392
Views
2
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

Introduction: multilingual interaction – dynamics and achievements

&
Pages 781-787 | Received 19 Sep 2018, Accepted 21 Sep 2018, Published online: 22 Nov 2018

References

  • Araújo e Sá, M. H., M. De Carlo, and S. Melo-Pfeifer. 2010. ““O que diriam sobre os portugueses?????”: Intercultural Curiosity in Multilingual Chat-Rooms.” Language and Intercultural Communication 10 (4): 277–298. doi: 10.1080/14708471003611257
  • Araújo e Sá, M. H., and S. Melo. 2007. “Online Plurilingual Interaction in the Development of Language Awareness.” Language Awareness 16 (1): 7–14. doi: 10.2167/la356.0
  • Araújo e Sá, M. H., and S. Melo-Pfeifer. 2014. “Multilingual Interaction in the Development of Language Awareness: State of the Art and Perspectives.” Oral presentation at the XII International Congress of the Language Awareness Association, “Language Awareness: Achievements and Challenges”, Hamar, Norway from July 1–4 (Norway).
  • Bono, M. 2008. “Influences Interlinguistiques dans l’apprentissage d’une L3: quand les langues secondes l’emportent sur la langue première.” In Perspectives de la recherche francophone autour de la notion de compétence plurilingue, edited by V. Castellotti and D. Moore, 147–166. Berne: Peter Lang.
  • Bono, M. 2011. “Crosslinguistic Interaction and Metalinguistic Awareness in Third Language Acquisition.” In New Trends in Crosslinguistic Influence and Multilingualism Research, edited by G. De Angelis and J.-M. Dewaele, 25–53. Bristol: Multilingual Matters.
  • Bono, M., and S. Melo-Pfeifer. 2011. “Language Negotiation in Multilingual Learning Environments.” International Journal of Bilingualism 15 (3): 291–309. doi: 10.1177/1367006910379299
  • Bronfenbrenner, U. 1981. Die Ökologie der menschlichen Entwicklung. Natürliche und geplante Experimente. Stuttgart: Klett-Cotta.
  • Canagarajah, S. 2013. Translingual Practice. Global Englishes and Cosmopolitan Relations. Oxon: Routledge.
  • García, O. 2018. “The Multiplicities of Multilingual Interaction.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism. doi:10.1080/13670050.2018.1474851.
  • García, O., and W. Li. 2014. Translanguaging. Language, Bilingualism and Education. Hampshire: Palgrave MacMillan.
  • Gumperz, J. J. 1982. Discourse Strategies. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Kellerman, E., and M. Sharwood Smith, eds. 1986. Crosslinguistic Influence in Second Language Acquisition. New York: Pergamon Institute of English.
  • Kleifgen, J. A., and M. Saville-Troike. 1992. “Achieving Coherence in Multilingual Interaction.” Discourse Processes 15 (2): 183–206. doi: 10.1080/01638539209544808
  • Kuhn, Th. 1962. The Structure of Scientific Revolutions. Chicago: The University of Chicago Press.
  • Lüdi, G., K. Höchle, and P. Yanaprasart. 2010. “Plurilingual Practices at Multilingual Workplace.” In Multilingualism at Work: From Policies to Practices in Public, Medical and Business Settings, edited by B. Meyer and B. Apfelbaum, 211–234. Amsterdam: John Benjamins.
  • MacSwan, J. 2017. “A Multilingual Perspective on Translanguaging.” American Educational Research Journal 54 (1): 167–201. doi: 10.3102/0002831216683935
  • Melo-Pfeifer, S. 2011. “Researchers’ Multilingual Awareness in an International Research Team.” In Language Learning and Language Policy Between Attitudes and Identities, edited by C. Varcasia, 135–163. Bern: Peter Lang.
  • Melo-Pfeifer, S. 2018. “When Non-romance Languages Break the Linguistic Contract in Romance Languages Chat Rooms: Theoretical Consequences for the Studies on Intercomprehension.” In Multilingual Computer Assisted Language Learning, edited by J. Buendgens-Kosten and D. Elsner, 151–167. Oxon: Multilingual Matters.
  • Moore, D., and L. Gajo. 2009. “Introduction – French voices on plurilingualism and pluriculturalism: Theory, significance and Perspectives.” International Journal of Multilingualism 6 (2): 137–153. doi: 10.1080/14790710902846707
  • O’Rourke, K. 2007. “An Historical Perspective on Meta-analysis: Dealing Quantitatively with Varying Study Results.” Journal of the Royal Society of Medicine 100: 579–582. doi: 10.1177/0141076807100012020
  • Oswald, F. L., and L. Plonsky. 2010. “Meta-analysis in Second Language Research: Choices and Challenges.” Annual Review of Applied Linguistics 30: 85–110. doi: 10.1017/S0267190510000115
  • Ringbom, H. 1987. The Role of the First Language in Foreign Language Learning. Clevedon: Multilingual Matters.
  • Unamuno, V. 2008. “Multilingual Switch in Peer Classroom Interaction”. Linguistics and Education 19 (1): 1–19. doi: 10.1016/j.linged.2008.01.002
  • Van Lier, L. 1988. The Classroom and the Language Learner. New York: Longman.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.