1,453
Views
65
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

“Publish SCI papers or no degree”: practices of Chinese doctoral supervisors in response to the publication pressure on science students

Pages 545-558 | Received 03 Nov 2013, Accepted 08 Oct 2014, Published online: 06 Feb 2015

References

  • Barbero, E. J. (2008). Journal paper requirement for PhD graduation. Latin American and Caribbean Journal of Engineering Education, 2, 51–53.
  • Belcher, D. (1994). The apprenticeship approach to advanced academic literacy: Research students and their mentors. English for Specific Purposes, 13, 23–24.
  • Blakeslee, A. M. (1997). Activity, context, interaction, and authority: Learning to write scientific papers in situ. Journal of Business and Technical Communication, 11, 125–169.
  • Cargill, M., & O'Connor, P. (2006). Developing Chinese scientists' skills for publishing in English: Evaluating collaborating-colleague workshops based on genre analysis. Journal of English for Academic Purposes, 5, 207–221.
  • Cargill, M., & O'Connor, P. (2012). Identifying and addressing challenges to international publication success for EFL science researchers: Implementing an integrated training package in China. In R. Tang (Ed.), Academic writing in a second or foreign language: Issues and challenges facing ESL/EFL academic writers in higher education contexts (pp. 21–44). London: Continuum.
  • Cargill, M., O'Connor, P., & Li, Y. (2012). Educating Chinese scientists to write for international journals: Addressing the divide between science and technology education and English language teaching. English for Specific Purposes, 31, 60–69.
  • Cho, S. (2004). Challenges of entering discourse communities through publishing in English: Perspectives of nonnative-speaking doctoral students in the United States of America. Journal of Language, Identity, and Education, 3, 47–72.
  • Dudley-Evans, T., & St John, M. J. (1998). Developments in English for specific purposes. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Florence, M., & Yore, L. (2004). Learning to write like a scientist: Coauthoring as an enculturation task. Journal of Research on Science Teaching, 41, 637–668.
  • Gu, F., Shi, G., & Gao, S. (2008). Boshi yanjiusheng xueshu yingyu xiezuo jiaoxue “hezuo wancheng renwu fa” de lilun yu shijian [Theory and practice of “co-operative task-based approach” to the teaching of English academic writing to doctoral students]. Zhongguo Nongye Jiaoyu [China Agricultural Education], 2008(2), 41–43.
  • Huang, J. C. (2010). Publishing and learning writing for publication in English: Perspectives of NNES PhD students in science. Journal of English for Academic Purposes, 9, 33–44.
  • Hvistendahl, M. (2013). China's publication bazaar. Science, 342, 1035–1039.
  • ISTIC (Institute of S&T Information of China). (2012). Statistical data of Chinese S&T papers. Beijing: Author.
  • Lave, J., & Wenger, E. (1991). Situated learning: Legitimate peripheral participation. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Li, G. (2005). Feiyingyu zhuanye boshisheng xueshu yingyu de shizheng jiaoxue [Empirical teaching of academic English to non-English major doctoral students]. Zhongguo Daxue Jiaoxue [China University Teaching], 2005(4), 47–49.
  • Li, Y. (2006). A doctoral student of physics writing for international publication: A sociopolitically-oriented case study. English for Specific Purposes, 25, 456–478.
  • Li, Y. (2012). “I have no time to find out where the sentences came from; I just rebuild them”: A biochemistry professor eliminating novices' textual borrowing. Journal of Second Language Writing, 21, 59–70.
  • Li, Y. (2014a). “Standing on the shoulders of giants”: Recontextualization in writing from sources. Science and Engineering Ethics. doi:10.1007/s11948-014-9590-4.
  • Li, Y. (2014b). Chinese doctors connecting to the English publishing world: Literature access, editorial services, and training in publication skills. Publications, 2, 1–13. doi:10.3390/publications2010001.
  • PRC Ministry of Education. (2012). Number of postgraduate students by academic field (regular higher education institutions). Retrieved from http://www.moe.gov.cn/publicfiles/business/htmfiles/moe/s6208/201201/129600.html.
  • PRC Ministry of Education. (2013). 2013 nian zhongguo gaodeng yuanxiao zonghe shili paihangbang [Ranking Chinese universities 2013]. Retrieved from http://www.360doc.com/content/13/0626/10/9288681_295603567.shtml.
  • Richards, L., & Morse, J. M. (2007). Readme First for a user's guide to qualitative methods (2nd ed.). Thousand Oaks, CA: Sage.
  • Shukman, D. (2011, March 28). China ‘to overtake US on science’ in two years. BBC News: Science and environment. Retrieved from http://www.bbc.co.uk/news/science-environment-12885271.
  • State Council Academic Degrees Committee (Guowuyuan xuewei weiyuanhui). (1980). Zhonghuarenmingongheguo xuewei tiaoli [Code of Degrees of the PRC]. Retrieved from http://www.moe.edu.cn/publicfiles/business/htmlfiles/moe/moe_619/200407/1315.html.
  • State Education Commission (Guojia jiaowei). (1995). Guanyu jinyibu gaijin he jiaqiang yanjiusheng gongzuo de ruogan yijian [Some suggestions on further improving and strengthening the education of research students]. Retrieved from http://www.law-lib.com/law/law_view.asp?id=61341.
  • Swales, J. M. (2004). Research genres: Exploration and applications. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Swales, J. M., & Feak, C. B. (2000). English in today's research world: A writing guide. Ann Arbor: The University of Michigan Press.
  • Tan, J. (2007). Guanyu zhongguo guanli xueke fazhan de taolun [Discussion on the development of management science in China]. Guanli Shijie [Management Science], 7(1), 81–91, 104.
  • Tsai, M.-D. (2001). Learning is a lifelong process. In D. Belcher & U. Connor (Eds.), Reflections on multiliterate lives (pp. 135–140). Clevedon, England: Multilingual Matters.
  • Wang, X. (2013). Jiyu ticai jiaoxuefa de yingwen xueshu xiezuo jiaoxue [Genre-based approach to the teaching of English academic writing]. Daxue Yingyu [College English], 10(1), 65–68.
  • Wenger, E. (1998). Communities of practice: Learning, meaning, and identity. Cambridge: Cambridge University Press.
  • “Woguo chengwei keji daguo he chuangxin daguo” [China becomes a country of S&T and of innovation]. (2013, October 12). Keji Ribao [Science Daily]. Retrieved from http://www.most.gov.cn/xinwzx/mtjj/ztjj/2013zt/2013lscxqd/201310/t20131012_109679.htm.
  • Xu, J. (2011). Ticai fenxi yu feiyingyu zhuanye boshisheng xueshu yingyu xiezuo jiaoxue [Genre analysis and teaching of English academic writing to non-English major doctoral students]. Yanjiusheng Jiaoyu Yanjiu [Journal of Graduate Education], 2011(5), 49–53.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.