2,084
Views
28
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

The effectiveness of a bilingual education program at a Chinese university: a case study of social science majors

Pages 897-912 | Received 27 Dec 2015, Accepted 27 Aug 2016, Published online: 25 Sep 2016

References

  • Airey, J. 2004. “Can You Teach it in English? Aspects of the Language Choice Debate in Swedish Higher Education.” In Integrating Content and Language: Meeting the Challenge of a Multilingual Higher Education, edited by R. Wilkinson, 97–108. Maastricht: Maastricht University.
  • Airey, J., and C. Linder. 2006. “Language and the Experience of Learning University Physics in Sweden.” European Journal of Physics 27: 553–560. doi: 10.1088/0143-0807/27/3/009
  • August, D., I. L. Beck, M. Calderón, D. J. Francis, N. K. Lesaux, T. Shanahan, F. Erickson, and L. S. Siegel. 2008. “Instruction and Professional Development.” In Developing Reading and Writing in Second-Language Learners: Lessons from the Report of the National Literacy Panel on Language-Minority Children and Youth, edited by D. August and T. Shanahan, 131–250. New York: Routledge, International Reading Association, and Center for Applied Linguistics.
  • Baker, C. 2007. “Foreword.” In Bilingual Education in China: Practice, Policies and Concepts, edited by A. Feng, vii–viii. Clevedon: Multilingual Matters.
  • Baker, C. 2011. Foundation of Bilingual Education and Bilingualism. 5th ed. Bristol: Multilingual Maters.
  • Bolton, K., and W. Botha. 2015. “English in China’s Universities: Past and Present.” World Englishes 34: 190–210. doi: 10.1111/weng.12133
  • Botha, W. 2014. “English in China’s Universities Today.” English Today 30: 3–10. doi: 10.1017/S0266078413000497
  • Brisk, M. E. 2005. “Bilingual Education.” In Handbook of Research in Second Language Teaching and Learning, edited by E. Hinkel, 7–24. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
  • Butler, Y. G. 2004. “What Level of English Proficiency do Elementary School Teachers Need to Attain to Teach EFL? Case Studies from Korea, Taiwan, and Japan.” TESOL Quarterly 38: 245–278. doi: 10.2307/3588380
  • Carlisle, J. F. 2000. “Awareness of the Structure and Meaning of Morphologically Complex Words: Impact on Reading.” Reading and Writing 12: 169–190. doi: 10.1023/A:1008131926604
  • Cheng, L. 2008. “The Key to Success: English Language Testing in China.” Language Testing 25: 15–37. doi: 10.1177/0265532207083743
  • Cheung, A., and R. Slavin. 2012. “Effective Reading Programs for Spanish-Dominant English Language Learners (ELLs) in the Elementary Grades: A Synthesis of Research.” Review of Educational Research 82: 351–395. doi: 10.3102/0034654312465472
  • Costa, F., and J. A. Coleman. 2013. “A Survey of English-Medium Instruction in Italian Higher Education.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 16: 3–19. doi: 10.1080/13670050.2012.676621
  • Coyle, D. 2007. “Content and Language Integrated Learning: Towards a Connected Research Agenda for CLIL Pedagogies.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 10: 543–562. doi: 10.2167/beb459.0
  • Coyle, D., P. Hood, and D. Marsh. 2010. Content and Language Integrated Learning. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Creese, A., and A. Blackledge. 2010. “Translanguaging in the Bilingual Classroom: A Pedagogy for Learning and Teaching?” The Modern Language Journal 94: 103–115. doi: 10.1111/j.1540-4781.2009.00986.x
  • Cummins, J. 2000. Language, Power and Pedagogy: Bilingual Children in the Crossfire. Clevedon: Multilingual Matters.
  • Cummins, J., and D. Carson (Eds.). 1997. Bilingual Education. Dordrecht: Kluwer Academic.
  • Dalton-Puffer, C. 2007. Discourse in Content and Language Integrated Learning (CLIL) Classrooms. Amsterdam: John Benjamins.
  • Dalton-Puffer, C., and U. Smit. 2013. “Content and Language Integrated Learning: A Research Agenda.” Language Testing 46: 545–559.
  • Dalton-Puffer, C., T. Nikula, and U. Smit. 2010. Language Use and Language Learning in CLIL Classrooms. Amsterdam: John Benjamins.
  • De Graaff, R., G. J. Koopman, Y. Anikina, and G. Westhoff. 2007. “An Observation Tool for Effective L2 Pedagogy in Content and Language Integrated Learning (CLIL).” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 10: 603–624. doi: 10.2167/beb462.0
  • Feng, A. W. 2005. “Bilingualism for the Minor or the Major? An Evaluative Analysis of Parallel Conceptions in China.” The International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 8: 529–551. doi: 10.1080/13670050508669067
  • Feng, A. W. 2007. “Intercultural Space for Bilingual Education.” In Bilingual Education in China: Practice, Policies and Concepts, edited by A. Feng, 259–286. Clevedon: Multilingual Matters.
  • Feng, A. W. 2009. “Identity, ‘Acting Interculturally’ and Aims for Bilingual Education: An Example from China.” Journal of Multilingual and Multicultural Development 30: 283–296. doi: 10.1080/01434630802658458
  • Feng, A. W. 2011. English Language in Education and Societies Across Greater China. Clevedon: Multilingual Matters.
  • Fortanet-Gómez, I., and M. F. Ruiz-Garrido. 2009. “Sharing CLIL in Europe.” In Content and Language Integrated Learning: Cultural Diversity, edited by M. L. Carrió-Pastor, 47–75. Frankfurtam-Main: Peter Lang.
  • Genesee, F. 1995. “The Canadian Second Language Immersion Program.” In Policy and Practice in Bilingual Education: Extending the Foundations, edited by O. Garcia, and C. Baker, 118–133. Clevedon: Multilingual Matters.
  • Genesee, F. 2007. “French Immersion and At-Risk Students: A Review of Research Evidence.” Canadian Modern Language Review 63: 654–687.
  • Hellekjaer, G. O. 2010. “Language Matters: Assessing Lecture Comprehension in Norwegian English-Medium Higher Education.” In Language Use and Language Learning in CLIL Classrooms, edited by C. Dalton-Puffer, T. Nikula, and U. Smit, 233–258. Amsterdam: John Benjamins.
  • Hu, G. 2008. “The Misleading Academic Discourse on Chinese–English Bilingual Education in China.” Review of Educational Research 78: 195–231. doi: 10.3102/0034654307313406
  • Hu, G. 2009. “The Craze for English-Medium Education in China: Driving Forces and Looming Consequences.” English Today 25: 47–54. doi: 10.1017/S0266078409990472
  • Hu, G., and L. Alsagoff. 2010. “A Public Policy Perspective on English Medium Instruction in China.” Journal of Multilingual and Multicultural Development 31: 365–382. doi: 10.1080/01434632.2010.489950
  • Hu, G., and J. Lei. 2014. “English-Medium Instruction in Chinese Higher Education: A Case Study.” Higher Education 67: 551–567. doi: 10.1007/s10734-013-9661-5
  • Kieffer, M. J., and N. K. Lesaux. 2008. “The Role of Derivational Morphology in the Reading Comprehension of Spanish-Speaking English Language Learners.” Reading and Writing 21: 783–804. doi: 10.1007/s11145-007-9092-8
  • Lapkin, S., D. Hart, and M. Turnbull. 2003. “Grade 6 French Immersion Students’ Performance on Large-Scale Reading, Writing and Mathematics Tests: Building Explanations.” Alberta Journal of Educational Research 49: 6–23.
  • Lazaruk, W. A. 2007. “Linguistic, Academic, and Cognitive Benefits of French Immersion.” Canadian Modern Language Review 63: 605–627. doi: 10.3138/cmlr.63.5.605
  • Lei, J., and G. Hu. 2014. “Is English-Medium Instruction Effective in Improving Chinese Undergraduate Students’ English Competence?” IRAL 52: 99–126. doi: 10.1515/iral-2014-0005
  • Liang, X., and S. W. Smith. 2012. “Teaching Language and Content: Instructor Strategies in a Bilingual Science Class at a Chinese University.” International Journal of Higher Education 1: 92–102. doi: 10.5430/ijhe.v1n2p92
  • MacGinitie, W. H., R. K. MacGinitie, K. Maria, and L. G. Dreyer. 2002. Gates-MacGinitie Reading Tests (4th) – Technical Report (Forms S and T). Rolling Meadows, IL: Riverside.
  • MacGinitie, W. H., R. K. MacGinitie, K. Maria, L. G. Dreyer, and K. E. Hughes. 2000. Gates-MacGinitie Reading Tests (4th). Rolling Meadows, IL: Riverside.
  • Marsh, D. 2013. The CLIL Trajectory: Educational Innovation for the 21st Century iGeneration. Córdoba: Universidad de Córdoba - Servicio de Publicaciones.
  • Mehisto, P., and H. Asser. 2007. “Stakeholder Perspectives: CLIL Programme Management in Estonia.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 10: 683–701. doi: 10.2167/beb466.0
  • Merisuo-Storm, T. 2007. “Pupils’ Attitudes Towards Foreign-Language Learning and the Development of Literacy Skills in Bilingual Education.” Teaching and Teacher Education 23: 226–235. doi: 10.1016/j.tate.2006.04.024
  • Ministry of Education of the People’s Republic of China. 2001. Guanyu jiaqiang benke jiaoxue gongzuo tigao jiaoxue zhiliang de ruogan yijian [Recommendations on Strengthening College Undergraduate Programs and Enhancing the Quality of Instruction]. Beijing: MOE. Accessed August 1 2015. http://www.moe.edu.cn/publicfiles/business/htmlfiles/moe/moe_18/200108/241.html
  • Ministry of Education of the People’s Republic of China. 2004. Putong gaodeng xuexiao benke jiaoxue gongzuo shuiping pinggu fangan [Assessment Standards for Undergraduate Education in Higher Institutions]. Beijing: MOE. Accessed August 1 2015. http://www.moe.edu.cn/publicfiles/business/htmlfiles/moe/s7168/201312/160919.html
  • Ministry of Education of the People’s Republic of China. 2006. Guanyu dui putong gaodeng xuexiao benke zhuanye shuangyu jiaoxue qingkuang jinxing wenjuan diaocha de tongzhi [Notification of Bilingual Education Survey among Public Undergraduate Majors]. Beijing: MOE. Accessed August 1 2015. http://www.moe.gov.cn/publicfiles/business/htmlfiles/moe/A08_sjhj/201109/xxgk_124774.html
  • Patton, M. Q. 2001. Qualitative Research & Evaluation Methods. Thousand Oaks, CA: Sage.
  • Pérez-Cañado, M. L. 2012. “CLIL Research in Europe: Past, Present, and Future.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 15: 315–341. doi: 10.1080/13670050.2011.630064
  • Rolstad, K., K. Mahoney, and G. V. Glass. 2005. “The Big Picture: A Meta-Analysis of Program Effectiveness Research on English Language Learners.” Educational Policy 19: 572–594. doi: 10.1177/0895904805278067
  • Roy, S., and A. Galiev. 2011. “Discourses on Bilingualism in Canadian French Immersion Programs.” Canadian Modern Language Review 67: 351–376. doi: 10.3138/cmlr.67.3.351
  • Slavin, R. E., and A. Cheung. 2005. “A Synthesis of Research on Language of Reading Instruction for English Language Learners.” Review of Educational Research 75: 247–284. doi: 10.3102/00346543075002247
  • Slavin, R. E., N. A. Madden, M. Calderón, A. Chamberlain, and M. Hennessy. 2011. “Reading and Language Outcomes of a Multiyear Randomized Evaluation of Transitional Bilingual Education.” Educational Evaluation and Policy Analysis 33: 47–58. doi: 10.3102/0162373711398127
  • Stern, H. H. 1972. “Introduction.” In Bilingual Schooling: Some Experiences in Canada and the United States, edited by M. Swain, 1–6. Toronto, CA: OISE Press.
  • Swain, M. 2000. “French Immersion Research in Canada: Recent Contributions to SLA and Applied Linguistics.” Annual Review of Applied Linguistics 20: 199–212. doi: 10.1017/S0267190500200123
  • Swain, M., and R. K. Johnson. 1997. “Immersion Education: A Category Within Bilingual Education.” In Immersion Education: International Perspectives, edited by R. K. Johnson and M. Swain, 1–16. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Sylvén, L. K. 2004. “Teaching in English or English Teaching? On the Effects of Content and Language Integrated Learning on Swedish Learners’ Incidental Vocabulary Acquisition.” Unpublished PhD diss., University of Gothenburg.
  • Sylvén, L. K. 2013. “CLIL in Sweden – Why Does it Not Work? A Metaperspective on CLIL Across Contexts in Europe.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 16: 301–320. doi: 10.1080/13670050.2013.777387
  • Tabachnick, B. G., and L. S. Fidell. 2007. Using Multivariate Statistics. Boston, MA: Allyn and Bacon.
  • Tong, F., R. Lara-Alecio, B. J. Irby, P. Mathes, and O. Kwok. 2008. “Accelerating Early Academic Oral English Development in Transitional Bilingual and Structured English Immersion Programs.” American Educational Research Journal 45: 1011–1044. doi: 10.3102/0002831208320790
  • Tong, F., and Q. Shi. 2012. “Chinese–English Bilingual Education in China: A Case Study of College Science Majors.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 15: 165–182. doi: 10.1080/13670050.2011.607921
  • Turnbull, M., S. Lapkin, and D. Hart. 2001. “Grade 3 Immersion Students’ Performance in Literacy and Mathematics: Province-Wide Results from Ontario (1998–99).” Canadian Modern Language Review 58: 9–26. doi: 10.3138/cmlr.58.1.9
  • Wiesemes, R. 2009. “Developing Theories of Practices in CLIL: CLIL as Post-Method Pedagogies?” In Content and Language Integrated Learning: Evidence from Research in Europe, edited by Y. Ruiz de Zarobe and R. M. Jiménez Catalán, 41–59. Bristol: Multilingual Matters.
  • Wolff, D. 2002. “Content and Language Integrated Learning: An Evaluation of the German Approach.” In Education and Society in Plurilingual Contexts, edited by D. W. C. So and G. M. Evans, 56–74. Brussels: VUB Brussels University Press.
  • Zhu, Y., and L. Yu. 2010. “Woguo hanying shuangyu jiaoyu yanjiu xianzhuang [The State-of-the-Art of English–Chinese Bilingual Education in China].” Foreign Languages and Their Teaching 255: 31–36.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.