379
Views
0
CrossRef citations to date
0
Altmetric
General Articles

Visualizing the knowledge domain of code-switching: a bibliometric review

ORCID Icon, &
Pages 703-715 | Received 21 Dec 2019, Accepted 16 Jun 2021, Published online: 27 Jul 2021

References

  • Adami, E. 2016. “Multimodality.” In The Oxford Handbook of Language and Society, edited by O. Garcia, N. Flores, and M. Spotti, 451–472. Oxford: Oxford University Press.
  • Adel, H., K. Kirchhoff, D. Telaar, N. T. Vu, and T. Schultz. 2014. “Features for Factored Language Models for Code-Switching Speech.” In Proceedings of International Workshop on Spoken Language Technologies for Under-Resourced Languages, 32–38.
  • Adel, H., N. T. Vu, K. Kirchhoff, D. Telaar, and T. Schultz. 2015. “Syntactic and Semantic Features for Code-Switching Factored Language Models.” IEEE/ACM Transactions on Audio, Speech, and Language Processing 23: 431–440.
  • Adel, H., N. T. Vu, F. Kraus, T. Schlippe, H. Li, and T. Schultz. 2013. “Recurrent Neural Network Language Modeling for Code Switching Conversational Speech.” In Proceedings of ICASSP, 8411–8415.
  • Baker, C. 2011. Foundations of Bilingual Education and Bilingualism. Bristol: Multilingual Matters.
  • Bauman, R., and C. L. Briggs. 1990. “Poetics and Performance as Critical Perspectives on Language and Social Life.” Annual Review of Anthropology 19 (1): 59–88.
  • Block, D. 2006. “Identity in Applied Linguistics: Where Are We?” In The Sociolinguistics of Identity, edited by T. Omoniyi and G. White, 34–49. London: Continuum.
  • Boztepe, E. 2003. “Issues in Code-Switching: Competing Theories and Models.” Working Papers in TESOL and Applied Linguistics 3 (2): 1–27.
  • Chen, C., Z. Hu, S. Liu, and H. Tseng. 2012. “Emerging Trends in Regenerative Medicine: A Scientometric Analysis in CiteSpace.” Expert Opinion on Biological Therapy 12 (5): 593–608.
  • Creese, A., and A. Blackledge. 2010. “Translanguaging in the Bilingual Classroom: A Pedagogy for Learning and Teaching?” Modern Language Journal 94 (1): 103–115.
  • Dijkstra, T., and W. J. B. van Heuven. 1998. “The BIA Model and Bilingual Word Recognition.” In Localist Connectionist Approaches to Human Cognition, edited by J. Grainger and A. M. Jacobs, 189–225. Mahwah, NJ: Erlbaum.
  • Dorleijn, M., and J. Nortier. 2009. “Code-switching and the Internet.” In The Cambridge Handbook of Linguistic Code-Switching, edited by B. E. Bullock and A. J. Toribio, 127–141. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Edwards, M., and P. Gardner-Chloros. 2007. “Compound Verbs in Code-Switching: Bilinguals Making Do?” International Journal of Bilingualism 11 (1): 73–91.
  • Ellegaard, O., and J. A. Wallin. 2015. “The Bibliometric Analysis of Scholarly Production: How Great Is the Impact?” Scientometrics 105 (3): 1809–1831.
  • Erwin, K., M. Bond, and A. Jain. 2015. “Discovering the Language of Data: Personal Pattern Languages and the Social Construction of Meaning from big Data.” Interdisciplinary Science Reviews 40 (1): 44–60.
  • Filippi, R., T. Karaminis, and M. Thomas. 2014. “Language Switching in Bilingual Production: Empirical Data and Computational Modelling.” Bilingualism: Language and Cognition 17 (2): 294–315.
  • Garcia, O. 2009. Bilingual Education in the 21st Century: A Global Perspective. West Sussex: Wiley-Blackwell.
  • Garcia, O., and W. Li. 2014. Translanguaging: Language, Bilingualism and Education. London: Palgrave Macmillan.
  • Gardner-Chloros, P. 2009. Code-Switching. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Gollan, T. H., and V. S. Ferreira. 2009. “Should I Stay or Should I Switch? A Cost-Benefit Analysis of Voluntary Language Switching in Young and Aging Bilinguals.” Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition 35 (3): 640–665.
  • Green, D. W. 1998. “Mental Control of the Bilingual Lexico-Semantic System.” Bilingualism: Language and Cognition 1 (2): 67–81.
  • Green, D. W., and J. Abutalebi. 2013. “Language Control in Bilinguals: The Adaptive Control Hypothesis.” Journal of Cognitive Psychology 25 (5): 515–530.
  • Grosjean, F. 2010. Bilingual: Life and Reality. Cambridge, MA: Harvard University Press.
  • Gumperz, J. 1982. Discourse Strategies. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Kroll, J. F., and E. Stewart. 1994. “Category Interference in Translation and Picture Naming: Evidence for Asymmetric Connections Between Bilingual Memory Representations.” Journal of Memory and Language 33 (2): 149–174.
  • Lin, A. 2013. “Classroom Code-Switching: Three Decades of Research.” Applied Linguistics Review 4 (1): 195–218.
  • Macizo, P., T. Bajo, and D. Paolieri. 2012. “Language Switching and Language Competition.” Second Language Research 28 (2): 131–149.
  • MacSwan, J. 2014. Grammatical Theory and Bilingual Code-Switching. Cambridge, MA: MIT Press.
  • Matras, Y. 2009. Language Contact. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Muysken, P. 2013. “Language Contact Outcomes as the Result of Bilingual Optimization Strategies.” Bilingualism: Language and Cognition 16 (04): 709–730.
  • Myers-Scotton, C. 1992. “Comparing Codeswitching and Borrowing.” Journal of Multilingual and Multicultural Development 13 (1-2): 19–39.
  • Myers-Scotton, C. 2002. Contact Linguistics: Bilingual Encounters and Grammatical Outcome. Oxford: Oxford University Press.
  • Niazi, M., and A. Hussain. 2011. “Agent-Based Computing from Multi-Agent Systems to Agent-Based Models: A Visual Survey.” Scientometrics 89 (2): 479–499.
  • Poplack, S. 1980. “Sometimes I’ll Start a Sentence in Spanish Y TERMINO EN ESPANOL: Toward a Typology of Code-Switching.” Linguistics 18 (7-8): 581–618.
  • Poplack, S., and M. Meechan. 1998. “Introduction: How Languages Fit Together in Codemixing.” International Journal of Bilingualism 2 (2): 127–138.
  • Schieffelin, B., and E. Ochs. 1986. “Language Socialization.” Annual Review of Anthropology 15: 163–191.
  • Swain, M. 2000. “The Output Hypothesis and Beyond: Mediating Acquisition Through Collaborative Dialogue.” In Sociocultural Theory and Second Language Learning, edited by J. P. Lantolf, 97–114. Oxford: Oxford University Press.
  • Synnestvedt, M. B., C. Chen, and J. H. Holmes. 2005. “CiteSpace II: Visualization and Knowledge Discovery in Bibliographic Databases.” In AMIA Annual Symposium Proceedings, 724–728.
  • Treffers-Daller, J. 1991. “Towards a Uniform Approach to Code-Switching and Borrowing.” In Papers for the Workshop on Constraints, Conditions and Models, edited by ESF Network on Code-switching and Language Contact, 259–279. Strasbourg: European Science Foundation.
  • Trujillo, C. M., and T. M. Long. 2018. “Document Co-Citation Analysis to Enhance Transdisciplinary Research.” Science Advances 4 (1): 1–9.
  • Wang, H., X. Yan, and H. Guo. 2019. “Visualizing the Knowledge Domain of Embodied Language Cognition: A Bibliometric Review.” Digital Scholarship in the Humanities 34 (1): 21–31.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.