1,178
Views
9
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

Pragmatic strategies to solve and preempt understanding problems in Chinese professionals’ emails when using English as lingua franca communication

Pages 968-981 | Received 05 Dec 2015, Accepted 16 Aug 2016, Published online: 02 Sep 2016

References

  • Baker, Will, Jennifer Jenkins, and Robert Baird. 2015. “ELF Researchers Take Issue With ‘English as a Lingua Franca: An Immanent Critique’.” Applied Linguistics 36 (1): 121–123. doi: 10.1093/applin/amu038
  • Baron, Naomi S. 2002. “Who Sets Email Style? Prescriptivism, Coping Strategies, and Democratizing Communication Access.” The Information Society 18: 403–413. doi: 10.1080/01972240290108203
  • Baumgarten, Nicole, and Juliane House. 2010. “I Think and I Don't Know in English as Lingua Franca and Native English Discourse.” Journal of Pragmatics 42: 1184–1200. doi: 10.1016/j.pragma.2009.09.018
  • Biesenbach-Lucas, Sigrun. 2007. “Student Writing Emails to Faculty: An Examination of e-politeness among Native and Non-native Speakers of English.” Language Learning and Technology 11 (2): 59–81.
  • Björkman, Beyza. 2012. “Questions in Academic ELF Interaction.” Journal of English as a Lingua Franca 1 (1): 93–119. doi: 10.1515/jelf-2012-0005
  • Bremer, Katharina. 1996. “Causes of Understanding Problems.” In Achieving Understanding: Discourse in Intercultural Encounters, edited by Katharina Bremer, Celia Roberts, Marie-Thérèse Vasseur, Margaret Simonot, and Peter Broeder, 37–64. London: Longman.
  • Carey, Ray. 2013. “On the Other Side: Formulaic Organizing Chunks in Spoken and Written Academic ELF.” Journal of English as a Lingua Franca 2 (2): 207–228. doi: 10.1515/jelf-2013-0013
  • Chen, Yuan-Shan, Der-Hwa Victoria Rau, and Gerald Rau. 2016. Email Discourse among Chinese Using English as a Lingua Franca. Berlin: Springer.
  • Clark, Herbert H. 1996. Using Language. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Clark, Herbert H., and Susan E. Brennan. 1991. “Grounding in Communication.” In Perspectives on Socially Shared Cognition, edited by B. Lauren Resnick, John M. Levine, and Stephanie D. Teasley, 127–149. Washington, DC: American Psychological Association.
  • Coates, Jennifer. 2013. Women, Men and Language: A Sociolinguistic Account of Gender Differences in Language. London: Routledge.
  • Cogo, Alessia. 2009. “Accommodating Difference in ELF Conversations: A Study of Pragmatic Strategies.” In English as a Lingua Franca: Studies and Findings, edited by Anna Mauranen, and Elina Ranta, 245–273. Newcastle: Cambridge Scholars Press.
  • Cogo, Alessia, and Martin Dewey. 2012. Analysing English as a Lingua Franca: A Corpus-driven Investigation. London: Continuum.
  • Cogo, Alessia, and Marie-Luise Pitzl. 2016. “Pre-empting and Signalling Non-understanding in ELF.” ELT Journal 70 (3): 339–345. doi: 10.1093/elt/ccw015
  • Crystal, David. 2006. Language and the Internet. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Dervin, Fred. 2013. “Politics of Identification in the Use of Lingua Francas in Student Mobility to Finland and France.” In Social and Cultural Aspects of Language Learning in Study Abroad, edited by Celeste Kinginger, 101–125. Amsterdam: John Benjamins.
  • Deterding, David. 2013. Misunderstanding in English as a Lingua Franca: An Analysis of ELF Interactions in South-East Asia. Boston, MA: Mouton de Gruyter.
  • Dürscheid, Christa, and Carmen Frehner. 2013. “Email Communication.” In Pragmatics of Computer-mediated Communication, edited by Susan C. Herring, Dieter Stein, and Virtanen Tuija, 35–54. Berlin: Mouton de Gruyter.
  • Economidou-Kogetsidis, Maria. 2011. “‘Please Answer Me as Soon as Possible’: Pragmatic Failure in Non-native Speakers’ E-mail Request to Faculty.” Journal of Pragmatics 43: 3193–3215. doi: 10.1016/j.pragma.2011.06.006
  • Ehrenreich, Susanne. 2016. “English as a Lingua Franca (ELF) in International Business Contexts: Key Issues and Future Perspectives.” In Exploring ELF in Japanese Academic and Business Contexts: Conceptualization, Research and Pedagogic Implications, edited by Kumiko Murata, 135–155. London: Routledge.
  • Félix-Brasdefer, J. César. 2012. “E-mail Request to Faculty: e-Politeness and Internal Modification.” In Interlanguage Request Modification, edited by Maria Economidou-Kogetsidis, and Helen Woodfield, 87–118. Amsterdam: John Benjamins.
  • Firth, Alan. 1996. “The Discursive Accomplishment of Normality: On “Lingua Franca” English and Conversation Analysis.” Journal of Pragmatics 26: 237–259. doi: 10.1016/0378-2166(96)00014-8
  • Herring, Susan C. 2001. “Computer-mediated Discourse.” In The Handbook of Discourse Analysis, edited by Deborah Schiffrin, Deborah Tannen, and Heidi E. Hamilton, 612–634. Oxford: Balckwell.
  • Horner, Bruce. 2011. “Writing English as a Lingua Franca.” In Latest Trends in ELF Research, edited by Alasdair Archibald, Alessia Cogo, and Jennifer Jenkins, 299–311. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
  • House, Juliane. 2010. “The pragmatics of English as a Lingua Franca.” In Pragmatics across Languages and Cultures, edited by Anna Trosborg, 363–387. Berlin: Mouton de Gruyter.
  • Ingvarsdóttir, Hafdís, and Birna Arnbjörnsdóttir. 2013. “ELF and Academic Writing: A Perspective from the Expanding Circle.” Journal of English as a Lingua Franca 2 (1): 123–145. doi: 10.1515/jelf-2013-0006
  • Jenkins, Jennifer. 2011. “Accommodating (to) ELF in the International University.” Journal of Pragmatics 43: 926–936. doi: 10.1016/j.pragma.2010.05.011
  • Jenkins, Jennifer, Alessia Cogo, and Martin Dewey. 2011. “Review of Developments in Research into English as a Lingua Franca.” Language Teaching 44 (3): 281–315. doi: 10.1017/S0261444811000115
  • Kaur, Jagdish. 2009. “Pre-empting Problems of Understanding in English as a Lingua Franca.” In English as a Lingua Franca: Studies and Findings, edited by Anna Mauranen, and Elina Ranta, 107–123. Newcastle upon Tyne: Cambridge Scholars Publishing.
  • Kaur, Jagdish. 2011. “Raising Explicitness through Self-repair in English as a Lingua Franca.” Journal of Pragmatics 43 (11): 2704–2715. doi: 10.1016/j.pragma.2011.04.012
  • Kaur, Jagdish. 2012. “Saying it Again: Enhancing Clarity in English as a Lingua Franca (ELF) Talk through Self-repetition.” Text & Talk 32 (5): 593–613. doi: 10.1515/text-2012-0028
  • Kaur, Jagdish. 2016. “Intercultural Misunderstanding Revisited: Cultural Difference as a (Non)Source of Misunderstanding in ELF Communication.” In The Cultural and Intercultural Dimensions of English as a Lingua Franca, edited by Prue Holmes, and Fred Dervin, 134–156. Bristol: Multilingual Matters.
  • Lorés-Sanz, Rosa. 2016. “ELF in the Making? Simplification and Hybridity in Abstract Writing.” Journal of English as a Lingua Franca 5 (1): 53–81. doi: 10.1515/jelf-2016-0003
  • Ly, Annelise. 2016. “Internal E-Mail Communication in the Workplace: Is there an ‘East-West divide’?” Intercultural Pragmatics 13 (1): 37–70. doi: 10.1515/ip-2016-0002
  • Marra, Meredith, and Janet Holmes. 2007. “Humour Across Cultures: Joking in the Multicultural Workplace.” In Handbook of Intercultural Communication, edited by Helga Kotthoff, and Helen Spencer-Oatey, 153–172. Berlin: Mouton de Gruyter.
  • Mauranen, Anna. 2006. “Signaling and Preventing Misunderstanding in English as a Lingua Franca Communication.” International Journal of the Sociology of Language 177: 123–150.
  • Milroy, Lesley. 1987. Language and Social Networks. 2nd ed. Oxford: Blackwell.
  • O’Regan, John. 2014. “English as a Lingua Franca: An Immanent Critique.” Applied Linguistics 35 (5): 533–552. doi: 10.1093/applin/amt045
  • O’Regan, John. 2016. “Intercultural Communication and the Possibility of English as a Lingua Franca.” In The Cultural and Intercultural Dimensions of English as a Lingua Franca, edited by Prue Holmes, and Fred Dervin, 203–217. Bristol: Multilingual Matters.
  • Pitzl, Marie-Luise. 2015. “Understanding and misunderstanding in the Common European Framework of Reference: What we can Learn from Research on BELF and Intercultural Communication.” Journal of English as a Lingua Franca 4 (1): 91–124.
  • Ren, Wei. 2016. “Strategies used in Chinese University Students’ ELF Emails to Remedy or Prevent Problems in Understanding.” In Email Discourse among Chinese Using English as a Lingua Franca, edited by Yuan-Shan Chen, Der-Hwa Victoria Rau, and Gerald Rau, 163–181. Berlin: Springer.
  • Ren, Wei, Yuan-Shan Chen, and Chih-Ying Lin. 2016. “University Students’ Perceptions of ELF in Mainland China and Taiwan.” System 56: 13–27. doi: 10.1016/j.system.2015.11.004
  • Risager, Karen. 2016. “Lingua Francas in a World of Migrations.” In The Cultural and Intercultural Dimensions of English as a Lingua Franca, edited by Prue Holmes, and Fred Dervin, 33–49. Bristol: Multilingual Matters.
  • Roberts, Celia. 1996. “A Social Perspective on Understanding: Some Issues of Theory and Method.” In Achieving Understanding: Discourse in Intercultural Encounters, edited by Katharina Bremer, Celia Roberts, Marie-Thérèse vasseur, Margaret Simonot, and Peter Broeder, 9–36. London: Longman.
  • Seidlhofer, Barbara. 2004. “Research Perspectives of Teaching English as a Lingua Franca.” Annual Review of Applied Linguistics 24: 209–239. doi: 10.1017/S0267190504000145
  • Seidlhofer, Barbara. 2011. Understanding English as a Lingua Franca. Oxford: Oxford University Press.
  • Sowden, Colin. 2012. “ELF on a Mushroom: The Overnight Growth in English as a Lingua Franca.” ELT Journal 66 (1): 89–96. doi: 10.1093/elt/ccr024
  • Sweeney, Emma, and Hua Zhu. 2010. “Accommodating Toward Your Audience: Do Native Speakers of English Know How to Accommodate Their Communication Strategies toward Nonnative Speakers of English?” Journal of Business Communication 47 (4): 477–504. doi: 10.1177/0021943610377308
  • Vandergriff, Ilona. 2006. “Negotiating Common Ground in Computer-mediated Versus Face-to-face Discussions.” Language Learning & Technology 10 (1): 110–138.
  • Vasseur, Marie-Thérèse, Peter Broeder, and Celia Roberts. 1996. “Managing Understanding from a Minority Perspective.” In Achieving Understanding: Discourse in Intercultural Encounters, edited by Katharina Bremer, Celia Roberts, Marie-Thérèse vasseur, Margaret Simonot, and Peter Broeder, 65–108. London: Longman.
  • Watterson, Matthew. 2008. “Repair of Non-understanding in English in International Communication.” World Englishes 3 (4): 378–406. doi: 10.1111/j.1467-971X.2008.00574.x
  • Weigand, Edda. 1999. “Misunderstanding: The Standard Case.” Journal of Pragmatics 31: 763–785. doi: 10.1016/S0378-2166(98)00068-X
  • Widdowson, Henry G. 2008. “Language Creativity and the Poetic Function. A Response to Swann and Maybin (2007).” Applied Linguistics 29 (3): 503–508. doi: 10.1093/applin/amn027

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.