697
Views
19
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Research Papers

A qualitative study on cross-cultural communication in post-accident in-patient rehabilitation of migrant and ethnic minority patients in Austria

, MA &
Pages 1181-1190 | Published online: 21 Jul 2009

References

  • Council of Europe Explanatory Memorandum of the Committee of Experts on Health Services in a Multicultural Society, Available from: https://wcd.coe.int/ViewDoc. jsp?id=1062769&BackC. Last accessed 11 March 2008
  • MigrantInnen in Wien 2007. Daten, Fakten, Recht. Wien 2007, Magistrat der Stadt Wien, Magistratsabteilung 17, Integrations- und Diversitätsangelegenheiten
  • The Amsterdam declaration towards migrant-friendly hospitals in an ethno-culturally diverse Europe, Available from: http://www.mfh-eu.net/public/european_recommendations. htm. Last accessed 27 January 2008
  • Wimmer B, Ipsiroglu O. Kommunikationsbarrieren in der Betreuung von MigrantInnen und deren Kindern. Analyse und Lösungsvorschläge anhand von Fallbeispielen. Wien Klin Wochenschr 2001; 113: 616–621
  • Csitkovics M, Eder A, Matuschek H, Pöchhacker F. Die gesundheitliche Situation von MigrantInnen in Wien. 1997, Kommunikation mit Nichtdeutschsprachigen in Wiener Gesundheits- und Sozialeinrichtungen. Wien: MA 15, Dezernat für Gesundheitsplanung
  • Uske H, Heveling-Fischell M, Mathejczyk W. Risiko Migration. Krankheit und Behinderung durch Arbeit. Duisburger Institut für Sprach- und Sozialforschung, Duisburg 2001
  • Normann T, Tveit Sandvin J, Thommesen H. A holistic approach to rehabilitation. Kommuneforlaget AS, Oslo 2004
  • Jennings B. Healing the self: the moral meaning of relationships in rehabilitation. Am J Phys Med Rehabil 1993; 72: 25–28
  • Well insured – social security in Austria. Austrian museum for social and economic affairs, Vienna 2008, Available from: http://www.sozialversicherung.at. Last accessed 10 September 2008
  • We care for your safety! Vienna: Allgemeine Unfallversicherungsanstalt, Available from: http://www.auva.at. Last accessed 11 March 2008
  • Pöchhacker F. Kommunikation mit Nichtdeutschsprachigen in Wiener Gesundheits- und Sozialeinrichtungen. Wien 1997, MA 15, Dezernat für Gesundheitsplanung
  • Borde T. Patientinnenorientierung im Kontext der soziokulturellen Vielfalt im Krankenhaus, Vergleich der Erfahrungen und Wahrnehmungen deutscher und türkischsprachiger Patientinnen sowie des Klinikpersonals zur Versorgungssituation in der Gynäkologie [dissertation]. Technische Universität Berlin, Berlin, Available from: http://webdoc.sub.gwdg. de/ebook/le/2003/tu-berlin/borde_theda.pdf. Last accessed 18 February 2008
  • Dreißig V. Interkulturelle Kommunikation im Krankenhaus. Eine Studie zur Interaktion zwischen Klinikpersonal und Patienten mit Migrationshintergrund. transcript verlag, Bielefeld 2005
  • Kentenich H, David M, Yüksel E, Pette G M. Türkische Patientinnen in der Gynäkologie: Probleme – Missverständnisse – Lösungsansätze. Migration und Gesundheit. Zustandsbeschreibung und Zukunftsmodelle3rd ed., M David, T Borde, H Kentenich. Mabuse-Verlag, Frankfurt am Main 2001; 121–144
  • Niemeier J, Arango Lasprilla J C. Toward improved rehabilitation services for ethnically diverse survivors of traumatic brain injury. J Head Trauma Rehabil 2007; 22: 75–84
  • Saltapidas H, Ponsford J. The influence of cultural background on motivation for and participation in rehabilitation and outcome following traumatic brain injury. J Head Trauma Rehabil 2007; 22: 132–139
  • Meuser M, Nagel U. Expertenwissen und Experteninterview. Das Experteninterview. Theorie, Methode, Anwendung2nd ed., A Bogner, B Littig, W Menz. VS Verlag für Sozialwissenschaften, Wiesbaden 2005; 71–93
  • Meuser M, Nagel U. Vom Nutzen der Expertise. ExpertInneninterviews in der Sozialberichterstattung. Das Experteninterview. Theorie, Methode, Anwendung2nd ed., A Bogner, A Bogner, B Littig, W Menz. VS Verlag für Sozialwissenschaften, Wiesbaden 2005; 257–272
  • Bogner A, Menz W. Das theoriegenerierende Experteninterview. Erkenntnissinteresse, Wissensformen, Interaktion. Experteninterview. Theorie, Methode, Anwendung2nd ed., A Bogner, A Bogner, B Littig, W Menz. VS Verlag für Sozialwissenschaften, Wiesbaden 2005; 33–70
  • Borbasi S, Bottroff V, Williams R P, Jones J, Douglas H. ‘No going back’ to institutional care for people with severe disability: reflection on practice through an interpretive study. Disabil Rehabil 2008; 30: 837–847
  • Mead H, Cartwright-Smith L, Jones K, Ramos C, Siegel B, Woods K. Racial and ethnic disparities in U.S. healthcare: a chartbook. The Commonwealth Fund, New York 2008
  • Bundesministerium für Gesundheit und Frauen. Interkulturelle Kompetenz im Gesundheitswesen. Bundesministerium für Gesundheit und Frauen, Wien 2005
  • Eichbauer H, Heuermann A, Krausbar P. Gelebte Integration im Krankenhaus. Hanusch-Krankenhaus, Wien 2004
  • Bischoff A. Caring for migrant and minority patients in European hospitals. A review of effective interventions. Ludwig Boltzmann Institute for the Sociology of Health and Medicine. Neuchâtel and Basel: Swiss Forum for Migration and Population Studies, Vienna 2003
  • Bowen S. Language barriers in access to health care. Health Systems Division, Health Policy and Communication Branch, Health Canada, Winnipeg 2001
  • Klaber Moffett J A, Richardson P H. The influence of the physiotherapist-patient relationship on pain and disability. Physiother Theory Pract 1997; 13: 89–96
  • P Saladin. Diversität und Chancengleichheit. Grundlagen für erfolgreiches Handeln im Mikrokosmos der Gesundheitsinstitutionen. Bern, Bundesamt für Gesundheit BAG in cooperation with H+ Die Spitäler der Schweiz. 2006
  • Cross Cultural Health Care Program. Models of interpreter services, Available from: www.xculture.org/interpreter/ overview/models.htm. Last accessed 13 February 2007
  • Kelly N. Telephone interpreting in health care settings. Some commonly asked questions. The ATA Chronicle 2007; 6: 18–21, Available from: www.atanet.org. Last accessed 29 May 2008
  • Pöchhacker F, Kadric M. The hospital cleaner as healthcare interpreter. A case study. Translator 1999; 5: 161–178
  • Downing B, Roat C. Models for the provision of language access in health care settings. National Council on Interpreting in Health Care. 2002, Available from: http://www.ncihc. org. Last accessed 26 February 2008
  • Elderkin-Thompson V, Cohen Silver R, Waitzkin H. When nurses double as interpreters: a study of Spanish-speaking patients in a US primary care setting. Soc Sci Med 2001; 52: 1343–1358
  • Smart J, Smart D. The use of translators/interpreters in rehabilitation. J Rehabil 1995; April/May/June: 14–20
  • Jacobs B, Kroll L, Green J, David T J. The hazards of using a child as an interpreter. J R Soc Med 1995; 88: 474–475
  • College of Nurses of Ontario. Culturally sensitive care. College of Nurses of Ontario, Winnipeg 2005
  • Krepler R, Hackl J R, Marzi L M. Recht im Krankenhausalltag. Ein Ratgeber für Pflegepersonal, Ärzte und Patienten. LexisNexis Verlag ARD ORAC, Wien 2002
  • Council of Europe Recommendation Rec (2006)18 of the Committee of Ministers to Member States on Health Services in a Multicultural Society. Available from: https://wcd.coe.int/ViewDoc.jsp?id=1062769&BackC. Last accessed 11 March 2008.
  • Esser H. Migration, Sprache und Integration. AKI-Forschungsbilanz 4. Arbeitsstelle Interkulturelle Konflikte und gesellschaftliche Integration. Wissenschaftszentrum Berlin für Sozialforschung, Berlin 2006
  • Anderson L M, Scrimshaw S C, Fullilove M T, Fielding J E, Normand J. Culturally competent healthcare systems. A systematic review. Am J Prev Med 2003; 24: 68–78
  • Boll-Palievskaya D. Arzt-Patient-Verhältnis: Zusammenprall der Kulturen. Dtsch Ärzteblatt 2005; 102(10), A-654/B-548/C-513
  • Yildirim-Fahlbusch Y. Türkische Migranten: Kulturelle Missverständnisse. Dtsch Ärzteblatt 2003; 5: 213–215
  • Interkultureller Frauenverein Dschanuub. Musliminen in unserem Spital, Marhama, Available from: www.dschanuub.at. Last accessed 30 September 2007
  • Groce N L. Health beliefs and behavior towards individuals with disability cross-culturally. Cross-cultural rehabilitation. An international perspective, R L Leavitt. WB Saunders, London 1999; 37–48
  • Multicultural Disability Advocacy Association, Available from: www.mdaa.org.au. Last accessed 13 February 2008
  • Helman C. Culture, health and illness. John Wright & Sons, Bristol 1986
  • Elliot T, Uswatte G. Ethnic and minority issues in physical medicine and rehabilitation. Physical medicine and rehabilitation: the complete approach, M Grabois, S J Garrison, K A Hart, L D Lehmukuhl. Blackwell Science, Franklyn, NY 2000; 1820–1828
  • Niemeier J, Burnett D, Whitaker D. Cultural competence in the multidisciplinary rehabilitation setting: are we falling short of meeting needs?. Arch Phys Med Rehabil 2003; 84: 1240–1245
  • Juckett G. Cross-cultural medicine. Am Fam Physician 2005; 72: 2267–2274, Available from: www.aafp.org/afp/20051201/2267.html. Last accessed 7 September 2007
  • Crabtree J L, Royeen M, Benton J. Cultural proficiency in rehabilitation: an introduction. Culture in rehabilitation: from competency to proficiency, M Royeen, J L Crabtree. Pearson Prentice Hall, Upper Saddle River, New Jersey 2006; 1–16
  • Bruns M. Interkulturelle Kompetenz in der Ergotherapie. Ergotherapie & Rehabil 2004; 8: 6–14
  • Kohnen N. Von der Schmerzlichkeit des Schmerzerlebens. Wie fremde Kulturen Schmerzen wahrnehmen, erleben und bewältigen. ppv, Ratingen 2003, Available from: www.problemkreis-sad.de. Last accessed 10 July 2007
  • Kvarén C, Johansson E. Pain experience and expectations of physiotherapy from a cultural perspective. Adv Physiother 2004; 6: 2–10

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.