508
Views
2
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

Tradares: A Tool for the Automatic Evaluation of Human Translation Quality within a MOOC Environment

, &

References

  • Balfour, S. P. 2013. Assessing writing in MOOCs: Automated essay scoring and calibrated peer review. Research and Practice in Assessment 8 (1):40–48.
  • Breiman, L. 2001. Random forests. Machine Learning 45 (1):5–32. doi:10.1023/A:1010933404324.
  • Christensen, G., A. Steinmetz, B. Alcorn, A. Bennett, D. Woods, and E. J. Emanuel. 2013. The MOOC phenomenon: Who takes massive open online courses and why? SSRN. https://papers.ssrn.com/sol3/papers.cfm?abstract_id=2350964.
  • García-Barrero, D. 2012. La atribución forense de autora de textos en árabe estándar moderno. Estudio preliminar sobre el potencial discriminatorio de palabras y elementos funcionales. Ph.D. thesis, University of Granada.
  • Koehn, P., H. Hoang, A. Birch, C. Callison-Burch, M. Federico, N. Bertoldi, B. Cowan, W. Shen, C. Moran, R. Zens, and C. Dyer. 2007. Moses: Open source toolkit for statistical machine translation. Proceedings of the 45th annual meeting of the ACL on interactive poster and demonstration sessions, Prague, 177–80.
  • Pappano, L. 2012. The year of the MOOC. The New York Times. The New York Times Company. Date: 2012/11/04.
  • R Development Core Team. 2016. R: A language and environment for statistical computing. Vienna, Austria: R Foundation for Statistical Computing.
  • Shah, K., T. Cohn, and L. Specia. 2015. A bayesian non-linear method for feature selection in machine translation quality estimation. Machine Translation 29 (2):101–25. doi:10.1007/s10590-014-9164-x.
  • Snover, M., B. Dorr, R. Schwartz, L. Micciulla, and J. Makhoul. 2006. A study of translation edit rate with targeted human annotation. Proceedings of the Association for Machine Translation in the Americas, Cambridge, Massachusetts, 223–31.
  • Specia, L., M. Turchi, N. Cancedda, M. Dymetman, and N. Cristianini. 2009. Estimating the sentence-level quality of machine translation systems. Proceedings of the 13th Conference of the European Association for Machine Translation, Barcelona, 28–37.
  • Stolcke, A. 2002. Srilm-an extensible language modeling toolkit. Proceedings of the International Conference on Spoken Language Processing, Denver, 257–86.
  • Tipping, M. E. 2001. Sparse bayesian learning and the relevance vector machine. The Journal of Machine Learning Research 1:211–44.
  • Willmott, C. J., and K. Matsuura. 2005. Advantages of the mean absolute error (MAE) over the root mean square error (RMSE) in assessing average model performance. Climate Research 30 (1):79. doi:10.3354/cr030079.
  • Wisniewski, G., A. K. Singh, and F. Yvon. 2013. Quality estimation for machine translation: Some lessons learned. Machine Translation 27 (3–4):213–38. doi:10.1007/s10590-013-9141-9.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.