References
- Boase-Beier, J., L. Fisher, and H. Furukawa, eds. 2018. The Palgrave Handbook of Literary Translation. Cham, Switzerland: Palgrave Macmillan.
- Byatt, A. S. 1987. “Sugar.” In 1995. Sugar and Other Stories, edited by A. S. Byatt, 215–248. London: Vintage.
- Byatt, A. S. 1989. “Le Sucre.” In Le Sucre et autres récits, edited by A. S. Byatt, 21–69. Translated by J-L. Chevalier. Seuil: Paris.
- Byatt, A. S. 1998. “Cold.” In 1999. Elementals: Stories of Fire and Ice, edited by A. S. Byatt, 115–182. London: Vintage.
- Byatt, A. S. 2000a. “Zucchero.” In Zucchero ghiaccio vetro filato, edited by A. S. Byatt, 3–42. Translated by A. Nadotti and F. Galuzzi. Turin: Einaudi.
- Byatt, A. S. 2000b. “Freddo.” In Zucchero ghiaccio vetro filato, edited by A. S. Byatt, 110–151. Translated by A. Nadotti and F. Galuzzi. Turin: Einaudi.
- Hermans, T. 1999. Translation in Systems. Manchester: St. Jerome.
- Kincaid, J. 1996. The Autobiography of My Mother. London: Vintage.
- Kincaid, J. 1997. Autobiographie de ma mère. Translated by D. Peters. Paris: Albin Michel.
- Kincaid, J. 2002 [1997]. Autobiografia di mia madre. Translated by D. Mezzacapa. Adelphi: Milan.
- Venuti, L. 2011. “Towards a Translation Culture.” In 2013. Translation Changes Everything, edited by L. Venuti, 231–248. New York: Routledge.
- Villa, L. 1990. “‘Mettere al mondo il mondo.’ Appunti sul realismo femminile tra filosofia e psicanalisi.” Nuova Corrente 105: 39–74.
- Winterson, J. 1991. Les Oranges ne sont pas les seuls fruits. Translated by K. Trân. Paris: Des Femmes.
- Winterson, J. 1997 [1994]. Non ci sono solo le arance. Translated by M. L. Petta. Milan: Piccola Biblioteca Oscar Mondadori.
- Winterson, J. 2001 [1985]. Oranges are Not the Only Fruit. London: Vintage.