5,133
Views
13
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

The translanguaging practices of expert Indian teachers of English and their learners

ORCID Icon
Pages 2233-2251 | Received 06 Dec 2021, Accepted 18 Feb 2022, Published online: 19 Mar 2022

References

  • Agnihotri, R. K. 2014. “Multilinguality, Education and Harmony.” International Journal of Multilingualism 11 (3): 364–379. doi:10.1080/14790718.2014.921181.
  • Anderson, J. 2018. “Reimagining English Language Learners from a Translingual Perspective.” ELT Journal 72 (1): 26–37. doi:10.1093/elt/ccx029.
  • Anderson, J. 2021. “Eight Expert Indian Teachers of English: A Participatory Comparative Case Study of Teacher Expertise in the Global South.” Doctoral diss., University of Warwick Publications Service and WRAP. http://wrap.warwick.ac.uk/159940/.
  • Anderson, J., and A. Lightfoot. 2019. The School Education System in India: An Overview. British Council. https://issuu.com/britishcouncilindia/docs/school_education_system_in_india_re.
  • Anderson, J., and A. Lightfoot. 2021. “Translingual Practices in English Classrooms in India: Current Perceptions and Future Possibilities.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 24 (8): 1210–1231. doi:10.1080/13670050.2018.1548558.
  • Annamalai, E. 2005. “Nation-Building in a Globalised World: Language Choice and Education in India.” In Decolonisation, Globalisation: Language-in-Education Policy and Practice, edited by A. Lin and P. W. Martin, 20–36. Clevedon, UK: Multilingual Matters.
  • Atkinson, P., and M. Hammersley. 2007. Ethnography: Principles in Practice. 3rd ed. Abingdon, UK: Routledge.
  • Bartlett, L., and F. Vavrus. 2017. Rethinking Case Study Research: A Comparative Approach. New York: Routledge.
  • Berliner, D. C. 2004. “Describing the Behavior and Documenting the Accomplishments of Expert Teachers.” Bulletin of Science, Technology & Society 24 (3): 200–212. doi:10.1177/0270467604265535.
  • Bhattacharya, U. 2013. “Mediating Inequalities: Exploring English-Medium Instruction in a Suburban Indian Village School.” Current Issues in Language Planning 14 (1): 164–184. doi:10.1080/14664208.2013.791236.
  • Bucci, T. 2003. “Researching Expert Teachers: Who Should We Study?” The Educational Forum 68 (1): 82–88. doi:10.1080/00131720308984606.
  • Canagarajah, S. 2011. “Codemeshing in Academic Writing: Identifying Teachable Strategies of Translanguaging.” The Modern Language Journal 95 (3): 401–417. doi:10.1111/j.1540-4781.2011.01207.x.
  • Canagarajah, A. S. 2013. Translingual Practice. Abingdon, UK: Routledge.
  • Canagarajah, S. 2018. “Translingual Practice as Spatial Repertoires: Expanding the Paradigm Beyond Structuralist Orientations.” Applied Linguistics 39 (1): 31–54. doi:10.1093/applin/amx041.
  • CBSE (Central Board of Secondary Education). 2020. English Language and Literature (Code no. 184; 2020-21).
  • Central Square Foundation. 2020a. School Education in India: Data, Trends and Policies. https://www.centralsquarefoundation.org/wp-content/uploads/2020/09/School-Education-in-India-Data-Trends-and-Policies.pdf.
  • Central Square Foundation. 2020b. State of the Sector Report: Private Schools in India. https://centralsquarefoundation.org/State-of-the-Sector-Report-on-Private-Schools-in-India.pdf.
  • Chimirala, U. M. 2017. “Teachers’ ‘Other’ Language Preferences: A Study of the Monolingual Mindset in the Classroom.” In Multilingualisms and Development: Selected Proceedings of the 11th Language and Development Conference, New Delhi, India, 2015, edited by H. Coleman, 151–168. London, UK: British Council.
  • Council of Europe. 2018. Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, Assessment. Companion Volume with New Descriptors. Strasbourg, France: Education Policy Division, Council of Europe.
  • Creese, A., and A. Blackledge. 2010. “Translanguaging in the Bilingual Classroom: A Pedagogy for Learning and Teaching?” The Modern Language Journal 94 (1): 103–115. doi:10.1111/j.1540-4781.2009.00986.x.
  • Cummins, J. 2007. “Rethinking Monolingual Instructional Strategies in Multilingual Classrooms.” The Canadian Journal of Applied Linguistics 10 (2): 221–240.
  • Durairajan, G. 2017. “Using the First Language as a Resource in English Classrooms: What Research from India Tells Us.” In Multilingualisms and Development: Selected Proceedings of the 11th Language and Development Conference, New Delhi, India, 2015, edited by H. Coleman, 307–316. London, UK: British Council.
  • Eberhard, D. M., G. F. Simons, and C. D. Fennig, eds. 2021. Ethnologue: Languages of the World. 24th ed. [Online version]. SIL International. http://www.ethnologue.com.
  • Flores, N. 2014. Let’s Not Forget That Translanguaging is a Political Act. The Educational Linguist, July 19. https://educationallinguist.wordpress.com/2014/07/19/lets-not-forget-that-translanguaging-is-a-political-act/.
  • García, O. 2009. “Education, Multilingualism and Translanguaging in the 21st Century.” In Social Justice Through Multilingual Education, edited by T. Skutnabb-Kangas, R. Phillipson, A. K. Mohanty, and M. Panda, 140–158. Bristol, UK: Multilingual Matters.
  • García, O., and W. Li. 2014. Translanguaging: Language, Bilingualism and Education. Basingstoke, UK: Palgrave Macmillan.
  • García, O., and A. M. Y. Lin. 2017. “Translanguaging in Bilingual Education.” In Bilingual and Multilingual Education, edited by O. García, A. M. Y. Lin, and S. May. Springer. doi:10.1007/978-3-319-02258-1_9.
  • Government of India. 2020. National Education Policy 2020. Ministry of Human Resource Development. https://www.education.gov.in/sites/upload_files/mhrd/files/NEP_Final_English_0.pdf.
  • Heugh, K. 2015. “Epistemologies in multilingual education: translanguaging and genre – companions in conversation with policy and practice.” Language and Education 29 (3): 280–285. http://doi.org/10.1080/09500782.2014.994529.
  • Heugh, K. 2021. “Southern Multilingualisms, Translanguaging and Transknowledging in Inclusive and Sustainable Education.” In Language and the Sustainable Development Goals, edited by P. Harding-Esch and H. Coleman, 37–47. London, UK: British Council.
  • Kachru, B. B. 1978. “Toward Structuring Code-Mixing: An Indian Perspective.” International Journal of the Sociology of Language 16: 27–46. doi:10.1515/ijsl.1978.16.27.
  • Leung, C., and G. Valdés. 2019. “Translanguaging and the Transdisciplinary Framework for Language Teaching and Learning in a Multilingual World.” The Modern Language Journal 103 (2): 348–370. doi:10.1111/modl.12568.
  • Li, W. 2011. “Moment Analysis and Translanguaging Space: Discursive Construction of Identities by Multilingual Chinese Youth in Britain.” Journal of Pragmatics 43: 1222–1235. doi:10.1016/j.pragma.2010.07.035.
  • Li, W. 2018. “Translanguaging as a Practical Theory of Language.” Applied Linguistics 39 (1): 9–30. doi:10.1093/applin/amx039.
  • Li, W., and W. Zou. 2017. “A Study of EFL Teacher Expertise in Lesson Planning.” Teaching and Teacher Education 66: 231–241. doi:10.1016/j.tate.2017.04.009.
  • Lightfoot, A., A. Balasubramanian, I. Tsimpli, L. Mukhopadhyay, and J. Treffers-Daller. 2021. “Measuring the Multilingual Reality: Lessons from Classrooms in Delhi and Hyderabad.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism. Advance Online Publication. doi:10.1080/13670050.2021.1899123.
  • Mahapatra, S. K., and J. Anderson. 2022. “Languages for Learning: A Framework for Implementing India’s Multilingual Language-in-Education Policy.” Current Issues in Language Planning. Advance online publication. doi:10.1080/14664208.2022.2037292.
  • Makalela, L. 2015. “Moving out of Linguistic Boxes: The Effects of Translanguaging Strategies for Multilingual Classrooms.” Language and Education 29 (3): 200–217. doi:10.1080/09500782.2014.994524.
  • Matras, Y. 2009. Language Contact. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
  • Maxwell, J. A. 2012. A Realist Approach for Qualitative Research. Thousand Oaks, CA: Sage.
  • Miles, M. B., and A. M. Huberman. 1994. Qualitative Data Analysis: An Expanded Sourcebook. 2nd ed. Thousand Oaks, CA: Sage.
  • Miles, M. B., A. M. Huberman, and J. Saldana. 2014. Qualitative Data Analysis: A Methods Sourcebook. 3rd ed. Thousand Oaks, CA: Sage.
  • Mody, R. 2013. Needs Analysis Report: Maharashtra English Language Initiative for Secondary Schools (ELISS). British Council. https://issuu.com/britishcouncilindia/docs/needs_analysis_report_-_eliss_2013.
  • Mukherjee, K. 2018. “An English Teacher’s Perspective on Curriculum Change in West Bengal.” In International Perspectives on Teachers Living with Curriculum Change, edited by M. Wedell and L. Grassick, 125–145. Springer. doi:10.1057/978-1-137-54309-7_7.
  • Mukhopadhyay, L. 2020. “Translanguaging in Primary Level ESL Classroom in India: An Exploratory Study.” International Journal of English Language Teaching 7 (2): 1–15.
  • NCERT. 2006. Position Paper: National Focus Group on Teaching of English. New Delhi, India: National Council of Educational Research and Training.
  • Palmer, D. J., L. M. Stough, T. K. Burdenski, Jr. and M. Gonzales. 2005. “Identifying Teacher Expertise: An Examination of Researchers’ Decision Making.” Educational Psychologist 40 (1): 13–25. doi:10.1207/s15326985ep4001_2.
  • Probyn, M. 2009. “‘Smuggling the vernacular into the classroom’: conflicts and tensions in classroom codeswitching in township/rural schools in South Africa.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 12 (2): 123–136. http://doi.org/10.1080/13670050802153137.
  • Probyn, M. 2019. “Pedagogical Translanguaging and the Construction of Science Knowledge in a Multilingual South African Classroom: Challenging Monoglossic/Post-Colonial Orthodoxies.” Classroom Discourse 10: 216–236. doi:10.1080/19463014.2019.1628792.
  • Rabbidge, M. 2019. Translanguaging in EFL Contexts: A Call for Change. Abingdon, UK: Routledge.
  • Rahman, A. 2013. “Role of L1 (Assamese) in the Acquisition of English as L2: A Case of Secondary School Students of Assam.” In English Language Teacher Education in a Diverse Environment, edited by P. Powell-Davies and P. Gunashekar, 215–222. London, UK: British Council.
  • Rampton, M. B. H. 1990. “Displacing the ‘Native Speaker’: Expertise, Affiliation, and Inheritance.” ELT Journal 44 (2): 97–101.
  • Rao, A. G. 2013. “The English-Only Myth: Multilingual Education in India.” Language Problems and Language Planning 37 (3): 271–279. doi:10.1075/lplp.37.3.04rao.
  • Sailaja, P. 2011. “English: Code-Switching in Indian English.” ELT Journal 65 (4): 473–480. doi:10.1093/elt/ccr047.
  • Sathuvalli, M., and U. M. Chimirala. 2017. “Living the Translanguaging Space: An Emic Perspective.” In Multilingual Education in India: The Case for English, edited by M. Mishra and A. Mahanand, 85–105. New Delhi, India: Viva Books.
  • Shin, J., L. Q. Dixon, and Y. Choi. 2020. “An Updated Review on Use of L1 in Foreign Language Classrooms.” Journal of Multilingual and Multicultural Development 41 (5): 406–419. doi:10.1080/01434632.2019.1684928.
  • Stake, R. E. 2006. Multiple Case Study Analysis. New York, NY: Guilford Press.
  • Sternberg, R. J., and J. A. Horvath. 1995. “A Prototype View of Expert Teaching.” Educational Researcher 24 (6): 9–17. doi:10.3102/0013189X024006009.
  • Toraskar, H. B. 2015. “A Sociocultural Analysis of English Language Teaching Expertise in Pune, India.” Doctoral diss., University of Hong Kong. The HKU Scholars Hub. http://hub.hku.hk/handle/10722/221032.
  • Tracy, S. J. 2010. “Qualitative Quality: Eight “Big-Tent” Criteria for Excellent Qualitative Research.” Qualitative Inquiry 16 (10): 837–851. doi:10.1177/1077800410383121.
  • Tsui, A. B. M. 2003. Understanding Expertise in Teaching: Case Studies of ESL Teachers. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
  • Tsui, A. B. M. 2005. “Expertise in Teaching: Perspectives and Issues.” In Expertise in Second Language Learning and Teaching, edited by K. Johnson, 167–189. Palgrave Macmillan. doi:10.1057/9780230523470_9.
  • Yuan, R., and L. J. Zhang. 2019. “Teacher Metacognitions About Identities: Case Studies of Four Expert Language Teachers in China.” TESOL Quarterly 54 (4): 870–899. doi:10.1002/tesq.561.
  • Zheng, X. 2017. “Translingual Identity as Pedagogy: International Teaching Assistants of English in College Composition Classrooms.” The Modern Language Journal 101 (S1): 29–44. doi:10.1111/modl.12373.