1,194
Views
4
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

A socio-cognitive approach to code-switching: from the perspective of a dynamic usage-based account of language

ORCID Icon
Pages 1270-1299 | Received 30 Nov 2017, Accepted 08 Feb 2018, Published online: 26 Feb 2018

References

  • Androutsopoulos, Jannis K. 2013. “Code-switching in Computer-mediated Communication.” In Pragmatics of Computer-mediated Communication, edited by Suan C. Herring, Dieter Stein, and Tuijia Virtanen, 667–694. Berlin: de Gruyter Mouton.
  • Anisfeld, Elizabeth, and Wallace E. Lambert. 1964. “Evaluational Reactions of Bilingual and Monolingual Children to Spoken Languages.” The Journal of Abnormal and Social Psychology 69 (1): 89–97. doi: 10.1037/h0040913
  • Auer, Peter, and Frans Hinskens. 2005. “The Role of Interpersonal Accommodations in a Theory of Language Change.” In Dialect Change, edited by Peter Auer, Frans Hinskens, and Paul Kerswill, 335–2357. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Backus, Ad. 1996. “Two in One. Bilingual Speech of Turkish Immigrants in the Netherlands.” PhD diss., Tilburg University.
  • Backus, Ad. 2014. “Towards a Usage-based Account of Language Change: Implications of Contact Linguistics for Linguistic Theory.” In Questioning Language Contact: Limits of Contact, Contact at Its Limits, edited by Robert Nicolai, 91–118. Leiden/Boston: Brill.
  • Backus, Ad. 2015a. “A Usage-based Approach to Codeswitching: The Need for Reconciling Structure and Function.” In Code-switching between Structural and Sociolinguistic Perspectives, edited by G. Stell, and K. Yakpo, 19–37. Berlin: Mouton de Gruyter.
  • Backus, Ad. 2015b. “Rethinking Weinreich, Labov & Herzog from a Usage-based Perspective: Contact-induced Change in Dutch Turkish.” Taal en Tongval: Tijdschrift voor taalvariatie 67 (2): 275–306. doi:10.5117/TET2015.2.BACK.
  • Baddeley, Allan D. 1986. Working Memory. Oxford: Oxford University Press.
  • Bourhis, Richard Y., Howard Giles, and Wallace E. Lambert. 1975. “Social Consequences of Accommodating One’s Style of Speech: A Cross-national Investigation.” Linguistics 13: 55–72. doi: 10.1515/ling.1975.13.166.55
  • Bybee, Joan L. 2006. Frequency of Use and the Organization of Language. Oxford: Oxford University Press.
  • Bybee, Joan L. 2010. Language, Usage and Cognition. New York: Cambridge University Press.
  • Cameron-Faulkner, Thea, Elena Lieven, and Anna Theakston. 2007. “What Part of No Do Children Not Understand? A Usage-based Account of Multiword Negation.” Journal of Child Language 34 (2): 252–282. doi:10.1017/S0305000906007884.
  • Croft, William. 2000. Explaining Language Change: An Evolutionary Approach. Longman: Harlow.
  • Croft, William. 2009. “Towards a Social Cognitive Linguistics.” In New Directions in Cognitive Linguistics, edited by Vyvyan Evans, and Stephanie Pourcel, 395–420. Amsterdam: John Benjamins.
  • Deuchar, Margaret. 2012. “Code-switching.” In Encyclopedia of Applied Linguistics, edited by Carol A. Chapelle, 657–664. New York: Wiley.
  • Eckert, Penelope. 2003. “Elephants in the Room.” Journal of Sociolinguistics 7 (3): 392–397. doi: 10.1111/1467-9481.00231
  • Edwards, John R. 1982. “Language Attitudes and their Implications among English Speakers.” In Attitudes Towards Language Variation: Social and Applied Contexts, edited by Ellen Bouchard Ryan and Howard Giles, 20–33. London: Edward Arnold.
  • Fricke, Melinda, Judith F. Kroll, and Paola E. Dussias. 2016. “Phonetic Variation in Bilingual Speech: A Lens for Studying the Production-comprehension Link.” Journal of Memory and Language 89: 110–137. doi:10.1016/j.jml.2015.10.001.
  • Gardner, Robert C., and Wallace E. Lambert. 1972. Attitudes and Motivation in Second Language Learning. Rowley: Newbury House.
  • Gardner-Chloros, Penelope. 2009. Code-switching. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Garrett, Peter. 2010. Attitudes to Language. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Geeraerts, Dirk, Gitte Kristiansen, and Yves Peirsman, eds. 2010. Advances in Cognitive Sociolinguistics. Berlin: De Gruyter Mouton.
  • Giles, Howard, and Peter F. Powesland. 1975. Speech Style and Social Evaluation. London: Academic Press.
  • Green, David W. 1998. “Mental Control of the Bilingual Lexico-semantic System.” Bilingualism: Language and Cognition 1 (2): 67–81. doi:10.1017/S1366728998000133.
  • Green, David W., and Wei Li. 2014. “A Control Process Model of Code-switching.” Language, Cognition and Neuroscience 29 (4): 499–511. doi:10.1080/23273798.2014.882515.
  • Grosjean, François. 1997. “Processing Mixed Language: Issues, Findings and Models.” In Tutorials in Bilingualism: Psycholinguistic Perspectives, edited by Annette M. B. de Groot, and Judith F. Kroll, 225–254. Mahwah, NJ: LEA.
  • Hamers, Josiane F. 2004. “A Sociocognitive Model of Bilingual Development.” Journal of Language and Social Psychology 23 (1): 70–98. doi:10.1177/0261927X03261615.
  • Hodge, Victoria J., and Jim Austin. 2004. “A Survey of Outlier Detection Methodologies.” Artificial Intelligence Review 22 (2): 85–126. doi:10.1007/s10462-004-4304-y doi: 10.1023/B:AIRE.0000045502.10941.a9
  • Hoffman, Michol F., and James A. Walker. 2010. “Ethnolects and the City: Ethnic Orientation and Linguistic Variation in Toronto English.” Language Variation and Change 22 (1): 37–67. doi:10.1017/S0954394509990238.
  • Hymes, Dell H. 1972. “On Communicative Competence.” In Sociolinguistics: Selected Readings, edited by J. B. Pride, and Janet Holmes, 269–293. Harmondsworth: Penguin.
  • Kristiansen, Gitte, and Rene Dirven, eds. 2008. Cognitive Sociolinguistics: Language Variation, Cultural Models, Social Systems. Berlin: Mouton de Gruyter.
  • Le Page, Robert B., and Andrée Tabouret-Keller. 1985. Acts of Identity: Creole-based Approaches to Language and Ethnicity. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Li, Ping. 2002. “Bilingualism Is in Dire Need of Formal Models.” Bilingualism: Language and Cognition 5 (3): 213. doi:10.1017/S1366728902253018.
  • Li, Wei, Lesley Milroy, and Pong Sin Ching. 2000. “A Two Step Sociolinguistic Analysis of Code-switching and Language Choice: The Example of a Bilingual Chinese Community in Britain.” In The Bilingualism Reader, edited by Wei Li, 188–209. London: Routledge.
  • Lieven, Elena, and Michael Tomasello. 2008. “Children’s First Language Acquisition from a Usage-based Perspective.” In Handbook of Cognitive Linguistics and Second Language Acquisition, edited by Peter Robinson, and Nick C. Ellis, 168–196. New York: Routledge.
  • Liu, Hong. 2015. “English in the Chinese Discourse of Chinese Professionals in London: Register and Social Factors.” PhD diss., Queen Mary University of London.
  • Liu, Hong. 2017. “Intra-speaker Variation in Chinese-English Code-switching: The Interaction between Cognitive and Contextual Factors.” International Journal of Bilingualism. Advance online publication. doi:10.1177/1367006917698586.
  • Meuter, Renata F. I. 2009. “Language Selection and Performance Optimisation in Multilinguals.” In Multidisciplinary Approaches to Code Switching, edited by Ludmila Isurin, Don Winford, and Kees de Bot, 27–52. Amsterdam: John Benjamins.
  • Meuter, Renata F. I., and Alan Allport. 1999. “Bilingual Language Switching in Naming: Asymmetrical Costs of Language Selection.” Journal of Memory & Language 40 (1): 25–40. doi:10.1006/jmla.1998.2602.
  • Milroy, Lesley. 1987. Language and Social Networks. 2nd ed. Oxford: Blackwell.
  • Milroy, Lesley. 2007. “Off the Shelf or Under the Counter? On the Social Dynamics of Sound Changes.” In Managing Chaos: Strategies for Identifying Change in English, edited by Christopher M. Cain, and Geoffrey Russom, 149–172. Berlin: Mouton de Gruyter.
  • Muysken, Pieter. 2000. Bilingual Speech: A Typology of Code-mixing. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Myers-Scotton, Carol. 1993. Duelling Languages. Oxford: Oxford University Press.
  • Paradis, Michel. 1997. “The Cognitive Neuropsychology of Bilingualism.” In Tutorials in Bilingualism: Psycholinguistic Perspectives, edited by Annette M. B. de Groot, and Judith F. Kroll, 331–354. New Jersey: Lawrence Erlbaum.
  • Parker, Julie, and Enrico Coiera. 2000. “Improving Clinical Communication: A View from Psychology.” Journal of the American Medical Informatics Association 7 (5): 453–461. doi: 10.1136/jamia.2000.0070453
  • Payne, J. Scott, and Paul J. Whitney. 2002. “Developing L2 Oral Proficiency Through Synchronous CMC: Output, Working Memory, and Interlanguage Development.” CALICO Journal 20 (1): 7–32. doi: 10.1558/cj.v20i1.7-32
  • Poplack, Shana. 1980. “Sometimes I’ll Start a Sentence in Spanish Y TERMINO EN ESPANOL: Toward a Typology of Code-switching.” Linguistics 18 (7-8): 581–618. doi: 10.1515/ling.1980.18.7-8.581
  • Preston, Dennis R. 2002. “Language with an Attitude.” In The Handbook of Language Variation and Change, edited by Jack K. Chambers, Peter Trudgill, and Natalie Schilling-Estes, 40–66. Malden, MA: Blackwell.
  • Riehl, Claudia Maria. 2005. “Cognitive Processes in Bilinguals: Impacts of Mental Processes and Language Awareness.” Proceedings of the Forth International Symposium on Bilingualism, 1945–1957. Somervile, MA: Cascadilla Press.
  • Robinson, Peter, and Nick C. Ellis. 2008. “Conclusions: Cognitive Linguistics, Second Language Acquisition and L2 Instruction – Issues for Research.” In Handbook of Cognitive Llinguistics and Second Language Acquisition, edited by Peter Robinson, and Nick C. Ellis, 489–545. New York: Routledge.
  • Sharma, Devyani. 2011. “Style Repertoire and Social Change in British Asian English.” Journal of Sociolinguistics 15 (4): 464–492. doi:10.1111/j.1467-9841.2011.00503.x.
  • Singh, Rajendra, and Ad. Backus. 2000. “Bilingual Proficiency and Code-switching/Mixing Patterns.” In The Yearbook of South Asian Languages and Linguistics 2000, edited by Rajendra Singh, 61–91. New Delhi: Sage.
  • Stell, Gerald, and Carmen Parafita Couto. 2012. “Code-switching Practices in Luxembourg’s Portuguese-speaking Minority: A Pilot Study on the Distinctive Characteristics of an Immigrant Community’s Code-switching Practices within a Trilingual Majority.” Zeitschrift für Sprachwissenschaft 31 (11): 153–185. doi:10.1515/zfs-2012-0004.
  • Toribio, Almeida Jacqueline. 2002. “Spanish-English Code-switching among US Latinos.” International Journal of the Sociology of Language 158: 89–119. doi:10.1515/ijsl.2002.053.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.