771
Views
24
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

“She Will Hear Me”: How a Flexible Interpreting Style Enables Patients to Manage the Inclusion of Interpreters in Mediated Pharmacy Interactions

Pages 71-81 | Published online: 07 Jan 2011

REFERENCES

  • Aronson , J. 1994 . A pragmatic view of thematic analysis . Qualitative Report , 2 : 1 – 4 .
  • Beltran Avery, M. (2001). The role of the health care interpreter: An evolving dialogue. Department of Health and Human Services Office of Minority Health. http://www.ncihc.org/workingpapers.htm (http://www.ncihc.org/workingpapers.htm)
  • Bissell , P. , May , C. and Noyce , P. 2004 . From compliance to concordance: Barriers to accomplishing a re-framed model of health care interactions . Social Science & Medicine , 58 : 851 – 862 .
  • Chick , J. K. 1995 . “ Interactional sociolinguistics and intercultural communication in South Africa ” . In Language and social history: Studies in South African sociolinguistics , Edited by: Mesthrie , R. 230 – 241 . Cape Town : David Philip .
  • Daniels , K. and Swartz , L. 2007 . Understanding health care workers' anxieties in a diversifying world . PLoS Medicine , 4 : e319
  • Davidson , B. 2000 . The interpreter as institutional gatekeeper: The social-linguistic role of interpreters in Spanish-English medical discourse . Journal of Sociolinguistics , 4 : 379 – 405 .
  • Diversity Rx. (n.d.). Models & practices: Choosing a role. http://www.diversityrx.org/HTML/MOIPR3.htm (http://www.diversityrx.org/HTML/MOIPR3.htm)
  • Dysart-Gale , D. 2007 . Clinicians and medical interpreters: Negotiating culturally appropriate care for patients with limited english ability . Family and Community Health , 30 : 237 – 246 .
  • Fisch , M. 2001 . Interpreting practices in health care: An investigation of differences across trained and untrained interpreters within the fields of speech-language and hearing therapy , Cape Town, , South Africa : Unpublished master's dissertation, University of Cape Town .
  • Flores , G. , Laws , M. , Mayo , S. , Zuckerman , B. , Abreu , M. , Medina , L. and Hardt , E. 2003 . Errors in medical interpretation and their potential clinical consequences in pediatric encounters . Pediatrics , 111 : 6 – 14 .
  • Greenhalgh , T. , Robb , N. and Scambler , G. 2006 . Communicative and strategic action in interpreted consultations in primary health care: A Habermasian perspective . Social Science & Medicine , 63 : 1170 – 1187 .
  • Heath , C. 1986 . Body movement and speech in medical interaction , Cambridge : Cambridge University Press .
  • Hsieh , E. 2006 . Conflicts in how interpreters manage their roles in provider–patient interactions . Social Science & Medicine , 62 : 721 – 730 .
  • Hsieh , E. 2007 . Interpreters as co-diagnosticians: Overlapping roles and services between providers and interpreters . Social Science & Medicine , 64 : 924 – 937 .
  • Ingram , R. 1978 . “ Sign language interpretation and general theories of language, interpretation and communication ” . In Language interpretation and communication , Edited by: Gerver , D. and Sinaiko , H. 109 – 118 . New York : Plenum Press .
  • Jefferson , G. 2004 . “ Glossary of transcript symbols with an introduction ” . In Conversation analysis: Studies from the first generation , Edited by: Lerner , G. 13 – 23 . Philadelphia : John Benjamins .
  • Kai , J. , Beavan , J. , Faull , C. , Dodson , L. , Gill , P. and Beighton , A. 2007 . Professional uncertainty and disempowerment, responding to ethnic diversity in health care: A qualitative study . PLoS Medicine , 4 : e323
  • Labun , E. 1999 . Shared brokering: The development of a nurse/interpreter partnership . Journal of Immigrant Health , 1 : 215 – 222 .
  • Levin , M. 2007 . Use of asthma terminology by Xhosa-speaking patients in South Africa—How it affects asthma-control questionnaires and questionnaire-based epidemiological studies . Current Allergy & Clinical Immunology , 20 : 74 – 78 .
  • Lotriet , A. From conduit to mediator: Rethinking the role of the interpreter . Paper presented at the 3rd International Symposium on Intercultural Communication and Pragmatics . January . Stellenbosch, , South Africa
  • Maltby , H. and Cowan , E. 1998 . Health promotion for Vietnamese women and their families . Nursing Standard , 12 : 40 – 43 .
  • Moa , L. 2005 . Language differences as an access barrier for Setswana speaking HIV positive women attending a Wellness HIV/AIDS Clinic in North West Province of South Africa , Johannesburg, , South Africa : Unpublished honours dissertation, University of the Witwatersrand .
  • Patton , M. 1990 . Qualitative evaluation and research methods , 2nd , London : Sage .
  • Penn , C. 2007 . Factors affecting the success of mediated medical interviews in South Africa . Current Allergy & Clinical Immunology , 20 : 66 – 72 .
  • Peräkyla , A. 2004 . “ Reliability and validity in research based on naturally occurring social interaction ” . In Qualitative research: Theory, method and practice , Edited by: Silverman , D. 283 – 304 . London : Sage .
  • Phelan , M. and Parkman , S. 1995 . How to do it: Work with an interpreter . British Medical Journal , 311 : 555 – 557 .
  • Statistics South Africa. (2001). Census 2001. http://www.statssa.gov.za/publications/statsdownload.asp?PPN=Census01&SCH=3115 (http://www.statssa.gov.za/publications/statsdownload.asp?PPN=Census01&SCH=3115)
  • ten Have , P. 2000 . Doing conversation analysis: A practical guide , London : Sage .
  • Watermeyer , J. and Penn , C. 2009 . “Come, let me show you”: The use of props to enhance understanding of ARV dosage instructions in multilingual pharmacy interactions ” . In Health communication in Southern Africa Engaging with social and cultural diversity , Edited by: Lagerwerf , L. , Boer , H. and Wasserman , H. 191 – 216 . Amsterdam : Rozenberg Publishers .
  • Watermeyer , J. 2008 . Pills of wisdom: An investigation of pharmacist–patient interactions in a South African antiretroviral clinic , Johannesburg, , South Africa : Unpublished PhD thesis, University of the Witwatersrand .
  • Wiener , E. and Rivera , M. 2004 . Bridging language barriers: How to work with an interpreter . Clinical Pediatric Emergency Medicine , 5 : 93 – 101 .

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.