1,559
Views
41
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Original Articles

Negotiating funds of knowledge and symbolic competence in the complementary school classrooms

Pages 161-180 | Received 17 Nov 2012, Accepted 24 Apr 2013, Published online: 14 Jun 2013

References

  • Baker, C. 2011. Foundations of Bilingual Education and Bilingualism. 5th ed. Bristol: Multilingual Matters.
  • Blackledge, A., and A. Creese. 2010a. “Opening Up Flexible Spaces: Ideology and Practice in Complementary Schools.” In Sites of Multilingualism: Complementary Schools in Britain Today, edited by V. Lytra, and P. Martin, 3–17. Stoke on Trent: Trentham Brooks.
  • Blackledge, A., and A. Creese. 2010b. Multilingualism: A Critical Perspective. London: Continuum.
  • Bourdieu, P. 2000. Pascalian Meditations (R. Nice, Translation). Stanford, CA: Stanford University Press.. (Original work published 1997).
  • Boyd, F., C.H. Brock, and M.S. Rozendal. eds. 2004. Multicultural and Multilingual Literacy and Language: Contexts and Practices. New York: Guilford Press.
  • Braine, G. 2010. Nonnative Speaker English Teachers: Research, Pedagogy, and Professional Growth. London: Routledge.
  • Brinton, D.M., O. Kagan, and S. Bauckus. eds. 2007. Heritage Language Education: A New Field Emerging. London: Routledge.
  • Canagarajah, S. 2011. “Translanguaging in the Classroom: Emerging Issues for Research and Pedagogy.” Applied Linguistics Review 2: 1–27.
  • Chevannes, F., and M. Reeves. 1987. “The Black Voluntary School Movement.” In Racial Inequality in Education, edited by B. Troyna, 147–69. London: Tavistock.
  • Creese, A., A. Bhatt, N. Bhojani, and P. Martin. 2006. “Multicultural, Heritage and Learner Identities in Complementary Schools.” Language and Education 20 (1): 23–43.
  • Creese, A., and A.J., Blackledge. 2010. “Translanguaging in the Bilingual Classroom: A Pedagogy for Learning and Teaching?.” The Modern Language Journal 94 (1): 103–115.
  • Creese, A., T. Barac, A. Bhatt, A. Blackledge, S. Hamid, L. Wei, L. Lytra, P. Martin, C.-j. Wu, and D. Yagcoglu-Ali. 2008. Multilingualism in Complementary Schools in Four Linguistic Communities, . ESRC no: RES-000-23-1180, Birmingham: University of Birmingham.
  • Duff, P.A., and D. Li. eds. 2009. “Indigenous, Minority, and Heritage Language Education in Canada: Policies, Contexts and Issues.” The Canadian Modern Language Review/La Revue Canadienne des langues vivantes 66: 1.
  • García, O. 2009. Bilingual Education in the 21st Century: A Global Perspective. Oxford: Wiley-Blackwell.
  • Garcia, O., and W. Li. in press. “Translanguaging.” In Handbook of Bilingual and Multilingual Education, edited by S. Boun, W. Wright, and O. Garcia. Wiley-Blackwell.
  • Gee, J.P. 1996. Social Linguistics and Literacies: Ideology in Discourses. London, UK: Routledge-Falmer.
  • Halstead, M. 1995. “Voluntary Apartheid? Problems of Schooling for Religious and Other Minorities in Democratic Societies.” Journal of Philosophy of Education 29: 257–272.
  • He, A.W., and Y. Xiao. eds. 2008. Chinese as a Heritage Language: Fostering Rooted World Citizenry. University of Hawai’i, Mānoa: National Foreign Language Resource Center.
  • Hewer, C. 2001. “Schools for Muslims.” Oxford Review of Education 27: 515–527.
  • Hornberger, N.H. ed. 2005. “Introduction: Heritage/Community Language Education: US and Australian Perspectives.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 8 (2–3): 101–108.
  • Kenner, C. 2007. Developing Bilingual Learning Strategies in Mainstream and Community Contexts. . ESRC End of Award Report, RES-000-22-1528. Swindon: ESRC.
  • Kramsch, C. 2006. “From Communicative Competence to Symbolic Competence.” Modern Language Journal 90 (2): 249–252.
  • Kramsch, C., and A. Whiteside. 2008. “Language Ecology in Multilingual Settings: Towards a Theory of Symbolic Competence.” Applied Linguistics 29 (4): 645–671.
  • Lewis, G., B., Jones, & C., Baker. 2012a. “Translanguaging: Origins and Development from School to Street and Beyond.” Educational Research and Evaluation 18 (7): 641–654.
  • Lewis, G., B., Jones, & C., Baker. 2012b. “Translanguaging: Developing its Conceptualisation and Contextualisation.” Educational Research and Evaluation 18 (7): 655–670.
  • Li, W., and H. Zhu. 2010a. “Voices from the Diaspora: Changing Hierarchies and Dynamics&break; of Chinese Multilingualism.” International Journal of the Sociology of Language 205:&break; 155–171.
  • Li, W., and H. Zhu. 2010b. “Changing Hierarchies in Chinese Language Education for the British Chinese Learners.” In Teaching and Learning Chinese in Global Contexts: Multimodality and Literacy in the New Media Age, edited by L. Tsung, and K. Cruickshank. London, UK: Continuum.
  • Li, W., and P. Martin. eds. 2009. Tensions and Conflicts in Classroom Code-switching. . A special issue of the International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 12(2).
  • Li, W. 2006. “Complementary Schools: Past, Present and Future.” Language and Education 20 (1): 76–83.
  • Li, W. 2007. “Chinese.” In Language of the British Isles, edited by D. Britain, 308–325. Cambridge, UK: Cambridge University Press.
  • Li, W. 2011a. “Moment Analysis and Translanguaging Space. Discursive Construction of Identities by Multilingual Chinese Youth in Britain.” Journal of Pragmatics 43: 1222–1235.
  • Li, W. 2011b. “Multilinguality, Multimodality and Multicompetence: Code- and Mode-switching by Minority Ethnic Children in Complementary Schools.” Modern Language Journal 95 (3): 370–384.
  • Li, W., and C. Wu. 2008. “Codeswitching, Ideologies and Practices.” In Chinese as a Heritage Language: Fostering Rooted World Citizenry, edited by A.E. He, and Y. Xiao, 225–238. Honolulu, HI: National.
  • Li, W., and C. Wu. 2009. “Polite Chinese Children Revisited: Creativity and the Use of Codeswitching in the Chinese Complementary School Classroom.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 12 (2): 193–211.
  • Li, W., and C. Wu. 2010. “Literacy and Socialisational Teaching in Chinese Complementary Schools.” In Sites of Multilingualism: Complementary Schools in Britain Today, edited by V. Lytra, and P. Martin, 33–44. Stoke on Trent, UK: Trentham Books.
  • Llurda, E. ed. 2005. Non-native Language Teachers. Perceptions, Challenges and Contributions to the Profession. New York: Springer.
  • Martin, P.W., A. Bhatt, N. Bhojani, and A. Creese. 2006. “Managing Bilingual Interaction in a Gujarati Complementary School in Leicester.” Language and Education 20 (1): 5–22.
  • Martin, P.W., A. Creese, A. Bhatt, and N. Bhojani. 2004. A Final Report on Complementary Schools and Their Communities in Leicester. University of Leicester/University of Birmingham. . (ESRC R000223949).
  • McLaughlin, T.H. 1995. “Liberalism, Education and the Common School.” Journal of Philosophy of Education 29: 239–255.
  • Moll, L.C., and N. Gonzalez. 1994. “Lessons From Research With Language-Minority Children.” Journal of Reading Behavior 26 (4): 439–456.
  • Moll, L.C., C. Amanti, D. Neff, and N. González. 1992. “Funds of Knowledge for Teaching: Using a Qualitative Approach to Connect Homes and Classrooms.” Theory into Practice 31 (2): 132–141.
  • Nicholls, C. 2005. “Death by a Thousand Cuts: Indigenous Language Bilingual Education Programmes in the Northern Territory of Australia, 1972–1998.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 8 (2–3): 160–177.
  • Perry, T., and L. Delpit. 1998. The Real Ebonics Debate: Power, Language, and the Education of African-American Children. Boston, MA: Beacon Press.
  • Saxena, M., and M. Martin-Jones. 2003. “Bilingual Resources and ‘Funds of Knowledge’ for Teaching and Learning in Multi-ethnic Classrooms in Britain.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 6 (3–4): 267–282.
  • Smitherman, G. 1999. Talking That Talk: Language, Culture, and Education in African America. New York: Routledge.
  • Williams, C. 1994. Arfarniado Ddulliau Dysguac Addysguyng Nghyddestun Addysg Uwchradd Ddwyieithog. Unpublished PhD thesis. Bangor: University of Wales Bangor.
  • Williams, C. 1996. Secondary Education: Teaching in the Bilingual Situation, edited by C. Williams, G. Lewis, and C. Baker. The language policy: Taking stock. Llangefni, Wales: CAI.
  • You, H. 2006. Chinese Community in the UK 2006. [In Chinese.] London: Mei & Ken.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.