355
Views
0
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

Invisible. Inaudible. Marginalised: unique languages in a superdiverse translanguaging-classroom

Pages 2200-2213 | Received 24 Dec 2021, Accepted 04 Feb 2022, Published online: 04 Mar 2022

References

  • Baker, Colin. 2001. Foundations of Bilingual Education and Bilingualism. 3rd ed. Clevedon: Multilingual Matters.
  • Bandura, Albert. 1992. “Exercise of Personal Agency through the Self-Efficacy Mechanism.” In Self-Efficacy: Thought Control of Action, edited by Ralf Schwarzer. Washington, DC: Hemisphere: 3–38.
  • Bandura, Albert. 1997. Self-Efficacy: The Exercise of Control. New York: Freeman.
  • Bandura, Albert. 2001. “Social Cognitive Theory: An Agentic Perspective.” Annual Review of Psychology 52: 1–26.
  • Bendel Larcher, Sylvia. 2015. Linguistische Diskursanalyse: Ein Lehr- und Arbeitsbuch. Tübingen: Narr Francke Attempto Verlag GmbH+Co. KG.
  • Blommaert, Jan. 2010. The Sociolinguistics of Globalization. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Blommaert, Jan, James Collins, and Stef Slembrouck. 2005. “Spaces of Multilingualism.” Language & Communication 25: 197–216.
  • Cenoz, Jasone, and Durk Gorter. 2017. “Minority Languages and Sustainable Translanguaging: Threat or Opportunity?” Journal of Multilingual and Multicultural Development, 1–12. Advanced Online Publication.
  • Deci, Edward L., and Richard M. Ryan. 1985. Intrinsic Motivation and Self-Determination in Human Behavior. New York: Springer.
  • García, Ofelia. 2009. Bilingual Education in the 21st Century: A Global Perspective. Malden, MA: Wiley/Blackwell.
  • García, Ofelia, Susana Johnson, and Kate Seltzer. 2017. The Translanguaging Classroom: Leveraging Student Bilingualism for Learning. Philadelphia: Caslon.
  • García, Ofelia, and Tatyana Kleyn. 2016. Translanguaging with Multilingual Students: Learning from Classroom Moments. New York: Routledge.
  • García, Ofelia, and Camila Leiva. 2014. “Theorizing and Enacting Translanguaging for Social Justice.” In Heteroglossia as Practice and Pedagogy, edited by A. Blackledge, and A. Creese. Dordrecht: Springer: 199–216.
  • García, Ofelia, and Wei Li. 2014. Translanguaging: Language, Bilingualism and Education. Basingstoke, UK: Palgrave Macmillan.
  • García, Ofelia, and Kate Seltzer. 2016. “The Translanguaging Current in Language Education.” In Flerspråkighet som resurs [Multilingualism as a Resource], edited by B. Kindenberger. Stockholm: Liber: 19–30.
  • García, Ofelia, and Claire E. Sylvan. 2011. “Pedagogies and Practices in Multilingual Classrooms: Singularities in Pluralities.” The Modern Language Journal 95 (3): 385–400. doi:10.1111/j.1540-4781.2011.01208.x.
  • Heller, Monika. 2007. “Bilingualism as Ideology and Practice.” In Bilingualism: A Social Approach, edited by Monika Heller. London: Palgrave Macmillan: 1–22.
  • Herzog-Punzenberger, Barbara. 2014. “Migration, Hintergrund und Schule. Intersektionalitätsforschung – warum und wie?” In Erziehung und Unterricht, edited by Österreichischer Bundesverlag. Wien: Österreichischer Bundesverlag: 129–139.
  • Jaspers, Jürgen. 2018. “The Transformative Limits of Translanguaging.” Language & Communication 58. doi:10.1016/j.langcom.2017.12.001.
  • Jerusalem, Matthias. 2002. “Selbstwirksamkeit und Motivationsprozesse in Bildungsinstitutionen.” In Zeitschrift für Pädagogik, Beiheft, 44, edited by Matthias Jerusalem, and Diether Hopf. Weinheim: Beltz: 1–215.
  • Jørgenson, J. Normann, Martha S. Karrebæk, Lian M. Madsen, and Janus Spindler-Møller. 2016. “Polylanguaging in Superdiversity.” In Language and Superdiversity, edited by Arnaut Karel, Jan Blommaert, Ben Rampton, and Massimiliano Spotti. New York, NY: Routledge, Taylor & Francis Group: 23-37.
  • Kayi-Aydar, Hayriye, and Curtis Green-Eneix. 2019. “Shared Identities through Translanguaging Practices in the Multilingual Mariachi Classroom.” TESOL Journal 10 (4): 502. doi:10.1002/tesj.502.
  • Li, Wei. 2018. “Translanguaging as a Practical Theory of Language.” Applied Linguistics 39 (1): 9–30. doi:10.1093/applin/amx039.
  • Makoni, Sinfree, and Alastair Pennycook. 2007. Disinventing and Reconstituting Languages. Clevedon: Multilingual Matters.
  • Mayrhofer, Lisa, Oberwimmer Konrad, Toferer Bettina, Neubacher, Maria, Freunberger, Roman, Vogtenhuber, Stefan, und Baumegger David. 2018. “Indikatoren C: Prozesse des Schulsystems.” In Nationaler Bildungsbericht Österreich: Das Schulsystem im Spiegel von Daten und Indikatoren. Band 1. Bundesministerium für Bildung, Wissenschaft und Forschung, edited by Konrad Oberwimmer, Stefan Vogtenhuber, Lorenz Lassnigg, and Schreiner Claudia. Wien: Bundesinstitut Bifie: 123-196.
  • Nieves, Aracelis. 2015. “The Impact of the Spanish for Fluent Speakers Curriculum on the Attitudes, Motivation, Self-Esteem, Language Skills and Academic Future of Latino Students.” NABE Journal of Research and Practice 6 (1): 158–192. doi:10.1080/26390043.2015.12067787.
  • Ortiz, Fernando. 1940. “El Fenómeno Social de la Transculturación y su Importancia en Cuba.” Revista Bimestre Cubana 46: 273–278.
  • Paulsrud, Beth A., Jenny Rosén, Boglárka Straszer, and Åsa Wedin. 2017. New Perspectives on Translanguaging and Education. Bristol, Blue Ridge Summit. Multilingual Matters.
  • Rechter, Yvonne. 2011. Bedeutung individueller Lernförderung als Unterstützung schulischen Lernens: Einfluss auf die Selbstwirksamkeitserwartung, die Einschätzung der Lernfreude und die fachliche Leistung von Schülerinnen und Schülern in der Grundschule. Bad Heilbrunn: Klinkhardt.
  • Redder, Angelika, and Konrad Ehlich. 1994. Gesprochene Sprache: Transkripte und Tondokumente. Berlin: De Gruyter.
  • Rowe, Lindsey W. 2018. “Say It in Your Language: Supporting Translanguaging in Multilingual Classes.” The Reading Teacher 72 (1): 31–38. doi:10.1002/trtr.1673.
  • Satow, Lars. 2002. “Unterrichtsklima und Selbstwirksamkeitsdynamik.” In Selbstwirksamkeit und Motivationsprozesse in Bildungsinstitutionen, in: Zeitschrift für Pädagogik, Beiheft, 44, edited by Matthias Jerusalem, and Diether Hopf. Weinheim: Beltz: 174–191.
  • Schule mehrsprachig. 2021. December 22. Trio: das Magazin [Website]. https://www.schule-mehrsprachig.at/trio/home.
  • Schwarzl, Lena. 2020. “Ein mehrperspektivischer Blick in das Translanguaging-Klassenzimmer – selbstbezogene Überzeugungen und Klassenklima im Fokus” [A Multi-Perspective Look into the Translanguaging Classroom - Focusing on Self-Centered Beliefs and Classroom Climate]. Doctoral diss., University of Vienna. https://utheses.univie.ac.at/detail/56757#.
  • Stadt Wien Büchereien. 2021. Dezember 22. Kinderbücherei der Weltsprachen [Website]. https://buechereien.wien.gv.at/B%C3%BCchereien-Wien/Standorte-%C3%96ffnungszeiten/Zweigstellen/Kinderb%C3%BCcherei-der-Weltsprachen.
  • Statistik Austria. 2021. Dezember 21. Bildung, Kultur: Bildung in Zahlen 2019/20 – Tabellenband [Adobe PDF/Excel file]. http://www.statistik.at/web_de/services/publikationen/5/index.html?includePage=detailedView&sectionName=Bildung%2C+Kultur&pubId=509.
  • Storybooks Canada. 2020. December 2. [Website]. https://www.storybookscanada.ca/.
  • Vetter, Eva, and Miroslav Janík. 2019. “Menschenrechte versus Effizienz? Spannungsfelder der Schulsprachenpolitik.” In Mehrsprachensensibel?: Monolinguale Sprachenpolitik trifft auf mehrsprachige Praxis [Multilingual Sensibility?: Monolingual Policies Meet Multilingual Practice], edited by Philip Herdina, Elisabeth Allgäuer-Hackl, and Emese Malzer-Papp. Innsbruck: University Press: 125–137.
  • Williams, Cen. 1994. Arfarniad o ddulliau dysgu ac addysgu yng nghy-destun addysg uwchradd ddwyieithog [An Evaluation of Teaching and Learning Methods in the Context of Bilingual Secondary Education]. Doctoral diss., Bangor: University of Wales.
  • Woodley, Heather H., and Andrew Brown. 2016. “Balancing Windows and Mirrors: Translanguaging in a Linguistically Diverse Classroom.” In Translanguaging with Multilingual Students: Learning from Classroom Moments, edited by Ofelia García, and Tatyana Kleyn. London: Routledge: 83–99.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.