doi:10.1017/S030500092000063X.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.