46
Views
2
CrossRef citations to date
0
Altmetric
The role of Baltic amber in language, myth, and cult

The word for amber in Baltic, Latin, Germanic, and Greek

Pages 316-319 | Published online: 28 Feb 2007

NOTES

  • The idea that the original homeland of the Indo-Europeans was in Germany and Poland is defended in Bonfante G. La propatria degli Slavi Accademia polacca Rome 1985
  • Cf. Bonfante G. La diphtongue ae dans les mots scaena, scaeptrum, raeda, glaesum, aera cura Revue des Études Latines 1934 12 157 f 157 f
  • Cf. Prokosch E. A Comparative German Grammar Linguistic Society of America Baltimore 1938 99 99
  • A Germanic etymon for the mane of the Aestii is given by W. Tomaschek in Pauly A. Wissowa G. Realenzyklopädie der classischen Altertumswissenschaft Stuttgart 1893 ff s. u. Aestii. Other Germanic etymologies can be found in E. Fraenkel, Die Baltischen Sprachen (Heidelberg: Carl Winter, 1950), 23 ff.
  • The Fenni were certainly different from the Teutons. The excellent description of their life by Tacitus Germania 46 46 (Fennis mira feritas, foeda paupertas, etc.) shows they were in a stage which we would call palaeolithic.
  • Cf. Cassiodorus Variarum 5 2 2 (sixth century) “Theodoricus rex Aestiis, in Oceanis litoribus constitutis […] sucina [see discussion of sūcinum below], quae a vobis per portitores directa sunt…”
  • So in the provinces of Mohilev, Minsk, and Smolensk. See also Stang Chr. S. Vergleichende Grammatik der Baltischen Sprachen Universitätsverlag Oslo 1 f 1 f n.d. E. Sittig, in Studi Baltici, 4 (1934–35), 18 ff. defends with vigor the idea that the Aestii were a Germanic and not a Baltic people. See also E. Fraenkel, Die Baltischen Sprachen, 22. The Germanic character of the Aestii is also asserted by T. E. Karsten, in Festschrift Hirt, II, ed. H. Arntz (Heidelberg: Carl Winter, 1936), 477 f.
  • For the Ouenedikós kólpos see Polaschek W. s.u. Venedae in Pauly and Wissowa col. 699.
  • Cf. also Prokosch 29 29 F. Mossé, Manual de la langue gotique 2 (Paris: Haubier, 1956), 21.
  • On the change of meaning of glass (from ‘amber’ to ‘glass’) see Kluge F. Mitzka W. Etymologisches Wörterbuch der Deutschen Sprache Walter de Gruyter Berlin 1967 s. u. glas, 259 f.
  • See Kluge Mitzka s.u. Bernstein also Fraenkel
  • Latvian glīsis is not native; it comes from the Prussian 22 – 22 . Fraenkel 27); in Prussian the change of ē to i is frequent. I have already observed in my Dialetti indoeuropei (Naples: Instituto Orientale, 1931, reprinted in Brescia: Paideia, 1976), 52 (of the reprint) that the Prussians were nearer to the Germanic peoples than the other Balts. Cf. also Fraenkel, 117.
  • I have written an article Le nom de la mer Baltique Bulletin de la Société de linguistique de Paris 1936 37 7 10 trying to prove that Baltic is an Illyrian word.
  • Cf. Krahe H. Festschrift Hirt II 571 571 in For the use of Ouendikós kólpos for the Baltic Sea, see Krahe, and G. Bonfante, Note 14. See also Note 8 above.
  • Krahe . 578 – 578 .
  • See my article on Illyrian elements in Greek mythology: Bonfante G. Gli elementi illirici nella mitologia grece Archivo Glottologico Italiano 1968 53 72 103 with further references

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.