3,852
Views
1
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

The power of the heart that blazes in the world

An Islamic theory of religions in early modern Java

References

Archives

British Library

Library of Leiden University

Staatsbibliothek zu Berlin

Publications and theses

  • Acri, Andrea. 2016. Editing and translating the Old Javanese Kakavin Rāmāyaṇa. Bulletin de l’Ecole française d’Extrême-Orient 102: 451–465. doi: 10.3406/befeo.2016.6243
  • Alam, Muzaffar. 2015. World enough and time: religious strategy and historical imagination in an Indian Sufi tale. In Francesca Orsini and Katherine Butler Schofield (eds), Tellings and texts: music, literature and performance in North India, Cambridge: Open Book, pp. 107–136.
  • Anderson, Benedict R. O’G. 1990. The idea of power in Javanese culture. In B.R.O’G. Anderson, Language and power: exploring political cultures in Indonesia. Ithaca: Cornell University Press, pp. 17–77.
  • Arps, Bernard. 2016. Tall tree, nest of the wind: the Javanese shadow-play Dewa Ruci performed by Ki Anom Soeroto. A study in performance philology. Singapore: NUS Press.
  • Arps, Bernard. 2018. Drona’s betrayal and Bima’s brutality: javanaiserie in Malay culture. In Willem van der Molen and Ding Choo Ming (eds), Traces of the Ramayana and Mahabharata in Javanese and Malay literature. Singapore: ISEAS-Yusof Ishak Institute, pp. 58–98
  • Arps, Bernard, and van der Molen, Willem (eds). 1994. Serat Lokapala Kawi: an eighteenth-century manuscript of the Old Javanese Arjunawijaya by Mpu Tantular. A facsimile edition of manuscript Cod. Or. 2048 in the Library of Leiden University. Leiden: Indonesian Linguistics Development Project (ILDEP) and Legatum Warnerianum in the Library of Leiden University.
  • Behrend, T.E. 1987. The Serat Jatiswara: structure and change in a Javanese poem, 1600–1930. PhD thesis, Australian National University.
  • Berg, C.C. 1933. De Çiwa-hymne van de Arjunawiwāha [The Śiwa hymn of the Arjunawiwāha]. Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde 90: 173–238. doi: 10.1163/22134379-90001415
  • Boogert, Jochem van den. 2015. Rethinking Javanese Islam: towards new descriptions of Javanese traditions. Doctoral thesis, Leiden University.
  • Brandes, J. 1889. Iets over een ouderen Dipanegara in verband met een prototype van de voorspellingen van Jayabaya [A little about an older Dipanegara in connection with a prototype of the prophecies of Jayabaya]. Tijdschrift voor Indische Taal-, Land- en Volkenkunde 32: 368–430.
  • Bruinessen, Martin van. 1990. Kitab kuning: books in Arabic script used in the pesantren milieu; comments on a new collection in the KITLV Library. Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde 146: 226–269. doi: 10.1163/22134379-90003218
  • Buehler, Arthur F. 1998. Sufi heirs of the Prophet: the Indian Naqshbandiyya and the rise of the mediating Sufi shaykh. Columbia SC: University of South Carolina Press.
  • Buehler, Arthur. 2000. The Indo-Pakistani Qâdiriyya: an overview. Journal of the History of Sufism 3 (1–2): 339–360.
  • Chittick, William C. 1989. The Sufi path of knowledge: Ibn al-‘Arabi’s metaphysics of imagination. Albany NY: State University of New York Press.
  • Day, John Anthony. 1981. Meanings of change in the poetry of nineteenth-century Java. PhD thesis, Cornell University.
  • Drewes, Gerardus Willebrordus Joannes. 1925. Drie Javaansche goeroe’s: hun leven, onderricht en messiasprediking [Three Javanese gurus: their lives, teachings, and messianic preachings]. Doctoral thesis, Leiden University.
  • Drewes, G.W.J. (ed. and trans.). 1954. Een Javaanse primbon uit de zestiende eeuw: opnieuw uitgegeven en vertaald [A Javanese primbon from the sixteenth century: re-edited and translated]. Leiden: Brill.
  • Drewes, G.W.J. 1968. Javanese poems dealing with or attributed to the Saint of Bonaṅ. Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde 124: 209–240. doi: 10.1163/22134379-90002875
  • Drewes, G.W.J. (ed. and trans.). 1969. The admonitions of Seh Bari: a 16th century Javanese Muslim text attributed to the Saint of Bonaṅ, re-edited and translated with an introduction. The Hague: Nijhoff.
  • Drewes, G.W.J. 1974. Ranggawarsita, the Pustaka Raja Madya and the wayang madya. Oriens Extremus 21:199–215.
  • Drewes, G.W.J. (ed. and trans.). 1978. An early Javanese code of Muslim ethics. The Hague: Nijhoff.
  • Fathurahman, Oman. 2018. Female Indonesian Sufis: Shattariya murids in the 18th and 19th centuries in Java. Kyoto Bulletin of Islamic Area Studies 11: 40–67.
  • Florida, Nancy. 1995. Writing the past, inscribing the future: history as prophecy in colonial Java. Durham NC: Duke University Press.
  • Florida, Nancy. 1997. Writing traditions in colonial Java: the question of Islam. In S. C. Humphreys (ed.), Cultures of scholarship. Ann Arbor MI: University of Michigan Press, pp. 187–217.
  • Florida, Nancy K. 2012. Javanese literature in Surakarta manuscripts: manuscripts of the Radya Pustaka Museum and the Hardjonagaran Library. Vol. 3. Ithaca NY: Southeast Asia Program, Cornell University.
  • Florida, Nancy K. 2019. Shaṭṭāriyya Sufi scents: the literary world of the Surakarta palace in nineteenth-century Java. In R. Michael Feener and Anne M. Blackburn (eds), Buddhist and Islamic orders in southern Asia: comparative perspectives. Honolulu: University of Hawai‘i Press, pp. 153–184.
  • Gallop, Annabel Teh, with Bernard Arps. 1991. Golden letters: writing traditions of Indonesia. London: British Library; Jakarta: Yayasan Lontar.
  • Geertz, Clifford. 1973. Ritual and social change: a Javanese example. In C. Geertz, The interpretation of cultures: selected essays. New York: Basic Books, pp. 142–169. First published 1959.
  • Gericke, J.F.C. (ed. and trans.). 1844. Wiwoho of Mintorogo: een Javaansch gedicht, uitgegeven en van eene vertaling en aanteekeningen voorzien [Wiwoho or Mintorogo: a Javanese poem, edited and furnished with a translation and notes]. Batavia: Bataviaasch Genootschap van Kunsten en Wetenschappen.
  • Gericke, J.F.C. and T. Roorda. 1901. Javaansch–Nederlandsch handwoordenboek [Javanese–Dutch dictionary]. 2 vols. Amsterdam: Müller.
  • Gerth van Wijk, D. 1893. De Koranische verhalen in het Maleisch [The Qur’anic stories in Malay]. Tijdschrift voor Indische Taal-, Land- en Volkenkunde 35: 249–345.
  • Graaf, H.J. de. 1970. Sadjarah pangiwa lan panengen (de stamboom ter linker- en ter rechterzijde), 1733–1743 [Sajarah pangiwa lan panengen (the genealogy to the left and right sides), 1733–1743]. Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde 126:332–337. doi: 10.1163/22134379-90002807
  • Gunawan, Aditia. 2017. Manuscript production and akṣara mysticism in the Bhīma Svarga. Nalanda-Sriwijaya Centre Working Papers 26. Singapore: ISEAS-Yusof Ishak Institute.
  • Hinzler, H.I.R. 1981. Bima Swarga in Balinese wayang. The Hague: Nijhoff.
  • Iperen, Josua van (ed.). 1779. Begin van eene Javaansche historie, genaamd Sadjara Radja Djawa [Beginning of a Javanese history, named Sajarah Raja Jawa]. Batavia: Lands Drukkerij.
  • Jayasubrata (ed.). 1885. Punika Sĕrat Cabolek [This is the Book of Cabolek]. Semarang: Van Dorp.
  • Khan, Pasha M. 2015. A handbook for storytellers: the Ṭirāz al-akhbār and the qissa genre. In Francesca Orsini and Katherine Butler Schofield (eds), Tellings and texts: music, literature and performance in North India. Cambridge: Open Book, pp. 285–207.
  • Kouznetsova, Seda. 2006. The Javanese chronicle Serat sejarah Demak: a provisional study and arising questions. In Willem van der Molen (ed.), Milde regen: liber amicorum voor Hans Teeuw bij zijn vijfentachtigste verjaardag op 12 augustus 2006. Nijmegen: Wolf Legal Publishers, pp. 118–142.
  • Kouznetsova, Seda. 2007. Strolling, fighting and flying Dutchmen: the Dutch in Javanese chronicles and Serat Baron Sakendher. In Vladimir Braginsky and Ben Murtagh (eds), The portrayal of foreigners in Indonesian and Malay literatures: essays on the ethnic ‘other’. Lewiston NY: Edwin Mellen Press, pp. 165–206.
  • Kouznetsova, Seda. 2008. Colin Mackenzie as a collector of Javanese manuscripts and manuscript BL MSS Jav. 29. Indonesia and the Malay World 36 (106): 375–394. doi: 10.1080/13639810802513543
  • Kumar, Ann. 1980a. Javanese court society and politics in the late eighteenth century: the record of a lady soldier. Part I. The religious, social, and economic life of the court. Indonesia 29: 1–46. doi: 10.2307/3351003
  • Kumar, Ann. 1980b. Javanese court society and politics in the late eighteenth century: the record of a lady soldier. Part II. Political developments: the courts and the Company, 1784–1791. Indonesia 30: 67–111. doi: 10.2307/3350826
  • Kumar, Ann. 1997. Java and modern Europe: ambiguous encounters. Richmond: Curzon.
  • Kurniawan, Abimardha. 2017. Mencapai keselamatan: tinjauan awal pengaruh Islam dalam skriptoria Merapi-Merbabu abad 16–18 [Achieving wellbeing: first observations on the influence of Islam in the Merapi-Merbabu scriptoria]. Jurnal Sejarah 1: 1–29. doi: 10.26639/js.v1i1.50
  • McDonald, Barbara. 1983. Kawi and kawi miring: Old Javanese literature in eighteenth century Java. PhD thesis, Australian National University.
  • McDonald, Barbara. 1986. Old Javanese literature in eighteenth-century Java: a consideration of the processes of transmission. Working Paper 41. Clayton: Centre of Southeast Asian Studies, Monash University.
  • Pigeaud, Theodoor G. Th. (ed. and trans.). 1924. De Tantu Panggĕlaran: een Oud-Javaansch prozageschrift, uitgegeven, vertaald en toegelicht [The Tantu Panggĕlaran: an Old Javanese prose text, edited, translated, and elucidated]. 's-Gravenhage: Smits.
  • Pigeaud, Theodore G. Th. 1967. Literature of Java: catalogue raisonné of Javanese manuscripts in the Library of the University of Leiden and other public collections in the Netherlands. Synopsis of Javanese literature, 900–1900 A.D. Vol. 1. The Hague: Nyhoff.
  • Poerbatjaraka (ed. and trans.). 1933. Nītiçāstra: Oud-Javaansche tekst met vertaling [Nītiśāstra: Old Javanese text with translation]. Bandung: Nix.
  • Poerbatjaraka. 1938. De geheime leer van Soenan Bonang (Soeloek Woedjil): inleiding, tekst, vertaling en toelichting [The secret doctrine of Sunan Bonang (Suluk Wujil): introduction, text, translation and elucidation]. Djåwå 18: 145–181.
  • Pollock, Sheldon. 2006. The language of the gods in the world of men: Sanskrit, culture, and power in premodern India. Berkeley CA: University of California Press.
  • Prijohoetomo. 1934 (ed. and trans.). Nawaruci: inleiding, Middel-Javaansche prozatekst, vertaling; vergeleken met de Bimasoetji in Oud-Javaansch metrum [Nawaruci: introduction, Middle Javanese prose text, translation; compared with the Bimasuci in Old Javanese metres]. Groningen: Wolters.
  • Raffles, Thomas Stamford. 1817. The history of Java. 2 vols. London: John Murray.
  • Ras, J.J. 1992. Javanese tradition on the coming of Islam. In J.J. Ras, The shadow of the ivory tree: language, literature and history in Nusantara. Leiden: Vakgroep Talen en Culturen van Zuidoost-Azië en Oceanië, Rijksuniversiteit te Leiden, pp. 258–296.
  • Ricklefs, M.C. 1974. Jogjakarta under Sultan Mangkubumi, 1749–1792: a history of the division of Java. Oxford: Oxford University Press.
  • Ricklefs, M.C. 1978. Modern Javanese historical tradition: a study of an original Kartasura chronicle and related materials. London: School of Oriental and African Studies, University of London.
  • Ricklefs, M.C. 1993. War, culture and economy in Java, 1677–1726: Asian and European imperialism in the early Kartasura period. Sydney: Allen & Unwin.
  • Ricklefs, M.C. 1997. The Yasadipura problem. Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde 153: 273–283. doi: 10.1163/22134379-90003940
  • Ricklefs, M.C. 1998a. The mss of Sĕrat Cabolek. Bulletin of the School of Oriental and African Studies 61: 318–325. doi: 10.1017/S0041977X00013859
  • Ricklefs, M.C. 1998b. The seen and unseen worlds in Java, 1726–1749: history, literature and Islam in the court of Pakubuwana II. St. Leonard’s: Allen & Unwin.
  • Ricklefs, M.C. 2018. Soul catcher: Java’s fiery prince Mangkunagara I, 1726–95. Singapore: NUS Press.
  • Robson, Stuart (ed. and trans.). 2008. Arjunawiwāha: the marriage of Arjuna of Mpu Kanwa. Leiden: KITLV Press.
  • Sêrat Cênthini. 1986. Sêrat Cênthini (Suluk Tambangraras). Vol. II. Yogyakarta: Yayasan Centhini.
  • Serat Kandha. 1985. Serat Kandhaning Ringgit Purwa: menurut naskah tangan LOr 6379 [The Book of Stories for the Wayang of Antiquity: according to codex LOr 6379]. Vol. I. Jakarta: Djambatan.
  • Setyawati, Kartika, Wiryamartana, I. Kuntara and van der Molen, Willem. 2002. Katalog naskah Merapi-Merbabu, Perpustakaan Nasional Republik Indonesia [Catalogue of the Merapi-Merbabu manuscripts, National Library of the Republic of Indonesia]. Yogyakarta: Penerbitan Universitas Sanata Dharma.
  • Soebardi, S. (ed. and trans.). 1975. The book of Cabolèk: a critical edition with introduction, translation and notes. A contribution to the study of the Javanese mystical tradition. The Hague: Nijhoff.
  • Sudewa, A. 1991. Sêrat Panitisastra: tradisi, resepsi, dan transformasi [The Panitisastra: tradition, reception, and transformation]. Yogyakarta: Duta Wacana University Press.
  • Supomo, S. (ed. and trans.). 1977. Arjunawijaya: a kakawin of Mpu Tantular. 2 vols. The Hague: Nijhoff.
  • Swellengrebel, Jan Lodewijk (ed. and trans.). 1936. Korawāçrama: een Oud-Javaansch proza-geschrift, uitgegeven, vertaald en toegelicht [Korawāśrama: an Old Javanese prose text, edited, translated, and elucidated]. Santpoort: Mees.
  • Tuuk, H.N. van der. 1897. Kawi–Balineesch–Nederlandsch woordenboek [Kawi–Balinese–Dutch dictionary]. Vol. 1. Batavia: Landsdrukkerij.
  • Weatherbee, Donald E. 2018. An inventory of the Javanese paper manuscripts in the Mackenzie collection, India Office Library, London, with a note on some additional Raffles MSS. Southeast Asia Library Group Newsletter 50: 80–113.
  • Wensinck, A.J. 2012. Niyya. In P. Bearman, Th. Bianquis, C.E. Bosworth, E. van Donzel and W.P. Heinrichs (eds), Encyclopaedia of Islam, second edition. Brill Online. Webpage at < http://referenceworks.brillonline.com/entries/encyclopaedia-of-islam-2/niyya-SIM_5935 >  Accessed 1 September 2014.
  • Wiryamartana, I. Kuntara. 1990. Arjunawiwāha: transformasi teks Jawa Kuna lewat tanggapan dan penciptaan di lingkungan sastra Jawa [Arjunawiwāha: the transformation of the Old Javanese text through response and creation in Javanese literary circles]. Yogyakarta: Duta Wacana University Press.
  • Wiryamartana, I. Kuntara, and van der Molen, W. 2001. The Merapi-Merbabu manuscripts: a neglected collection. Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde 157: 51–64. doi: 10.1163/22134379-90003818
  • Yasadipura I. 1938a. Babad Giyanti. Vol. 11. Batawi Sentrĕm: Bale Pustaka. Serie No. 1259j. <https://www.sastra.org/kisah-cerita-dan-kronikal/babad-giyanti/1071-babad-giyanti-balai-pustaka-1937-39-985-jilid-11 > Accessed 12 March 2017.
  • Yasadipura I. 1938b. Babad Giyanti. Vol. 14. Batawi Sentrĕm: Bale Pustaka. Serie No. 1259 m. <https://www.sastra.org/kisah-cerita-dan-kronikal/babad-giyanti/1074-babad-giyanti-balai-pustaka-1937-39-985-jilid-14 > Accessed 12 March 2017.
  • Yasadipura I. 1938c. Babad Giyanti. Vol. 17. Batawi Sentrĕm: Bale Pustaka. Serie No. 1259p. <https://www.sastra.org/kisah-cerita-dan-kronikal/babad-giyanti/1077-babad-giyanti-balai-pustaka-1937-39-985-jilid-17 > Accessed 12 March 2017.
  • Zoetmulder, Petrus Josephus. 1935. Pantheïsme en monisme in de Javaansche soeloek-litteratuur [Pantheism and monism in Javanese suluk literature]. Doctoral thesis, Leiden University.
  • Zoetmulder, P.J. 1974. Kalangwan: a survey of Old Javanese literature. The Hague: Nijhoff.
  • Zurbuchen, Mary Sabina. 1987. The language of Balinese shadow theater. Princeton NJ: Princeton University Press.