229
Views
0
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

Effects of written code-mixing on processing fluency and perceptions of organizational inclusiveness

ORCID Icon & ORCID Icon
Pages 393-413 | Received 22 Feb 2022, Accepted 24 Mar 2023, Published online: 20 Apr 2023

References

  • Adamou, E., & Shen, X. R. (2019). There are no language switching costs when codeswitching is frequent. International Journal of Bilingualism, 23(1), 53–70. https://doi.org/10.1177/1367006917709094
  • Alter, A. L., & Oppenheimer, D. M. (2008). Effects of fluency on psychological distance and mental construal (or why New York is a large city, but New York is a civilized jungle. Psychological Science, 19(2), 161–167. https://doi.org/10.1111/j.1467-9280.2008.02062.x
  • Alter, A. L., & Oppenheimer, D. M. (2009). Uniting the tribes of fluency to form a metacognitive nation. Personality and Social Psychology Review, 13(3), 219–235. https://doi.org/10.1177/1088868309341564
  • Benton, R. A. (2015). Perfecting the partnership: Revitalising the Māori language in New Zealand education and society 1987–2014. Language, Culture and Curriculum, 28(2), 99–112. https://doi.org/10.1080/07908318.2015.1025001
  • Berger, J., & Heath, C. (2008). Who drives divergence? Identity signaling, outgroup dissimilarity, and the abandonment of cultural tastes. Journal of Personality and Social Psychology, 95(3), 593–607. https://doi.org/10.1037/0022-3514.95.3.593
  • Bourhis, R. Y., & Giles, H. (1977). The language of intergroup distinctiveness. In H. Giles (Ed.), Language, ethnicity and intergroup relations (pp. 119–135). Academic Press.
  • Bourhis, R. Y., Giles, H., Leyens, J.-P., & Tajfel, H. (1979). Psycholinguistic distinctiveness: Language divergence in Belgium. In H. Giles, & R. N. St. Clair (Eds.), Language and social psychology (pp. 158–185). Basil Blackwell.
  • Bourhis, R. Y., Roth, S., & MacQueen, G. (1989). Communication in the hospital setting: A survey of medical and everyday language use amongst patients, nurses, and doctors. Social Science & Medicine, 28(4), 339-346. https://doi.org/10.1016/0277-9536(89)90035-X
  • Bradley, R. R. (2018, September 24). How Honolulu gets its street names and neighborhood themes. Honolulu Magazine. https://www.honolulumagazine.com/how-honolulu-gets-its-street-names-and-neighborhood-themes/
  • Brenzinger, M., & Heinrich, P. (2013). The return of Hawaiian: Language networks of the revival movement. Current Issues in Language Planning, 14(2), 300–316. https://doi.org/10.1080/14664208.2013.812943
  • Bullock, O. M., Colón Amill, D., Shulman, H. C., & Dixon, G. N. (2019). Jargon as a barrier to effective science communication: Evidence from metacognition. Public Understanding of Science, 28(7), 845–853. https://doi.org/10.1177/0963662519865687
  • Daly, N. (2007). Kukupa, koro, and kai: The use of Maori vocabulary items in New Zealand English children's picture books. New Zealand English Journal, 21, 26–40.
  • Dragojevic, M. (2019). Beyond dyads: Accommodative dilemmas in small group interaction. In J. Harwood, J. Gasiorek, H. Pierson, J. F. Nussbaum, & C. Gallois (Eds.), Language, communication, and intergroup relations: A celebration of the scholarship of Howard Giles (pp. 234–235). Routledge.
  • Dragojevic, M. (2020). Extending the fluency principle: Factors that increase listeners’ processing fluency positively bias their language attitudes. Communication Monographs, 87(2), 158–178. https://doi.org/10.1080/03637751.2019.1663543
  • Dragojevic, M., & Giles, H. (2016). I don't like you because you're hard to understand: The role of processing fluency in the language attitudes process. Human Communication Research, 42(3), 396–420. https://doi.org/10.1111/hcre.12079
  • Dragojevic, M., Giles, H., Beck, A. C., & Tatum, N. T. (2017). The fluency principle: Why foreign accent strength negatively biases language attitudes. Communication Monographs, 84(3), 385–405. https://doi.org/10.1080/03637751.2017.1322213
  • Ehrlich, S. F., & Rayner, K. (1981). Contextual effects on word perception and eye movements during reading. Journal of Verbal Learning and Verbal Behavior, 20(6), 641–655. https://doi.org/10.1016/S0022-5371(81)90220-6
  • Farmer, T. A., Brown, M., & Tannenhaus, M. K. (2013). Prediction, explanation and the role of generative models in language processing. Behavioral and Brain Sciences, 36(3), 211–212. https://doi.org/10.1017/S0140525X12002312
  • Gardner-Chloros, P. (2010). Contact and code-switching. In R. Hickey (Ed.), The handbook of language contact (pp. 188–207). Blackwell Publishing Ltd. https://doi.org/10.1002/9781444318159.ch9
  • Gasiorek, J. (2016). Theoretical perspectives on communication adjustment in interaction. In H. Giles (Ed.), Communication accommodation theory: Negotiating personal and social identities across contexts (pp. 13–35). Cambridge University Press. https://doi.org/10.1017/CBO9781316226537.002
  • Giles, H. (Ed.) (2016). Communication accommodation theory: Negotiating personal relationships and social identities across contexts. Cambridge University Press.
  • Giles, H., & Watson, B. M. (Eds.) (2013). The social meaning of language, dialect and accent: International perspectives on speech styles. Peter Lang.
  • Hinton, L., & Hale, K. (Eds.). (2001). The green book of language revitalization in practice. Brill.
  • Hinton, L., Huss, L. M., & Roche, G.2018). The Routledge handbook of language revitalization. Routledge.
  • Holmes, J., & Stubbe, M. (2004). Strategic code-switching in New Zealand workplaces. In J. House, & J. Rehbein (Eds.), Multilingual communication (pp. 133–154). John Benjamins Publishing Company.
  • Jackson, S., & Jacobs, S. (1983). Generalizing about messages: Suggestions for design and analysis of experiments. Human Communication Research, 9(2), 169–191. https://doi.org/10.1111/j.1468-2958.1983.tb00691.x
  • Kinzler, K. D., Shutts, K., & Correll, J. (2010). Priorities in social categories. European Journal of Social Psychology, 40(4), 581–592. https://doi.org/10.1002/ejsp.739
  • Koenig, M. (2002). The impact of government policies on territorially based ethnic or nationalist movements. International Journal on Multicultural Societies, 24(2), 148–275.
  • Lilley, R. (2022, January 28). Language revitalization efforts continue as UN Decade of Indigenous Languages begins. Canadian Broadcasting Company (CBC). https://www.cbc.ca/news/indigenous/indigenous-languages-united-nations-decade-1.6328889
  • Lucas, P. F. N. (2000). E ola mau kakou i ka'olelo makuahine: Hawaiian language policy and the courts. Hawaiian Journal of History, 34, 1–28. https://evols.library.manoa.hawaii.edu/bitstream/10524/431/JL34007.pdf
  • Macalister, J. (1999). Trends in New Zealand: Some observations on the presence of Maori words in the lexicon. New Zealand English Journal, 13, 38–49. https://www.wgtn.ac.nz/lals/resources/Publications/nzej-backissues/1999-john-macalister.pdf
  • Mahootian, S. (2006). Code-switching and mixing. In K. Brown (Ed.), Encyclopedia of language and linguistics (pp. 511–527). Elsevier.
  • Marlow, M. L., & Giles, H. (2008). Who you tink you, talkin propah? Hawaiian Pidgin demarginalised. Journal of Multicultural Discourses, 3(1), 53–68. https://doi.org/10.1080/17447140802153535
  • Pickering, M. J., & Garrod, S. (2013). An integrated theory of language production and comprehension. Behavioral and Brain Sciences, 36(4), 329–347. https://doi.org/10.1017/S0140525X12001495
  • Rakić, T., Steffens, M. C., & Mummendey, A. (2011). Blinded by the accent! The minor role of looks in ethnic categorization. Journal of Personality and Social Psychology, 100(1), 16–29. https://doi.org/10.1037/a0021522
  • Sebba, M. (2012). Researching and theorising multilingual texts: Mark Sebba. In M. Sebba, S. Mahootian, & C. Jonsson (Eds.), Language mixing and Code-switching in writing (pp. 10–35). Routledge.
  • Shulman, H. C., & Bullock, O. M. (2019). Using metacognitive cues to amplify message content: A new direction in strategic communication. Annals of the International Communication Association, 43(1), 24–39. https://doi.org/10.1080/23808985.2019.1570472
  • Shulman, H. C., Bullock, O. M., & Riggs, E. E. (2021). The interplay of jargon, motivation, and fatigue while processing COVID-19 crisis communication over time. Journal of Language and Social Psychology, 40(5-6), 546–573. https://doi.org/10.1177/0261927X211043100
  • Shulman, H. C., & Sweitzer, M. D. (2018). Advancing framing theory: Designing an equivalency frame to improve political information processing. Human Communication Research, 44(2), 155–175. https://doi.org/10.1093/hcr/hqx006
  • Smith, B. K., Ehala, M., & Giles, H. (2017). Vitality theory. Oxford Research Encyclopedia of Communication, https://doi.org/10.1093/acrefore/9780190228613.013.496
  • State of Hawai‘i Research and Economic Analysis Division. (2016). Statistical report: Detailed languages spoken at home in the state of Hawai‘i. https://files.hawaii.gov/dbedt/census/acs/Report/Detailed_Language_March2016.pdf
  • University of Hawai‘i at Mānoa. (2022). UH Mānoa Strategic Plan. https://manoa.hawaii.edu/strategicplan/
  • University of Hawai‘i. (n.d.). Mission focused system | UH strategic directions 2015–2021. https://blog.hawaii.edu/strategicdirections/mission-focused-system-mfs/
  • Van Berkum, J. J. A., Brown, C. M., Zwitserlood, P., Kooijman, V., & Hagoort, P. (2005). Anticipating upcoming words in discourse: Evidence from ERPs and reading times. Journal of Experimental Psychology: Learning, Memory, and Cognition, 31(3), 443–467. https://doi.org/10.1037/0278-7393.31.3.443
  • Warner, S. L. N. (2001). The movement to revitalize Hawaiian language and culture. In L. Hinton, & K. Hale (Eds.), The green book of language revitalization in practice (pp. 133–144). Academic Press.
  • Wright, L. (2011). Mixed-language business writing: Five hundred years of code-switching. In E. Jahr (Ed.), Language change (pp. 99–118). De Gruyter Mouton. https://doi.org/10.1515/9783110807653.99

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.