835
Views
7
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

Attitudes of Thai graduates toward English as a Lingua Franca of ASEAN

&
Pages 141-156 | Received 18 Feb 2014, Accepted 11 Mar 2014, Published online: 30 Apr 2014

References

  • Azar, B., & Hagen, S. (2009). Understanding and using English grammar. New York: Pearson Longman.
  • Crystal, D. (2003). English as a global language. Cambridge: Cambridge University Press.10.1017/CBO9780511486999
  • Dayag, D. (2012). Philippine English. In E.Low & A.Hashim (Eds.), English in Southeast Asia: Features, policy, and language in use (pp. 91–100). Amsterdam: John Benjamins.10.1075/veaw
  • Friedrich, P. (2003). English in Argentina: Attitudes of MBA students. World Englishes,22, 173–184.10.1111/weng.2003.22.issue-2
  • Graddol, D. (2006). English Next. Plymouth: British Council.
  • Hashim, A., & Tan, R. (2012). Malaysian English. In E.Low & A.Hashim (Eds.), English in Southeast Asia: Features, policy, and language in use (pp. 55–74). Amsterdam: John Benjamins.10.1075/veaw
  • Jenkins, J. (2007). English as a Lingua Franca: Attitude and identity. New York: Oxford University Press.
  • Kachru, B. B. (1990). World Englishes and applied linguistics. World Englishes,9, 3–20.10.1111/weng.1990.9.issue-1
  • Kachru, B. B. (1992). The other Tongue: English across cultures. Urbana: University of Illinois Press.
  • Kirkpatrick, A. (2007). World Englishes: Implications for international communication and English language teaching. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Kirkpatrick, A. (2008). English as the official working language of the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN): Features and strategies. English Today,24, 27–34.
  • Kirkpatrick, A. (2010). English as a Lingua Franca in ASEAN: A multilingual model. Hong Kong: Hong Kong University Press.10.5790/hongkong/9789888028795.001.0001
  • Krasnick, H. (1995). The role of Linguaculture and Intercultural Communication in ASEAN in the year 2020: Prospects and predictions. In M.Tickoo (Ed.), Language and culture in multilingual societies (pp. 81–93). Singapore: SEAMEO Regional Language Center.
  • Low, E. (2012). Singapore English. In E.Low & A.Hashim (Eds.), English in Southeast Asia: Features, policy, and language in use (pp. 35–54). Amsterdam: John Benjamins.
  • Low, E., & Hashim, A. (2012). Introduction. In E.Low, & A.Hashim (Eds.), English in Southeast Asia: Features, policy, and language in use (pp. 1–12). Amsterdam: John Benjamins.
  • Matsuda, A. (2003). The ownership of English in Japanese secondary school. World Englishes,22, 483–496.10.1111/weng.2003.22.issue-4
  • McArthur, T. (2003). English as an Asian language. English Today,19, 19–22.
  • McLellan, J., & Haji-Othman, N. A. (2012). Brunei English. In E.Low, & A.Hashim (Eds.), English in Southeast Asia: Features, policy, and language in use (pp. 75–90). Amsterdam: John Benjamins.10.1075/veaw
  • Murray, H. (2003). Swiss English teachers and Euro-English: Attitudes to a non-native variety. Swiss Bulletin for Applied Linguistics,77, 174–164.
  • Schneider, W. E. (2011). English around the world. New York: Cambridge University Press.
  • Seidlhofer, B. (2005). Key concepts in English as a Lingua Franca. ELT Journal,59, 339–341.10.1093/elt/cci064
  • Shim, R. J. (2002). Changing attitudes toward TEWOL in Korea. Journal of Asian Pacific Communication,12, 143–158.10.1075/japc.12.1
  • Swan, M. (2007). Grammar. Oxford: Oxford University Press.
  • Trakulkasemsuk, W. (2012). Thai English. In E.Low & A.Hashim (Eds.), English in Southeast Asia: Features, policy, and language in use (pp. 101–113). Amsterdam: John Benjamins.10.1075/veaw
  • Trudgill, P. (1992). Introducing language and society. London: Penguin.
  • Yano, Y. (2001). World Englishes in 2000 and beyond. World Englihes,20, 119–131.10.1111/weng.2001.20.issue-2
  • Yoshikawa, H. (2005). Recognition of World Englishes: Changes in Chukyo University students’ attitudes. World Englishes,24, 351–360.10.1111/weng.2005.24.issue-3

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.