489
Views
0
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Article

Mothering, Migration and Intercultural Mediation in Anna Maria Dell’oso’s Songs of the Suitcase

References

Primary sources

  • Dell’oso, Anna Maria. 1998. Songs of the Suitcase. Sydney and London: Flamingo.

Secondary sources

  • Akbari, Alireza, and Parviz Ahmadi Darani. 2017. “The Status of Intercultural Mediation in Translation: Is It an Absolute Licence?” Topics in Linguistics 18 (1): 59–70. doi:10.1515/topling-2017-0005.
  • Antonini, Rachele. 2015. “Unseen Forms of Interpreting: Child Language Brokering in Italy.” The Intercultural Question and the Interpreting Professions, Cultus: The Journal of Intercultural Mediation and Communication 8: 96–112.
  • AustLit. 2002. “Anna Maria Dell’oso.” St Lucia: University of Queensland. Accessed 29 January 2022. https://www.austlit.edu.au/austlit/page/A22492
  • Baldassar, Loretta. 1999. “Marias and Marriage: Ethnicity, Gender and Sexuality among Italo-Australian Youth in Perth.” Journal of Sociology 35 (1): 1–22. doi:10.1177/144078339903500101.
  • Baldassar, Loretta. 2011a. “Italian Migrants in Australia and Their Relationship to Italy: Return Visits, Transnational Caregiving and the Second Generation.” Journal of Mediterranean Studies 20 (2): 255–282.
  • Baldassar, Loretta. 2011b. “Second Generation Incorporation and Inclusion in Australia.” In Immigration in the Financial Crisis: The United States and Australia Compared, edited by John Higley, John Nieuwenhuysen and Stine Neerup, 105–124. Cheltenham: Edward Elgar.
  • Baldassar, Loretta, and Laura Merla. 2014. “Introduction: Transnational Family Caregiving through the Lens of Circulation.” In Transnational Families, Migration and the Circulation of Care: Understanding Mobility and Absence in Family Life, edited by Loretta Baldassar and Laura Merla, 3–24. New York; London: Routledge.
  • Barlow, Kathleen, and Bambi L. Chapin. 2010. “The Practice of Mothering: An Introduction.” Mothering as Everyday Practice, Ethos 38 (4): 324–338.
  • Bode, Rita. 2010. “Mother to Daughter: Muted Maternal Feminism in the Fiction of Sandra Cisneros.” In Textual Mothers/Maternal Texts: Motherhood in Contemporary Women’s Literatures, edited by Elizabeth Podnieks and Andrea O’Reilly, 287–301. Waterloo: Wilfrid Laurier University Press.
  • Cafagna, Josephine, Teresa Crea, Anna Maria Dell’oso, Melina Marchetta, Maria Pallotta-Chiarolli, and Virginia Trioli. 2000. “Panel Discussion on Exploring Identity and Community through the Arts and Culture.” In In Search of the Italian Australian into the New Millennium, edited by Piero Genovesi and Walter Musolino, 797–840. Melbourne: Gro-Set Pty.
  • Calvino, Italo. [1988] 2011. “Appendice: Cominciare e finire.” In Lezioni americane: Sei proposte per il prossimo millennio, 123–142. Milan: Oscar Mondadori.
  • Castles, Stephen. 1991. “Italians in Australia: Building a Multicultural Society on the Pacific Rim.” Diaspora: A Journal of Transnational Studies 1 (1): 45–66. doi:10.1353/dsp.1991.0000.
  • Chesher, Terry. 1997. “Rhetoric and Reality: Two Decades of Community Interpreting and Translating in Australia.” In Interpreters in the Community: Papers from the 1st International Conference on Interpreting in Legal, Health and Social Service Settings (Geneva Park, Canada, 1–4 June 1995), edited by Silvana E. Carr, Roda P. Roberts, Aideen Dufour and Dini Steyn, 277–289. Amsterdam: John Benjamins.
  • Cho, Jinhyun. 2016. “Would You Mind if Your Child Wanted to Become an Interpreter?” Language on the Move. Accessed 15 July 2021. https://www.languageonthemove.com/would-you-mind-if-your-child-wanted-to-become-an-interpreter/
  • Christou, Anastasia, Adalgisa Giorgio, and Gill Rye. 2015. “Mothering and Migration: Interdisciplinary Dialogues, European Perspectives and International Contexts: Introduction.” Women’s Studies International Forum 52: 49–52. doi:10.1016/j.wsif.2015.07.001.
  • Christou, Anastasia, and Domna Michail. 2015. “Migrating Motherhood and Gendering Exile: Eastern European Women Narrate Migrancy and Homing.” Women’s Studies International Forum 52: 71–81. doi:10.1016/j.wsif.2015.06.005.
  • Chu, Clara. 1999. “Immigrant Children Mediators (ICM): Bridging the Literacy Gap in Immigrant Communities.” The New Review of Children’s Literature and Librarianship 5 (1): 85–94. doi:10.1080/13614549909510616.
  • Cline, Tony, Sarah Crafter, Lindsay O’Dell and Guida de Abreu. 2011. “Young People’s Representations of Language Brokering.” Journal of Multilingual and Multicultural Development 32 (3): 207–220. doi:10.1080/01434632.2011.558901.
  • Cosmini-Rose, Daniela, and Irene Belperio. 2015. “Intergenerational Caring Roles: Caregiving Practices and Filial Responsibilities among Second Generation Italian Women in South Australia.” In Ageing between Cultures: The Experiences and Challenges of Italian Migrants in South Australia, edited by Daniela Cosmini-Rose, 101–123. Kibworth, Leicester: Troubador.
  • Crafter, Sarah, and Humera Iqbal. 2020. “The Contact Zone and Dialogical Positionalities in ‘Non-Normative’ Childhoods: How Children Who Language Broker Manage Conflict.” Review of General Psychology 24 (1): 31–42. doi:10.1177/1089268019896354.
  • Crafter, Sarah, and Humera Iqbal. 2021. “Child Language Brokering as a Family Care Practice: Reframing the ‘Parentified Child’ Debate.” Children & Society 00: 1–15. Online first. 10.1111/chso.12485.
  • Cronin, Michael. 2006. Translation and Identity. London; New York: Routledge.
  • De Tona, Carla. 2011. “Mothering Contradictory Diasporas: Negotiation of Traditional Motherhood Roles among Italian Migrant Women in Ireland.” In Intimacy and Italian Migration: Gender and Domestic Lives in a Mobile World, edited by Loretta Baldassar and Donna R. Gabaccia, 101–112. New York: Fordham University.
  • Dell’oso, Anna Maria. 1989. Cats, Cradles and Chamomile Tea. Hornsby: Random House Australia.
  • Gatt-Rutter, John. 2014. The Bilingual Cockatoo. Melbourne: Hybrid Publishers.
  • Gelinas, Denise J. 1988. “Family Therapy: Characteristic Family Constellation and Basic Therapeutic Stance.” In Vulnerable Populations: Evaluation and Treatment of Sexually Abused Children and Adult Survivors, edited by Suzanne M. Sgroi, 25–49. New York: Lexington Books.
  • Giorgio, Adalgisa. 2015. “The Italian Family, Motherhood and Italianness in New Zealand. The Case of the Italian Community of Wellington.” Women’s Studies International Forum 52: 53–62. doi:10.1016/j.wsif.2015.06.002.
  • Giorgio, Adalgisa, and Carla A. Houkamau. 2019. “Flexible Identities: Narratives of Māori Italians in New Zealand.” New Zealand Journal of Psychology 48 (2): 27–40.
  • Giorgio, Adalgisa, and Julia Waters. 2007. “Introduction: Gender, Generation, Legacy.” In Women’s Writing in Western Europe: Gender, Generation and Legacy”, edited by Adalgisa Giorgio and Julia Waters, 1–19. Newcastle: Cambridge Scholars Publishing.
  • Gunew, Sneja, and Wenche Ommundsen. 2018. “From White Australia to the Asian Century: Literature and Migration in Australia.” In Immigrant and Ethnic-Minority Writers since 1945: Fourteen National Contexts in Europe and Beyond, edited by Wiebke Sievers and Sandra Vlasta, 9–42. Boston: Leiden.
  • Hale, Sandra Beatriz. 2007. Community Interpreting. London: Palgrave Macmillan.
  • Herrero-Arias, Raquel, Ragnhild Hollekim, Haldis Haukanes, and Åse Vagli. 2021. “The Emotional Journey of Motherhood in Migration: The Case of Southern European Mothers in Norway.” Migration Studies 9 (3): 1230–1249. doi:10.1093/migration/mnaa006.
  • Jeremiah, Emily. 2006. “Motherhood to Mothering and Beyond: Maternity in Recent Feminist Thought.” Journal of the Association for Research on Mothering 8 (1–2): 21–33.
  • Katan, David. [1999] 2014. Translating Cultures: An Introduction for Translators, Interpreters and Mediators. London and New York: Routledge.
  • Katan, David. 2009. “Translation as Intercultural Communication.” In The Routledge Companion to Translation Studies, edited by Jeremy Munday, 74–92. London: Routledge.
  • Katan, David. 2013. “Intercultural Mediation.” In Handbook of Translation Studies, edited by Yves Gambier and Luc van Doorslaer, 84–91. Vol. 4. Amsterdam: John Benjamins.
  • Katan, David. 2015. “La mediazione linguistica interculturale: Il mediatore culturale e le sue competenze.” Lingue e Linguaggi 16 ( special issue): 365–391.
  • Lee, Helen. 2008. “Second Generation Transnationalism.” In Ties to the Homeland: Second Generation Transnationalism, edited by Helen Lee, 1–32. Newcastle: Cambridge Scholars Publishing.
  • Maestri, Eliana. 2014. “Quale Europa? In Italia o in Australia? Percezioni e visioni europee degli italiani australiani di seconda e terza generazione.” In Cultura e costruzione del culturale: Fabbriche dei pensieri in Italia nel novecento e verso il terzo millennio, edited by Ilona Fried, 263–298. Budapest: Ponte Alapítvány.
  • Maestri, Eliana. 2020. “Visualizing Spatialization at a Crossroads between Translation and Mobility: Italian Australian Artist Jon Cattapan’s Cityscapes.” In Transcultural Italies: Mobility, Memory and Translation, edited by Charles Burdett, Loredana Polezzi and Barbara Spadaro, 179–206. Liverpool: Liverpool University Press.
  • Maestri, Eliana, and Rita Wilson. 2017. “Singing Translators and Mobile Traditions: Cross-Cultural Performances of Italian Folk Music in Contemporary Australia.” LEA: Lingue e Letterature d’Oriente e d’Occidente 6: 141–156. doi:10.13128/LEA-1824-484x-22334.
  • Marino, Simone. 2020. Intergenerational Ethnic Identity Construction and Transmission among Italian-Australians: Absence, Ambivalence and Revival. Cham: Palgrave Macmillan.
  • Martell, Louise K. 1991. “Perceptions of Equity by Mothers and Daughters during Daughters’ First Pregnancy.” Family Relations 39 (3): 305–310. doi:10.2307/584876.
  • McPhaul, Terence. 2005. The Psychology of Hip Hop. New York: iUniverse.
  • Papalia, Gerardo. 2008. “Migrating Madonnas: The Madonna Della Montagna Di Polsi in Calabria and in Australia.” Fulgor 3 (3): 57–71.
  • Rando, Gaetano. 2003. “La narrativa italoaustraliana tra prima e seconda generazione.” AltreItalie: International Journal of Studies on the Peoples of Italian Origin in the World 27: 133–139.
  • Rando, Gaetano. 2015. “La narrativa italoaustraliana della seconda generazione.” AltreItalie: International Journal of Studies on the Peoples of Italian Origin in the World 50: 133–141.
  • Rando, Gaetano, and Gerry Turcotte, eds. 2007. Literary and Social Diasporas: An Italian Australian Perspective. Brussels: Peter Lang.
  • Ricatti, Francesco. 2008. “Histories of Madness: The Abject Perspective of Italian Women in Australia.” Australian Journal of Politics and History 54 (3): 434–449. doi:10.1111/j.1467-8497.2008.00508.x.
  • Ricatti, Francesco. 2018. Italians in Australia: History, Memory, Identity. Cham, Switzerland: Palgrave Macmillan.
  • Rorato, Laura. 2018. “Narratives of Displacement: The Challenges of Motherhood and Mothering in Semi-fictional Works by Laura Pariani, Mary Melfi and Donatella Di Pierantonio.” International Journal of Comparative Literature & Translation Studies 6 (1): 75–82. doi:10.7575/aiac.ijclts.v.6n.1p.75.
  • Rye, Gill, Victoria Browne, Adalgisa Giorgio, Emily Jeremiah, and Abigail Lee Six. 2018. “Introduction: Motherhood in Literature and Culture.” In Motherhood in Literature and Culture: Interdisciplinary Perspectives from Europe, edited by Gill Rye, Victoria Browne, Adalgisa Giorgio, Emily Jeremiah and Abigail Lee Six, 1–13. London: Routledge.
  • Sapucci, Michele. 2007. “Dealing with Second Generations.” In Literary and Social Diasporas: An Italian Australian Perspective, edited by Gerry Turcotte and Gaetano Rando, 219–227. Brussels: Peter Lang.
  • Scarparo, Susanna, and Rita Wilson. 2004. “Imagining Homeland in Anna Maria Dell’oso’s Autofictions.” In Across Genres, Generations and Borders: Italian Women Writing Lives, edited by Susanna Scarparo and Rita Wilson, 169–182. Newark: University of Delaware Press.
  • Schans, Djamila, and Helga de Valk. 2011. “Filial Obligations among Immigrants and Native Dutch: A Comparison of Perceptions and Behaviour among Ethnic Groups and Generations.” In Gender, Generations and the Family in International Migration, edited by Albert Kraler, Eleonore Kofman, Martin Kohli and Camille Schmoll, 99–120. Amsterdam: Amsterdam University Press.
  • Schultermandl, Silvia. 2009. Transnational Matrilineage: Mother-Daughter Conflicts in Asian American Literature. Berlin: Lit Verlag.
  • Smith Silva, Dorsía. 2014. “Representing and Transforming Latina/Chicana Mothering.” In Mothers, Mothering and Motherhood across Cultural Differences: A Reader, edited by Andrea O’Reilly, 229–254. Bradford: Demeter Press.
  • Tamburri, Anthony Julian. 1991. To Hyphenate or Not to Hyphenate. The Italian/American Writer: An Other American. Montréal: Guernica Editions.
  • Vasta, Ellie. 1994. “Cultural and Social Change: Italian-Australian Women and the Second Generation.” The Columbus People: Perspectives in Italian Immigration to the Americas and Australia, Center for Migration Studies 11 (3): 406–425.
  • Vasta, Ellie. 2008. “L’emigrazione storica della Sicilia all’Australia: Le ultime generazioni ed il loro legame con la terra di origine.” Neos: Rivista di storia dell’emigrazione siciliana 2 (1): 107–116.
  • Vlasta, Sandra. 2016. Contemporary Migration Literature in German and English: A Comparative Study. Leiden, Netherlands; Boston, Massachusetts: Brill Rodopi.
  • Wilson, Rita. 2007. “Cultural (Re)locations: Narratives by Contemporary Italian Australian Women.” In Literary and Social Diasporas: An Italian Australian Perspective, edited by Gaetano Rando and Gerry Turcotte, 147–164. Brussels: Peter Lang.
  • Wilson, Rita. 2008. “Excuse Me Is Our Heritage Showing? Representations of Diasporic Experiences across the Generations.” Fulgor 3 (3): 98–112.