1,024
Views
33
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

‘I have discovered new teaching pathways’: the link between language shift and teaching practice

&
Pages 897-913 | Received 29 Apr 2015, Accepted 12 Nov 2015, Published online: 12 Jan 2016

References

  • Aguilar, Marta, and Rosa Rodríguez. 2012. “Lecturer and Student Perceptions on CLIL at a Spanish University.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 15 (2): 183–197. doi: 10.1080/13670050.2011.615906
  • Argondizzo, Carmen, Anna Maria De Bartolo, and Teresa Ting. 2007. “ICLHE: Are those who might, willing and Prepared? A Quantitative Survey and an In-depth Qualitative Analysis of Case Studies of ICL Attempts in the University Context.” In Researching Content and Language Integration in Higher Education, edited by Robert Wilkinson, and Vera Zegers, 48–67. Maastricht: Universitaire Pers Maastricht.
  • Ball, Philip, and Diane Lindsay. 2013. “Language Demands and Support for English-Medium Instruction in Tertiary Education. Learning from a Specific Context.” In English-Medium Instruction at Universities. Global Challenges, edited by Aintzane Doiz, David Lasagabaster, and Juan M. Sierra, 44–66. Bristol: Multilingual Matters.
  • Blommaert, Jan, and Ben Rampton. 2012. Language and Superdiversity. MMG Working Papers 12–05: 1–36.
  • Braun, Virginia, and Victoria Clarke. 2006. “Using Thematic Analysis in Psychology.” Qualitative Research in Psychology 3 (20): 77–101. doi: 10.1191/1478088706qp063oa
  • Canagarajah, Suresh. 2007. “Lingua Franca English, Multilingual Communities and Language Acquisition.” The Modern Language Journal 91 (S1): 923–939. doi: 10.1111/j.1540-4781.2007.00678.x
  • Cimea. 2003. Italian Higher Education: An International Guide. Accessed November 3, 2015. http://www.miur.it/guida/Italian_Higher_Education.pdf.
  • Coleman, James A. 2006. “English-medium Teaching in European Higher Education.” Language Teaching 39 (1): 1–14. doi: 10.1017/S026144480600320X
  • Coleman, James A. 2013. “Foreword.” In English-Medium Instruction at Universities. Global Challenges, edited by Aintzane Doiz, David Lasagabaster, and Juan M. Sierra, xiii–xv. Bristol: Multilingual Matters.
  • Costa, Francesca. 2012. “Focus on Form in ICLHE Lectures in Italy. Evidence From English-Medium Science Lectures by Native Speakers of Italian.” AILA Review 25: 30–47. doi: 10.1075/aila.25.03cos
  • Costa, Francesca, and James A. Coleman. 2013. “A Survey of English-Medium Instruction in Italian Higher Education.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 16 (1): 3–19. doi: 10.1080/13670050.2012.676621
  • Cots, Josep M. 2013. “Introducing English-Medium Instruction at the University of Leida, Spain: Intervention, Beliefs and Practices.” In English-Medium Instruction at Universities. Global Challenges, edited by Aintzane Doiz, David Lasagabaster, and Juan M. Sierra, 106–130. Bristol: Multilingual Matters.
  • Cox, Milton D. and Laurie Richlin. 2004. “Editors’ Notes.” New Directions for Teaching and Learning 2004: 1–4. doi: 10.1002/tl.128.
  • Coyle, Do, Philip Hood, and David Marsh. 2010. CLIL: Content and Language Integrated Learning. Cambridge: CUP.
  • Creese, Angela, and Adrian Blackledge. 2010. “Translanguaging in the Bilingual Classroom: A Pedagogy for Learning and Teaching?” Modern Language Journal 94: 103–115. doi: 10.1111/j.1540-4781.2009.00986.x
  • Dafouz, Emma, and Ute Smit. 2014. “Towards a Dynamic Conceptual Framework for English-Medium Education in Multilingual University Settings.” Applied Linguistics. Advance online publication. doi:10.1093/applin/amu034.
  • Davies, A. 2003. The Native Speakers: Myth and Reality. Clevedon: Multilingual Matters.
  • Dearden, J. 2014. English as a Medium of Instruction – a Growing Global Phenomenon. British Council. Accessed July 3, 2015 http://www.britishcouncil.org/sites/britishcouncil.uk2/files/e484_emi_-_cover_option_3_final_web.pdf.
  • Doiz, Aintzane, David Lasagabaster, and Juan M. Sierra, eds. 2013. English-Medium Instruction at Universities: Global Challenges. Bristol: Multilingual Matters.
  • European Commission. 2013. Report to the European Commission on Improving the Quality of Teaching and Learning in Europe's Higher Education Institutions. Luxembourg: Publications Office of the European Union.
  • Felisatti, Ettore. 2014. Progetto: Preparazione alla professionalità docente e innovazione didattica – PRODID. Accessed November 3, 2015 https://elearning.unipd.it/prodid/pluginfile.php/77/mod_resource/content/2/Progetto%20PRODID.pdf
  • Felisatti, Ettore, and A. Serbati. 2014. “The Professional Development of Teachers: From Teachers’ Practices and Beliefs to New Strategies at the University of Padua.” Proceedings from ICED 2014. Accessed November 3, 2015. http://www.iced2014.se/proceedings/1642_Felisatti,%20Serbati.pdf.
  • Freire, Paul. 2007. Pedagogy of the Oppressed. New York, NY: Continuum.
  • Garcia, Ofelia, and Li Wei. 2014. Translanguaging: Language, Bilingualism and Education. Basingstoke: Palgrave, MacMillan.
  • Hahl, Kaisa, Heini-Marja Järvinen, and Kalle Juuti. 2014. “Accommodating to English-Medium Instruction in Teacher Education in Finland.” International Journal of Applied Linguistics. Advance online publication doi: 10.1111/ijal.12093.
  • Helm, Francesca, and Marta Guarda. 2015. “‘Improvisation Is not Allowed in A Second Language’: A Survey of Italian Lecturers’ Concerns About Teaching Their Subjects Through English.” Language Learning in Higher Education 5 (2): 353–373. doi: 10.1515/cercles-2015-0017
  • Hornberger, Nancy H., and Holli Link. 2012. “Translanguaging and Transnational Literacies in Multilingual Classrooms: A Biliteracy Lens.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 15 (3): 261–278. doi: 10.1080/13670050.2012.658016
  • Jenkins, Jennifer. 2000. The Phonology of English as an International Language. Oxford: Oxford University Press.
  • Jenkins, Jennifer. 2006. “Current Perspectives on Teaching World Englishes and English as A Lingua Franca.” TESOL Quarterly 40: 157–81. doi: 10.2307/40264515
  • Jenkins, Jennifer. 2007. English as a Lingua Franca: Attitude and Identity. Oxford: Oxford University Press.
  • Jenkins, Jennifer. 2011. “Accommodating (to) ELF in the International University.” Journal of Pragmatics 43 (4): 926–936. doi: 10.1016/j.pragma.2010.05.011
  • Jenkins, Jennifer. 2014. English as A Lingua Franca in the International University: The Politics of Academic English Language Policy. Abingdon: Routledge.
  • Kachru, Braj. 1992. “World Englishes: Approaches, Issues and Resources.” Language Teaching 25: 1–14. doi: 10.1017/S0261444800006583
  • Klaassen, Renate, and Erik De Graaff. 2001. “Facing Innovation: Preparing Lecturers for English-Medium Instruction in a Non-native Context.” European Journal of Engineering Education 26 (3): 281–289. doi: 10.1080/03043790110054409
  • Kramsch, Claire. 1997. “Guest Column: The Privilege of the Nonnative Speaker.” Publications of the Modern Language Association of America 112 (3): 359–369.
  • Laurillard, Diana. 2002. Rethinking University Teaching: A Conversational Framework for the Effective Use of Learning Technologies. London: Routledge.
  • Lave, Jean and Etienne Wenger. 1991. Situated learning: legitimate peripheral participation. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Leask, Betty. 2009. “Using Formal and Informal Curricula to Improve Interactions Between Home and International Students.” Journal of Studies in International Education 13 (2): 205–221. doi: 10.1177/1028315308329786
  • Merriam, S.B. 2002. Qualitative Research in Practice. Examples for Discussion and Analysis. San Francisco, CA: Jossey-Bass.
  • Merriam, Sharan B. 2009. Qualitative Research: A Guide to Design and Implementation. San Francisco, CA: Jossey-Bass.
  • OECD. 2014. Indicator C4: “Who Studies Abroad and Where? Education at a Glance 2014: OECD Indicators.” Paris: OECD Publishing. Accessed July 3, 2015. http://www.oecd.org/edu/EAG2014-Indicator%20C4%20%28eng%29.pdf.
  • Pennycook, Alastair. 2007. Global Englishes and Transcultural Flows. London: Routledge.
  • Philippson, Robert. 2006. “English, Cuckoo in the European Higher Education Nest of Languages?” European Journal of English Studies 10 (1): 13–32. doi: 10.1080/13825570600590846
  • QSR International. 2013. NVivo10 software package. Accessed April 5, 2015. http://www.qsrinternational.com/products_nvivo.aspx.
  • Rampton, Ben H. 1990. “Displacing the ‘Native Speaker’: Expertise, Affiliation and Inheritance.” ELT Journal 44 (2): 97–101. doi: 10.1093/eltj/44.2.97
  • Ricento, Thomas, ed. 2006. An Introduction to Language Policy: Theory and Method. Oxford: Blackwell.
  • Schön, Donald. 1983/1995. The Reflective Practitioner: How Professionals Think in Action. New York, NY: Basic Books.
  • Shapiro, Harvey. 2010. “John Dewey's Reception in ‘Schönian’ Reflective Practice.” Philosophy of Education Society Yearbook, 311–319.
  • Shohamy, Elana. 2013. “A Critical Perspective on the Use of English as a Medium of Instruction at Universities.” In English-Medium Instruction at Universities. Global Challenges, edited by Aintzane Doiz, David Lasagabaster, and Juan M. Sierra, 196–212. Bristol: Multilingual Matters.
  • Universitaly. 2014. “Corsi in Lingua Inglese.” Accessed November 2, 2014. http://www.universitaly.com/index.php/offerta/cercaUniv?lingua_corso = en.
  • Universitaly. 2015. “ Corsi in Lingua Inglese.” Accessed September 4, 2015. http://www.universitaly.it/index.php/cercacorsi/universita?lingua_corso=en.
  • van der Walt, Christa. 2013. Multilingual Higher Education: Beyond English Medium Orientations. Bristol: Multilingual Matters.
  • Wenger, Etienne. 1998. Communities of Practice: Learning, Meaning and Identity. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Wenger, Etienne, Richard McDermott, and William M. Snyder. 2002. Cultivating Communities of Practice: A Guide to Managing Knowledge. Boston: Harvard Business School Press.
  • Widdowson, Henry G. 1994. “The Ownership of English.” TESOL Quarterly 28 (2): 377–389. doi: 10.2307/3587438
  • Wilkinson, Robert. 2013. “English-Medium Instruction at a Dutch University: Challenges and Pitfalls.” In English-Medium Instruction at Universities. Global Challenges, edited by Aintzane Doiz, David Lasagabaster, and Juan M. Sierra, 3–26. Bristol: Multilingual Matters.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.