References
- Assis Rosa , A. 2001 . “ Features of oral and written communication in subtitling ” . In (Multi)media translation: Concepts, practices, and research , Edited by: Gambier , Y. and Gottlieb , H. 213 – 221 . Amsterdam : Benjamins .
- Braun , S. 2007 . Audio description from a discourse perspective: A socially relevant framework for research and training . Linguistica Antverpiensia NS , 6 : 357 – 369 .
- Braun , S. 2008 . Audio description research: State of the art and beyond . Translation Studies in the New Millennium , 6 : 14 – 30 .
- Braun , S 2011 Creating coherence in audio description Meta, forthcoming .
- De Jong , F. 2006 . “ Access services for digital television ” . In Algunas consideraciones sobre la audiodescripción comercial. Sociedad, integración y televisión en España , Edited by: Perez-Amat , R. and Pérez-Ugena , Á. 331 – 344 . Madrid : Laberinto .
- Díaz Cintas , J. and Remael , A. 2007 . Audiovisual translation: Subtitling , Manchester : St Jerome .
- Fix , U 2005 Hörfilm. Bildkompensation durch Sprache . Erich Schmidt : Berlin .
- Gottlieb , H. 1998 . “ Subtitling ” . In Encyclopedia of translation studies , Edited by: Baker , M. 244 – 248 . London : Routledge .
- Ivarsson , J. and Carroll , M. 1998 . Subtitling , Simrishamn : TransEdit .
- Matamala , A. 2008 . “ Teaching voice-over ” . In The didactics of audiovisual translation , Edited by: Díaz Cintas , J. 115 – 127 . Amsterdam : John Benjamins .
- Ofcom 2006 [Revised version] Guidelines on the provision of television access services . Retrieved from http://www.ofcom.org.uk/tv/ifi/guidance/tv_access_serv/guidelines/guidelines.pdf .
- Orero , P. 2006 . “ Synchronization in voice-over ” . In Aspects of translation , Edited by: Bravo Gozalo , J.M. 255 – 264 . Valladolid : Universidad de Valladolid .
- Orero , P. 2007a . “ Sampling audiodescription ” . In Media for all , Edited by: Díaz Cintas , J. , Orero , P. and Remael , A. 111 – 125 . Amsterdam : Rodopi .
- Orero , P. 2007b . “ Audio subtitling: a possible solution for opera accessibility in Catalonia ” . In TradTerm Edited by: Franco , E. and Santiago Araújo , V. 135 – 149 .
- Orero , P 2011 The audio description of spoken, tactile, and written languages in Be with me . In A. Serban , J.-M . Lavour , & A. Matamala Audiovisual translation in close-up: Practical and theoretical approaches ( forthcoming ) Frankfurt : Peter Lang .
- Theunisz , M. 2002 Audio subtitling: a new service in Netherlands making subtitling programmes accessible . Retrieved April 22, 2005, from http://www.sb-belang.nl .
- Van der Heijden , M. 2007 Making film and television accessible to the blind and visually impaired . MA dissertation. Utrecht School of the Arts. Retrieved October 27, 2009, from http://www.audiodescriptie.com/downloads/Making%20film%20and%20television%20accessible%20to%20the%20blind%20and%20visually%20impaired%20-%20M.%20van%20der%20Heijden.pdf .
- Yeung , J. 2007 . “ Audiodescription in the Chinese world ” . In Media for all. Accessibility in audiovisual translation , Edited by: Díaz Cintas , J. , Orero , P. and Remael , A. 231 – 244 . Amsterdam : Rodopi .
Filmography
- Categories of audio-subtitled films.
- Be with me (2005) . Eric Khoo .
- Borat (2005) . Larry Charles .
- Brick Lane (2007) . Sarah Gavron .
- Bride and prejudice (2004) . Gurinder Chadha .
- East is East (1999) . Damien O'Donnell .
- Everything is illuminated (2005) . Liev Schreiber .
- Hero (2004) . Zhang Yimou .
- Kung fu hustle (2004) . Stephen Chow .
- Letter from Iwo Jima (2006) . Clint Eastwood .
- Munich (2005) . Steven Spielberg .
- The passion of the Christ (2004) . Mel Gibson .
- The science of sleep (2006) . Michel Gondry .
- Syriana (2005) . Stephen Gaghan .
- Volver (2006) . Pedro Almodóvar .