References
- Ammar, A., Lightbown, P.M., & Spada, N. (2010). Awareness of L1/L2 differences: Does it matter? Language Awareness, 19(2), 129–146.
- Bahns, J. (1993). Lexical collocations: A contrastive view. ELT Journal, 47, 56–63.
- Bowles, M. (2010). The think-aloud controversy in second language research. New York, NY: Routledge.
- Carter, R. (2003). Language awareness. ELT Journal, 57(1), 64–65.
- Chiu, C.H. (2009). ESL learners’ semantic awareness of English words. Language Awareness, 18(3–4), 294–309.
- Churchill, E. (2008). A dynamic systems account of learning a word: From ecology to form relations. Applied Linguistics, 29(3), 339–358.
- de Bot, K., Lowie, W., & Verspoor, M. (2007). A dynamic systems theory approach to second language acquisition. Bilingualism: Language and Cognition, 10(1), 7–21.
- de Bot, K., Paribakht, T., & Wesche, M. (1997). Toward a lexical processing model for the study of second language vocabulary acquisition: Evidence from ESL reading. Studies in Second Language Acquisition, 19, 309–329.
- Dillon, A.M. (2009). Metalinguistic awareness and evidence of cross-linguistic influence among bilingual learners in Irish primary school. Language Awareness, 18(2), 182–197.
- Dong, Y.P., Gui, S.C., & MacWhinney, B. (2005). Shared and separate meanings in the bilingual mental lexicon. Bilingualism: Language and Cognition, 8(3), 221–238.
- Duff, P. (2008). Case study research in applied linguistics. New York, NY: Lawrence Erlbaum.
- Durrant, P., & Schmitt, N. (2009). To what extent do native and non-native writers make use of collocations? International Review of Applied Linguistics in Language Teaching, 47, 157–177.
- Ericsson, K.A., & Simon, H.A. (1993). Protocol analysis: Verbal reports as data. Cambridge, MA: MIT Press.
- Granger, S. (1998). Prefabricated patterns in advanced EFL writing: Collocations and lexical phrases. In A.P. Cowie (Ed.), Phraseology: Theory, analysis and applications (pp. 145–160). Oxford: Oxford University Press.
- Granger, S., & Meunier, F. (Eds.). (2008). Phraseology: An interdisciplinary perspective. Amsterdam: John Benjamins.
- Horst, M., & Meara, P. (1999). Test of a model for predicting second language lexical growth through reading. Canadian Modern Language Review, 56, 308–328.
- James, C. (1996). A cross-linguistic approach to language awareness. Language Awareness, 5(3–4), 138–148.
- Jessner, U. (2006). Linguistic awareness in multilinguals: English as a third language. Edinburgh: Edinburgh University Press.
- Jiang, N. (2000). Lexical representation and development in a second language. Applied Linguistics, 21, 47–77.
- Jiang, N. (2002). Form-meaning mapping in vocabulary acquisition in a second language. Studies in Second Language Acquisition, 24(4), 617–637.
- Jiang, N. (2004a). Semantic transfer and development in adult L2 vocabulary acquisition. In P. Bogaards & B. Laufer (Eds.), Vocabulary in a second language: Selection, acquisition and testing (pp. 101–126). Philadelphia, PA: John Benjamins.
- Jiang, N. (2004b). Semantic transfer and its implications for vocabulary teaching in a second language. Modern Language Journal, 88(3), 416–432.
- Larsen-Freeman, D., & Cameron, L. (2008). Complex systems and applied linguistics. Oxford: Oxford University Press.
- Laufer, B., & Girsai, N. (2008). Form-focused instruction in second language vocabulary learning: A case for contrastive analysis and translation. Applied Linguistics, 29(4), 694–716.
- Laufer, B., & Waldman, T. (2011). Verb–noun collocations in second language writing: A corpus analysis of learners’ English. Language Learning, 61(2), 647–672.
- Levelt, W.J.M. (1989). Speaking: From intention to articulation. Cambridge, MA: MIT Press.
- Lincoln, Y.S., & Guba, E. (1985). Naturalistic inquiry. New York, NY: Sage.
- Meara, P. (2006). Emergent properties of multilingual lexicons. Applied Linguistics, 27, 620–644.
- Merriam, S. (1998). Qualitative research and case study applications in education (2nd ed.). San Francisco, CA: Jossey-Bass.
- Miles, M.B., & Huberman, A.M. (1994). Qualitative data analysis (2nd ed.). London: Sage.
- Nation, I.S.P. (2001). Learning vocabulary in another language. Cambridge: Cambridge University Press.
- Nesselhauf, N. (2003). The use of collocations by advanced learners of English and some implications for teaching. Applied Linguistics, 24(2), 223–242.
- Ortega, L., & Iberri-Shea, G. (2005). Longitudinal research in second language acquisition: Recent trends and future directions. Annual Review of Applied Linguistics, 25, 26–45.
- Paribakht, T.S. (2005). The influence of first language lexicalization on second language lexical inferencing: A study of Farsi-speaking learners of English as a foreign language. Language Learning, 55(4), 701–748.
- Qian, D.D. (2002). Investigating the relationship between vocabulary knowledge and academic reading performance: An assessment perspective. Language Learning, 52(3), 513–536.
- Read, J. (1993). The development of a new measure of L2 vocabulary knowledge. Language Testing, 10, 355–371.
- Read, J. (1998). Validating a test to measure depth of vocabulary knowledge. In A. Kunnan (Ed.), Validation in language assessment (pp. 41–60). Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
- Ringbom, H. (1987). The role of the first language in foreign language learning. Clevedon: Multilingual Matters.
- Schmitt, N. (2008). Review article: Instructed second language vocabulary learning. Language Teaching Research, 12(3), 329–363.
- Schmitt, N., Ng, J.W.C., & Garras, J. (2011). The word associates format: Validation evidence. Language Testing, 28(1), 105–126.
- Schoonen, R., & Verhallen, M. (2008). The assessment of deep word knowledge in young first and second language learners. Language Testing, 25(2), 211–236.
- Sharwood-Smith, M., & Truscott, J. (2005). Stages or continua in second language acquisition: A MOGUL solution. Applied Linguistics, 26, 219–240.
- Sinclair, J. (1991). Corpus, concordance, collocation. Oxford: Oxford University Press.
- Singleton, D. (1996). Cross-lexical consultation: Out of the horse's mouth. Revista Canaria de Estudios Ingleses, 32/33, 9–18.
- Singleton, D. (1999). Exploring the second language mental lexicon. Cambridge: Cambridge University Press.
- Siyanova, A., & Schmitt, N. (2008). L2 learner production and processing of collocation: A multi-study perspective. Canadian Modern Language Review, 64, 429–458.
- Swan, M. (1997). The influence of the mother tongue on second language vocabulary acquisition and use. In N. Schmitt & M. McCarthy (Eds.), Vocabulary: Description, acquisition and pedagogy (pp. 156–180). Cambridge: Cambridge University Press.
- Wang, M., Koda, K., & Perfetti, C. (2003). Alphabetic and non-alphabetic L1 effects in English word identification: A comparison of Korean and Chinese English L2 learners. Cognition, 87, 129–149.
- Wolter, B. (2006). Lexical network structures and L2 vocabulary acquisition: The role of L1 lexical/conceptual knowledge. Applied Linguistics, 27(4), 741–747.
- Wolter, B., & Gyllstad, H. (2011). Collocational links in the L2 mental lexicon and the influence of L1 intralexical knowledge. Applied Linguistics, 32(4), 430–449.
- Yamashita, J., & Jiang, N. (2010). L1 influence on the acquisition of L2 collocations: Japanese ESL users and EFL learners acquiring English collocations. TESOL Quarterly, 44(4), 647–668.
- Zheng, Y. (2011). Exploring Chinese EFL learners’ vocabulary depth knowledge: The role of L1 influence. Journal of Asia TEFL, 8(3), 207–235.