1,920
Views
6
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Original Articles

Multilingual learners in language assessment: assessment design for linguistically diverse communities

, , &
Pages 167-182 | Received 07 Jun 2017, Accepted 12 Jan 2018, Published online: 24 Jan 2018

References

  • Bachman, L., and A. Palmer. 2010. Language Assessment in Practice. Oxford: Oxford University Press.
  • Baker, C. 2003. “Biliteracy and Transliteracy in Wales: Language Planning and the Welsh National Curriculum.” In Continua of Biliteracy: An Ecological Framework for Educational Policy, Research, and Practice in Multilingual Settings, edited by N. Hornberger, 71–90. Clevedon: Multilingual Matters.
  • Bakhtin, M. M. 1981. The Dialogical Imagination, edited and translated C. Emerson and M. Holquist. Austin, TX: University of Texas Press.
  • Blackledge, A., and A. Creese. 2010. Multilingualism: A Critical Perspective. London and New York: Bloomsbury Publishing.
  • Borda, O. F. 2001. “Participatory (action) Research in Social Theory: Origins and Challenges.” In Handbook of Action Research: Participative Inquiry and Practice, edited by P. Reason and H. Bradbury, 27–37. London: Sage Publications.
  • British Council. 2015. “English in Mexico: An Examination of Policy, Perceptions and Influencing Factors.” British Council Report. London: British Council.
  • Canagarajah, A. S. 2013. Literacy as Translingual Practice: Between Communities and Classrooms. New York, NY: Routledge.
  • Cruz Martínez, A. 2016. “En México, Cada Vez Más Niños Padecen Diabetes Tipo 2.” La Jornada. Accessed 16 May 2017. http://www.jornada.unam.mx/2016/11/14/sociedad/041n1soc.
  • Dewey, J. 1938/1997. Education and Experience. New York, NY: Touchstone.
  • Dodson, C. J. 1985. “Second Language Acquisition and Bilingual Development: A Theoretical Framework.” Journal of Multilingual & Multicultural Development 6(5): 325–346.
  • Ellis, R. 2003. Task-Based Language Learning and Teaching. Oxford: Oxford University Press.
  • Freire, P. 2000. Pedagogy of the Oppressed. London: Bloomsbury Publishing.
  • García, O., and T. Kleyn. 2016. “Translanguaging Theory in Education.” In Translanguaging with Multilingual Students: Learning from Classroom Moments, edited by O. García and T. Kleyn, 9–33. New York, NY: Routledge.
  • García, O. 2009. Bilingual Education in the 21st Century: A Global Perspective. Malden, MA: Wiley-Blackwell.
  • González, N., L. C. Moll, and C. Amanti. eds. 2006. Funds of Knowledge: Theorizing Practices in Households, Communities, and Classrooms. New York, NY: Routledge.
  • Gwet, K. L. 2016. “Testing the Difference of Correlated Agreement Coefficients for Statistical Significance.” Educational and Psychological Measurement 76(4): 609–637.
  • Higgins, C., R. Nettell, G. Furukawa, and K. Sakoda. 2012. “Beyond Contrastive Analysis and Codeswitching: Student Documentary Filmmaking as a Challenge to Linguicism in Hawai'i.” Linguistics and Education 23(1): 49–61.
  • Hornberger, N. H., and H. Link. 2012. “Translanguaging and Transnational Literacies in Multilingual Classrooms: A Biliteracy Lens.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 15(3): 261–278.
  • Hornberger, N. H., and E. Skilton-Sylvester. 2000. “Revisiting the Continua of Biliteracy: International and Critical Perspectives.” Language and Education: An International Journal 14: 96–122.
  • Hornberger, N. H. 1989. “Continua of Biliteracy.” Review of Educational Research 59: 271–296.
  • Hornberger, N. H. 2001. “Educational Linguistics as a Field: A View from Penn's Program on the Occasion of its 25th Anniversary.” Working Papers in Educational Linguistics 17(1–2): 1–26.
  • Hornberger, N. H. ed., 2003. Continua of Biliteracy: An Ecological Framework for Educational Policy, Research and Practice in Multilingual Settings. Clevedon: Multilingual Matters.
  • Horner, B., M. Lu, J. J. Royster, and J. Trimbur. 2011. “Opinion: Language Difference in Writing – Toward a Translingual Approach.” College English 73(3): 303–321.
  • Hult, F. M. 2007. “The History and Development of Educational Linguistics.” In The Handbook of Educational Linguistics, edited by B. Spolsky and F. M. Hult, 10–24. Malden, MA: Blackwell.
  • Ibrahim, A. 2008. “Operating Under Erasure: Race/Language/Identity.” Comparative and International Education/Éducation Comparée et Internationale 37(2): 56–76.
  • Jain, R. 2014. “Global Englishes, Translinguistic Identities, and Translingual Practices in a Community College ESL Classroom: A Practitioner Researcher Reports.” TESOL Journal 5(3): 490–522.
  • Jørgensen, J., L. Karrebaek, M. Madsen, and J. Møller. 2011. “Polylanguaging in Superdiversity.” Diversities 13(2): 23–38.
  • Jørgensen, J. N. 2008. “Polylingual Languaging Around and Among Children and Adolescents.” International Journal of Multilingualism 5(3): 161–176.
  • Krippendorff, K. 2011. “Agreement and Information in the Reliability of Coding.” Communication Methods and Measures 5(2): 93–112.
  • Lado, R. 1979. “Thinking and ‘Languaging’: A Psycholinguistic Model of Performance and Learning.” Sophia Linguistica 12: 3–24.
  • Lewis, G., B. Jones, and C. Baker. 2012. “Translanguaging: Origins and Development From School to Street and Beyond.” Educational Research and Evaluation 18(7): 641–654.
  • Lin, A. M., and Y. Wu. 2015. “‘May I speak Cantonese?’–Co-constructing a Scientific Proof in an EFL Junior Secondary Science Classroom.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 18(3): 289–305.
  • López-Gopar, M., O. Nuñez-Mendez, W. Sughrua, and A. Clemente. 2013, “In Pursuit of Multilingual Practices: Ethnographic Accounts of Teaching 'English' to Mexican Children.” International Journal of Multilingualism, 10(3): 273–291. doi: 10.1080/14790718.2013.769557.
  • Makoni, S., and A. Pennycook. 2005. “Disinventing and (Re)Constituting Languages.” Critical Inquiry in Language Studies: An International Journal 2(3): 137–156.
  • McIntyre, A. 2008. Participatory Action Research. Thousand Oaks, CA: Sage.
  • Mohan, B. A. 1986. Language and Content. (Vol. 5288). Reading, MA: Addison Wesley Publishing Company.
  • Mohan, B. A. 1990. “LEP Students and the Integration of Language and Content: Knowledge Structures and Tasks.” Proceedings of the Research Symposium on Limited English Proficient Students' Issues. Washington, DC.
  • Moll, L. C., C. Amanti, D. Neff, and N. González. 1992. “Funds of Knowledge for Teaching: Using a Qualitative Approach to Connect Homes and Classrooms.” Theory into Practice 31(2): 132–141.
  • Norris, J. M. 2016. “Current Uses for Task-Based Language Assessment.” Annual Review of Applied Linguistics 36: 230–244.
  • Otheguy, R., O. García, and W. Reid. 2015. “Clarifying Translanguaging and Deconstructing Named Languages: A Perspective from Linguistics.” Applied Linguistics Review 6(3): 281–307.
  • Pacheco, M. B., and B. E. Smith. 2015. “Across Languages, Modes, and Identities: Bilingual Adolescents' Multimodal Codemeshing in the Literacy Classroom.” Bilingual Research Journal 38(3): 292–312.
  • Palmer, D. K., R. A. Martínez, S. G. Mateus, and K. Henderson. 2014. “Reframing the Debate on Language Separation: Toward a Vision for Translanguaging Pedagogies in the Dual Language Classroom.” The Modern Language Journal 98(3): 757–772.
  • Paris, D. 2012. “Culturally Sustaining Pedagogy: A Needed Change in Stance, Terminology, and Practice.” Educational Researcher 41(3): 93–97.
  • Pica, T. 2005. “Classroom Learning, Teaching, and Research: A Task‐Based Perspective.” The Modern Language Journal 89(3): 339–352.
  • R Core Team, 2016. “R: A Language and Environment for Statistical Computing.” R Foundation for Statistical Computing, Vienna, Austria. Vienna, Austria: Vienna, Austria. Accessed May 7, 2017 from https://www.R-project.org/.
  • Ramírez Victoria, G. A., and E. N. León Jiménez. 2012. “Plad de Desarrollo de Unidad Académica 2012-2015.” Facultad de Idiomas Report.Oaxaca, Mexico: Facultad de Idiomas
  • Rea-Dickens, P., G. Yu, O. Afitska, F. Olivero, N. Ingram, S. Erduran, Z. Khamis, A. Mohamed, M. Mbaraok, H. Mwevura, et al. 2011. “Investigating the Language Factor in School Examinations: Exploratory Studies.” SPINE Working Papers (2). Bristol: University of Bristol.
  • Schissel, J. L. 2014, “Classroom Use of Test Accommodation: Issues of Access, Equity, and Conflation.” Current Issues in Language Planning Journal, 15(3): 282–294.
  • Schissel, J. L. 2015, “What New (Summative) Assessments are Being Developed Under the CCSS and How are ELLs/Emergent Bilinguals to be Included? What are Tests Accommodations and Which, If Any, are Most Effective for Emergent Bilinguals?” In Common Core and ELLs/Emergent Bilinguals: A Guide for All Educators, edited by G. Valdes, K. Menken, and M. Castro, Philadelphia: Carlson Publishing.
  • Shohamy, E. 2006. Language Policy: Hidden Agendas and New Approaches. New York, NY: Routledge.
  • Shohamy, E. 2011. “Assessing Multilingual Competencies: Adopting Construct Valid Assessment Policies.” The Modern Language Journal 95(3): 418–429.
  • Spolsky, B. 1978. Educational Linguistics: An Introduction. Rowley, MA: Newbury House.
  • Stansfield, C. W. 2011. “Oral Translation as a Test Accommodation for ELLs.” Language Testing 28(3): 401–416.
  • Swain, M. 2006. “Languaging, Agency and Collaboration in Advanced Second Language Proficiency.” Advanced Language Learning: The Contribution of Halliday and Vygotsky: 95–108.
  • Vaish, V., and A. Subhan. 2015. “Translanguaging in a Reading Class.” International Journal of Multilingualism 12(3): 338–357.
  • Van Gorp, K., and B. Deygers. 2013. “Task-Based Language Assessment.” In. doi:10.1002/9781118411360.wbcla058. In The Companion to Language A ssessment: Vol. 2. Approaches and Development, edited by A.J. Kunnan, 578–593, Oxford, UK: Wiley-Blackwell.
  • Vazquez, A. M., N. P. T. Guzmán, and R. Roux. 2013. “Can ELT in Higher Education Be Successful? The Current Status of ELT in Mexico.” TESL-EJ 17(1): 1–26.
  • Whyte, W. F. E. 1991. Participatory Action Research. Thousand Oaks, CA: Sage.
  • Zapf, A., S. Castell, L. Morawietz, and A. Karch. 2016. “Measuring Inter-Rater Reliability for Nominal Data – Which Coefficients and Confidence Intervals are Appropriate?” BMC Medical Research Methodology 16(1): 93: 1–10.
  • de la Luz Reyes, M. 2012. “Spontaneous Biliteracy: Examining Latino Students' Untapped Potential.” Theory into Practice 51(4): 248–255.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.