750
Views
0
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Research Papers

Health care interpreter use in an inpatient rehabilitation setting: examining patterns of use and associated clinical outcomes

ORCID Icon, , ORCID Icon, ORCID Icon & ORCID Icon
Pages 2149-2159 | Received 22 Dec 2021, Accepted 02 Jun 2022, Published online: 15 Jun 2022

References

  • White J, Plompen T, Osadnik C, et al. The experience of interpreter access and language discordant clinical encounters in Australian health care: a mixed methods exploration. Int J Equity Health. 2018;17(1):151.
  • Sears J, Khan K, Ardern CI, et al. Potential for patient–physician language discordance in Ontario. BMC Health Serv Res. 2013;13:535.
  • Australian Bureau of Statistics. Census of population and housing; Australia revealed 2016. Canberra: ACT; 2017.
  • Ngo-Metzger Q, Sorkin DH, Phillips RS, et al. Providing high-quality care for limited English proficient patients: the importance of language concordance and interpreter use. J Gen Intern Med. 2007;22(S2):324–330.
  • Al Shamsi H, Almutairi AG, Al Mashrafi S, et al. Implications of language barriers for healthcare: a systematic review. Oman Med J. 2020;35(2):e122.
  • van Rosse F, de Bruijne M, Suurmond J, et al. Language barriers and patient safety risks in hospital care. A mixed methods study. Int J Nurs Stud. 2016;54:45–53.
  • Divi C, Koss RG, Schmaltz SP, et al. Language proficiency and adverse events in US hospitals: a pilot study. Int J Qual Health Care. 2007;19(2):60–67.
  • Timmins CL. The impact of language barriers on the health care of Latinos in the United States: a review of the literature and guidelines for practice. J Midwifery Womens Health. 2002;47(2):80–96.
  • Yeo S. Language barriers and access to care. Annu Rev Nurs Res. 2004;22:59–73.
  • Alzubaidi H, McNamara K, Browning C, et al. Barriers and enablers to healthcare access and use among Arabic-speaking and Caucasian English-Speaking patients with type 2 diabetes mellitus: a qualitative comparative study. BMJ Open. 2015;5(11):e008687.
  • Ohtani A, Suzuki T, Takeuchi H, et al. Language barriers and access to psychiatric care: a systematic review. Psychiatr Serv. 2015;66(8):798–805.
  • Jang Y, Kim MT. Limited English proficiency and health service use in Asian Americans. J Immigr Minor Health. 2019;21(2):264–270.
  • Brooks K, Stifani B, Batlle HR, et al. Patient perspectives on the need for and barriers to professional medical interpretation. R I Med J. 2016;99(1):30–33.
  • White J, Plompen T, Tao L, et al. What is needed in culturally competent healthcare systems? A qualitative exploration of culturally diverse patients and professional interpreters in an Australian healthcare setting. BMC Public Health. 2019;19(1):1096.
  • Carrasquillo O, Orav EJ, Brennan TA, et al. Impact of language barriers on patient satisfaction in an emergency department. J Gen Intern Med. 1999;14(2):82–87.
  • Ali PA, Watson R. Language barriers and their impact on provision of care to patients with limited English proficiency: nurses' perspectives. J Clin Nurs. 2018;27(5–6):e1152–e1160.
  • Mirza M, Harrison EA, Roman M, et al. Walking the talk: understanding how language barriers affect the delivery of rehabilitation services. Disabil Rehabil. 2020;44:301–314.
  • John-Baptiste A, Naglie G, Tomlinson G, et al. The effect of English language proficiency on length of stay and in-hospital mortality. J Gen Intern Med. 2004;19(3):221–228.
  • Wilson E, Chen AH, Grumbach K, et al. Effects of limited English proficiency and physician language on health care comprehension. J Gen Intern Med. 2005;20(9):800–806.
  • Flores G. The impact of medical interpreter services on the quality of health care: a systematic review. Med Care Res Rev. 2005;62(3):255–299.
  • Karliner LS, Jacobs EA, Chen AH, et al. Do professional interpreters improve clinical care for patients with limited English proficiency? A systematic review of the literature. Health Serv Res. 2007;42(2):727–754.
  • Flores G, Abreu M, Barone CP, et al. Errors of medical interpretation and their potential clinical consequences: a comparison of professional versus ad hoc versus no interpreters. Ann Emerg Med. 2012;60(5):545–553.
  • Abbato S, Greer R, Ryan J, et al. The impact of provision of professional language interpretation on length of stay and readmission rates in an acute care hospital setting. J Immigr Minor Health. 2019;21(5):965–970.
  • Mahmoud I, Hou XY, Chu K, et al. Satisfaction with emergency department service among non-English-speaking background patients. Emerg Med Australas. 2014;26(3):256–261.
  • Baker DW, Hayes R, Fortier JP. Interpreter use and satisfaction with interpersonal aspects of care for Spanish-speaking patients. Med Care. 1998;36(10):1461–1470.
  • Jacobs EA, Lauderdale DS, Meltzer D, et al. Impact of interpreter services on delivery of health care to limited-English-proficient patients. J Gen Intern Med. 2001;16(7):468–474.
  • Lindholm M, Hargraves JL, Ferguson WJ, et al. Professional language interpretation and inpatient length of stay and readmission rates. J Gen Intern Med. 2012;27(10):1294–1299.
  • Bernstein J, Bernstein E, Dave A, et al. Trained medical interpreters in the emergency department: effects on services, subsequent charges, and follow-up. J Immigr Health. 2002;4(4):171–176.
  • Hlavac J, Beagley J, Zucchi E. Applications of policy and the advancement of patients’ health outcomes through interpreting services: data and viewpoints from a major public healthcare provider. Transl Interpreting. 2018;10(1):111–136.
  • NSW Ministry of Health. Standard procedures for working with health care interpreters, policy directive PD 2017_044.2017; 2017. Available from: https://www1.health.nsw.gov.au/pds/Pages/doc.aspx?dn=PD2017_044
  • Australian Commission on Safety and Quality in Health Care (ACSQHC). National safety and quality health service standards: partnering with consumers standard. Sydney, Australia: ACSQHC; 2017. Available from: https://www.safetyandquality.gov.au/standards/nsqhs-standards/partnering-consumers-standard/health-literacy/action-208
  • Blay N, Ioannou S, Seremetkoska M, et al. Healthcare interpreter utilisation: analysis of health administrative data. BMC Health Serv Res. 2018;18(1):348.
  • Ryan J, Abbato S, Greer R, et al. Rates and predictors of professional interpreting provision for patients with limited English proficiency in the emergency department and inpatient ward. Inquiry. 2017;54:46958017739981.
  • Blay N, Seremetkoska M, Morris J, et al. Interpreter provision and hospital-associated outcomes within the limited English proficiency population: analysis of administrative data. J Gen Intern Med. 2019;34(6):820–822.
  • López L, Rodriguez F, Huerta D, et al. Use of interpreters by physicians for hospitalized limited English proficient patients and its impact on patient outcomes. J Gen Intern Med. 2015;30(6):783–789.
  • Schenker Y, Perez-Stable EJ, Nickleach D, et al. Patterns of interpreter use for hospitalized patients with limited English proficiency. J Gen Intern Med. 2011;26(7):712–717.
  • Flores G, Torres S, Holmes LJ, et al. Access to hospital interpreter services for limited English proficient patients in New Jersey: a statewide evaluation. J Health Care Poor Underserved. 2008;19(2):391–415.
  • Gadon M, Balch GI, Jacobs EA. Caring for patients with limited English proficiency: the perspectives of small group practitioners. J Gen Intern Med. 2007;22(Suppl. 2):341–346.
  • Kale E, Syed HR. Language barriers and the use of interpreters in the public health services. A questionnaire-based survey. Patient Educ Couns. 2010;81(2):187–191.
  • Tang AS, Kruger JF, Quan J, et al. From admission to discharge: patterns of interpreter use among resident physicians caring for hospitalized patients with limited English proficiency. J Health Care Poor Underserved. 2014;25(4):1784–1798.
  • Bonacruz Kazzi G, Cooper C. Barriers to the use of interpreters in emergency room paediatric consultations. J Paediatr Child Health. 2003;39(4):259–263.
  • Bischoff A, Hudelson P. Communicating with foreign language-speaking patients: is access to professional interpreters enough? J Travel Med. 2010;17(1):15–20.
  • Sandler R, Myers L, Springgate B. Resident physicians' opinions and behaviors regarding the use of interpreters in New Orleans. South Med J. 2014;107(11):698–702.
  • Diamond LC, Schenker Y, Curry L, et al. Getting by: underuse of interpreters by resident physicians. J Gen Intern Med. 2009;24(2):256–262.
  • Hudelson P, Vilpert S. Overcoming language barriers with foreign-language speaking patients: a survey to investigate intra-hospital variation in attitudes and practices. BMC Health Serv Res. 2009;9:187.
  • NSW Health Agency for Clinical Innovation (ACI). NSW rehabilitation model of care, final report – model of care, version 1.5. Sydney, Australia: ACI; 2015. Available from: https://aci.health.nsw.gov.au/resources/rehabilitation/rehabilitation-model-of-care/rehabilitation-moc
  • The Royal Australasian College of Physicians, Australasian Faculty of Rehabilitation Medicine (AFRM). Rehabilitation medicine physician scope of practice, adult rehabilitation medicine. Sydney, Australia: AFRM; 2018.
  • Gutenbrunner C, Meyer T, Melvin J, et al. Towards a conceptual description of physical and rehabilitation medicine. J Rehabil Med. 2011;43(9):760–764.
  • Bamm EL, Rosenbaum P, Wilkins S, et al. Exploring client-centered care experiences in in-patient rehabilitation settings. Glob Qual Nurs Res. 2015;2:2333393615582036.
  • Danzl MM, Etter NM, Andreatta RD, et al. Facilitating neurorehabilitation through principles of engagement. J Allied Health. 2012;41(1):35–41.
  • Bright FA, Kayes NM, Worrall L, et al. A conceptual review of engagement in healthcare and rehabilitation. Disabil Rehabil. 2015;37(8):643–654.
  • Jesus TS, Papadimitriou C, Bright FA, et al. Person-centered rehabilitation model: framing the concept and practice of person-centered adult physical rehabilitation based on a scoping review and thematic analysis of the literature. Arch Phys Med Rehabil. 2021;103(1):106–120.
  • Lequerica AH, Kortte K. Therapeutic engagement: a proposed model of engagement in medical rehabilitation. Am J Phys Med Rehabil. 2010;89(5):415–422.
  • Hall AM, Ferreira PH, Maher CG, et al. The influence of the therapist–patient relationship on treatment outcome in physical rehabilitation: a systematic review. Phys Ther. 2010;90(8):1099–1110.
  • Grandpierre V, Milloy V, Sikora L, et al. Barriers and facilitators to cultural competence in rehabilitation services: a scoping review. BMC Health Serv Res. 2018;18(1):23.
  • Taylor E, Jones F. Lost in translation: exploring therapists' experiences of providing stroke rehabilitation across a language barrier. Disabil Rehabil. 2014;36(25):2127–2135.
  • Davies SE, Dodd KJ, Tu A, et al. Does English proficiency impact on health outcomes for inpatients undergoing stroke rehabilitation? Disabil Rehabil. 2016;38(14):1350–1358.
  • Health Education and Training (HETI) My Health Learning; 2022. Sydney, Australia. Available from: https://www.heti.nsw.gov.au/education-and-training/my-health-learning
  • NSW Health. NSW health care interpreting services; interpreter services in NSW; 2021. Available from: https://www.health.nsw.gov.au/multicultural/Pages/health-care-interpreting-and-translating-services.aspx
  • Australian Government Department of Home Affairs. Translating and interpreting service; 2021. Available from: https://www.tisnational.gov.au/
  • Dodds TA, Martin DP, Stolov WC, et al. A validation of the functional independence measurement and its performance among rehabilitation inpatients. Arch Phys Med Rehabil. 1993;74(5):531–536.
  • Harris PA, Taylor R, Thielke R, et al. Research electronic data capture (REDCap)—a metadata-driven methodology and workflow process for providing translational research informatics support. J Biomed Inform. 2009;42(2):377–381.
  • Harris PA, Taylor R, Minor BL, et al. The REDCap consortium: building an international community of software platform partners. J Biomed Inform. 2019;95:103208.
  • Lee TS, Lansbury G, Sullivan G. Health care interpreters: a physiotherapy perspective. Aust J Physiother. 2005;51(3):161–165.
  • Fryer CE, Mackintosh SF, Stanley MJ, et al. 'I understand all the major things': how older people with limited English proficiency decide their need for a professional interpreter during health care after stroke. Ethn Health. 2013;18(6):610–625.
  • Schwei RJ, Schroeder M, Ejebe I, et al. Limited English proficient patients' perceptions of when interpreters are needed and how the decision to utilize interpreters is made. Health Commun. 2018;33(12):1503–1508.
  • Wardin K. A comparison of verbal evaluation of clients with limited English proficiency and English-speaking clients in physical rehabilitation settings. Am J Occup Ther. 1996;50(10):816–825.
  • Gerchow L, Burka LR, Miner S, et al. Language barriers between nurses and patients: a scoping review. Patient Educ Couns. 2021;104(3):534–553.
  • The Royal Australasian College of Physicians, Australasian Faculty of Rehabilitation Medicine (AFRM). Standards for the provision of inpatient adult rehabilitation medicine services in public and private hospitals. Sydney, Australia: AFRM; 2019.
  • Panayiotou A, Gardner A, Williams S, et al. Language translation apps in health care settings: expert opinion. JMIR Mhealth Uhealth. 2019;7(4):e11316.
  • Khander A, Farag S, Chen KT. Identification and evaluation of medical translator mobile applications using an adapted applications scoring system. Telemed J E Health. 2018;24(8):594–603.
  • Freyne J, Bradford D, Pocock C, et al. Developing digital facilitation of assessments in the absence of an interpreter: participatory design and feasibility evaluation with allied health groups. JMIR Form Res. 2018;2(1):e1.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.