896
Views
0
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Practice, Policy, & Perspectives

Social Work With Interpreters in the Disability Sector: Developing Practice Principles

, &
Pages 153-161 | Received 25 Aug 2020, Accepted 31 Oct 2021, Published online: 29 Nov 2021

References

  • Australian Bureau of Statistics. (2021). Census time series 2016, 2011, 2006: T08 Proficiency in spoken english/language by age by sex (SA2+). http://stat.data.abs.gov.au/Index.aspx?DataSetCode=ABS_C16_T08_LGA
  • Australian Institute of Interpreters and Translators. (2012). AUSIT code of ethics and code of conduct. https://ausit.org/AUSIT/Documents/Code_Of_Ethics_Full.pdf
  • Bigby, C. (2013). A national disability insurance scheme: Challenges for social work. Australian Social Work, 66(1), 1–6. https://doi.org/10.1080/0312407X.2013.771602
  • Bigby, C., Tilbury, C., & Hughes, M. (2018). Social work research in the field of disability in Australia: A scoping review. Australian Social Work, 71(1), 18–31. https://doi.org/10.1080/0312407X.2017.1364397
  • Brolan, C. E., Taylor Gomez, M., Lennox, N. G., & Ware, R. S. (2013). Australians from a non-English speaking background with intellectual disability: The importance of research. Journal of Intellectual and Developmental Disability, 38(1), 70–73. https://doi.org/10.3109/13668250.2012.747675
  • Carpenter, C. (2013). Phenomenology and rehabilitation research. In P. Liamputtong (Ed.), Research methods in health: Foundations for evidence-based practice (2nd ed., pp. 115–131). Oxford University Press.
  • Chapple, R. L. (2019). Culturally responsive social work practice with D/deaf clients. Social Work Education, 38(5), 576–581. https://doi.org/10.1080/02615479.2019.1595569
  • Chovaz, C. (2013). Intersectionality: Mental health interpreters and clinicians or finding the “sweet spot” in therapy. International Journal on Mental Health and Deafness, 3(1), 4–11. http://www.ijmhd.org/index.php/ijmhd/article/view/23/21
  • Colaizzi, P. (1978). Psychological research as the phenomenologist views it. In R. S. Valle, & M. King (Eds.), Existential phenomenological alternatives for psychology (pp. 48–71). Oxford University Press.
  • Drugan, J. (2017). Ethics and social responsibility in practice: Interpreters and translators engaging with and beyond the professions. The Translator, 23(2), 126–142. https://doi.org/10.1080/13556509.2017.1281204
  • Engstrom, D. W., Roth, T., & Hollis, J. (2010). The use of interpreters by torture treatment providers. Journal of Ethnic & Cultural Diversity in Social Work: Innovation in Theory. Research & Practice, 19(1), 54–72. https://doi.org/10.1080/15313200903547749
  • Fazil, Q., & Beavan, J. (2015). Working with interpreters for spoken languages. Diversity & Equality in Health & Care, 12(3), 126–129. https://doi.org/10.21767/2049-5471.100040
  • Gartley, T., & Due, C. (2016). The interpreter is not an invisible being: A thematic analysis of the impact of interpreters in mental health service provision with refugee clients. Australian Psychologist, 52(1), 31–40. https://doi.org/10.1111/ap.12181
  • Hsieh, E., Ju, H., & Kong, H. (2010). Dimensions of trust: The tensions and challenges in provider-interpreter trust. Qualitative Health Research, 20(2), 170–181. https://doi.org/10.1177/1049732309349935
  • Inghilleri, M. (2005). Mediating zones of uncertainty: Interpreter agency, the interpreting habitus and political asylum adjudication. The Translator, 11(1), 69–85. https://doi.org/10.1080/13556509.2005.10799190
  • Liamputtong, P. (2013). The science of words and the science of numbers: Research methods as foundations for evidence-based practice in health. In P. Liamputtong (Ed.), Research methods in health: Foundations for evidence-based practice (2nd ed., pp. 3-23). Oxford University Press.
  • Napier, J., & Kidd, M. R. (2013). English literacy as a barrier to health care information for deaf people who use Auslan. Australian Family Physician, 42(12), 896–899. https://www.racgp.org.au/afp/2013/december/auslan-english-literacy/
  • National Disability Insurance Agency. (2020). Annual report 2019-20. https://www.ndis.gov.au/about-us/publications/annual-report
  • Soldatic, K., & Meekosha, H. (2012). Moving the boundaries of feminist social work education with disabled people in the neoliberal era. Social Work Education, 31(2), 246–252. https://doi.org/10.1080/02615479.2012.644975
  • Tipton, R. (2016). Perceptions of the “occupational other”: Interpreters, social workers and intercultures. British Journal of Social Work, 46(2), 463–479. https://doi.org/10.1093/bjsw/bcu136
  • Tribe, R., & Lane, P. (2009). Working with interpreters across language and culture in mental health. Journal of Mental Health, 18(3), 233–241. https://doi.org/10.1080/09638230701879102
  • Westlake, D., & Jones, R. K. (2018). Breaking down language barriers: A practice-near study of social work using interpreters. British Journal of Social Work, 48(5), 1388–1408. https://doi.org/10.1093/bjsw/bcx073
  • White, J., Plompen, T., Osadnik, C., Tao, L., Micallef, E., & Haines, T. (2018). The experience of interpreter access and language discordant clinical encounters in Australian health care: A mixed methods exploration. International Journal for Equity in Health, 17(1), 151. https://doi.org/10.1186/s12939-018-0865-2
  • Zhou, Q. (2016). Accessing disability services by people from culturally and linguistically diverse backgrounds in Australia. Disability and Rehabilitation, 38(9), 844–852. https://doi.org/10.3109/09638288.2015.1062925

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.