11,686
Views
143
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

Plurilingualism and translanguaging: commonalities and divergences

ORCID Icon &
Pages 17-35 | Received 19 Mar 2018, Accepted 06 Sep 2019, Published online: 02 Apr 2019

References

  • Adamson, Robert D., and Anwei Feng. 2009. “A Comparison of Trilingual Education Policies for Ethnic Minorities in China.” Compare: A Journal of Comparative and International Education 39 (3): 321–333. doi: 10.1080/03057920802436258
  • Anzaldúa, Gloria. 1987. Borderlands/La Frontera: The New Mestiza. San Francisco: Aunt Lute Books.
  • Araújo e Sá, Maria Helena, and Silvia Melo-Pfeifer. 2009. “Online Plurilingual Interaction in the Development of Language Awareness.” Language Awareness 16 (1): 7–14. doi:10.2167/la356.0.
  • Bailey, Benjamin. 2007. “Heteroglossia and Boundaries.” In Bilingualism: A Social Approach, edited by Monica Heller, 257–274. Basingstoke: Palgrave.
  • Baker, Colin. 2001. Foundations of Bilingual Education and Bilingualism. 3rd ed. Bristol: Multilingual Matters.
  • Bakhtin, Mikhail. 1981. Dialogic Imagination: Four Essays. Austin, TX: University of Texas Press.
  • Blackledge, Adrian, and Angela Creese. 2010. Multilingualism: A Critical Perspective. London: Continuum.
  • Blackledge, Adrian, and Angela Creese, eds. 2014. Heteroglossia as Practice and Pedagogy. Dordrecht: Springer.
  • Blommaert, Jan. 2010. The Sociolinguistics of Globalization. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Brock-Utne, Birgit. 2006. “English as the Language of Instruction or Destruction – How Do Teachers and Students in Tanzania Cope?” In Empowerment Through Language and Education: Cases and Case Studies from North America, Europe, Africa and Japan”, edited by Albert Weidemann and Birgit Smieja, 75–91. Frankfurt: Peter Lang.
  • Bunyi, Grace, and Leila Schroeder. 2014. “Bilingual Education in Sub-Saharan Africa: Policies and Practices.” In Bilingual and Multilingual Education, edited by Ofelia García, Angel Lin, and Stephen May, 311–328. Cham: Springer.
  • Busch, Brigitta. 2014. “Building on Heteroglossia and Heterogeneity: The Experience of a Multilingual Classroom.” In Heteroglossia as Practice and Pedagogy, edited by Adrian Blackedge and Angela Creese, 21–40. Dordrecht: Springer.
  • Cameron, Deborah. 1995. Verbal Hygiene. London: Routledge.
  • Canagarajah, Suresh. 2013. Translingual Practice: Global Englishes and Cosmopolitan Relations. London: Routledge.
  • Candelier, Michel, ed. 2003. L’éveil aux langues à l’école primaire: Evlang: bilan d’une innovation européenne. Bruxelles: De Boeck/Ducolot.
  • Cenoz, J. 2009. Towards Multilingual Education: Basque Educational Research from an International Perspective. Bristol: Multilingual Matters.
  • Cenoz, Jasone, and Durk Gorter, eds. 2015. Multilingual Education: Between Language Learning and Translanguaging. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Coste, Daniel. 2000. «Immersion, enseignement bilingue et construction des connaissances.» In Actualité de l’enseignement bilingue, edited by Jean Duverger, 86–94. Paris: Hachette.
  • Council of Europe. 2001. Common European Framework of Reference for Languages: Learning, Teaching, and Assessment. Strasbourg: Language Policy Division. https://rm.coe.int/1680459f97.
  • Council of Europe. 2003. Guide for the Development of Language Education Policies in Europe. From Linguistic Diversity to Plurilingual Education. Main Version Draft. Strasbourg: Council of Europe. Language Policy Division. http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/Source/FullGuide_EN.pdf.
  • Coyle, Do. 2007. “Content and Language Integrated Learning: Towards a Connected Research Agenda for CLIL Pedagogies.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 10 (5): 543–562. doi:10.2167/beb459.0.
  • Creese, Angela, and Adrian Blackledge. 2010. “Translanguaging in the Bilingual Classroom: A Pedagogy for Learning and Teaching?” The Modern Language Journal 94 (1): 103–115. doi: 10.1111/j.1540-4781.2009.00986.x
  • Cummins, James. 1979. “Cognitive/Academic Language Proficiency, Linguistic Interdependence, the Optimum Age Question, and Some Other Matters.” Working Papers on Bilingualism 19: 121–129.
  • Cummins, James. 2007. “Rethinking Monolingual Instructional Strategies in Multilingual Classrooms.” The Canadian Journal of Applied Linguistics 10 (2): 221–240.
  • Dant, T. 2004. “The Driver-Car.” Theory, Culture and Society 21 (4–5): 61–79. doi: 10.1177/0263276404046061
  • Del Valle, Jose. 2000. “Monoglossic Policies for a Heteroglossic Culture. Misinterpreted Multilingualism in Modern Galicia.” Language and Communication 20: 105–132. doi: 10.1016/S0271-5309(99)00021-X
  • Dicks, Joseph, and Fred Genesee. 2017. “Bilingual Education in Canada.” In Bilingual and Multilingual Education, edited by Ofelia García, Angel Lin, and Stephen May, 453–468. Cham: Springer.
  • Du Bois, W. E. B. [1903] 1994. The Souls of Black Folk. New York: Dover Thrift Editions Publication.
  • Fishman, Joshua A. 1977. Bilingual Education: Current Perspectives. Arlington, VA: Center for Applied Linguistics.
  • Fishman, Joshua A. 1985. The Rise and Fall of the Ethnic Revival. Berlin: Mouton de Gruyter.
  • Flores, Nelson. 2013. “The Unexamined Relationship Between Neoliberalism and Plurilingualism: A Cautionary Tale.” TESOL Quarterly 47: 500–520. doi: 10.1002/tesq.114
  • Flores, Nelson. 2014. “Let’s Not Forget that Translanguaging is a Political Act.” https://educationallinguist.wordpress.com/2014/07/19/lets-not-forget-that-translanguaging-is-a-political-act/.
  • Flores, Nelson, and Jonathon Rosa. 2015. “Undoing Appropriateness: Raciolinguistic Ideologies and Language Diversity in Education.” Harvard Educational Review 85 (2): 149–171. doi: 10.17763/0017-8055.85.2.149
  • Flores, Nelson, and Jamie L. Schissel. 2014. “Dynamic Bilingualism as the Norm: Envisioning a Heteroglossic Approach to Standards-Based Reform.” TESOL Quarterly 48 (3): 454–479. doi:10.1002/tesq.182.
  • Foucault, Michel. 1997. “Security, Territory, and Population.” In Michel Foucault, Ethics: Subjectivity and Truth, edited by Paul Rabinow, 67–71. New York: The New Press.
  • García, Ofelia. 2009. Bilingual Education in the 21st Century: A Global Perspective. Malden, MA: Wiley/Blackwell.
  • García, Ofelia, Susanna Ibarra Johnson, and Kate Seltzer. 2017. The Translanguaging Classroom. Leveraging Student Bilingualism for Learning. Philadelphia: Caslon.
  • García, Ofelia, and Tatyana Kleyn, eds. 2016. Translanguaging with Multilingual Students: Learning from Classroom Moments. New York and London: Routledge.
  • García, Ofelia, and Angel Lin. 2017a. “Extending Understandings of Bilingual and Multilingual Education.” In Bilingual and Multilingual Education, edited by Ofelia García, Angel Lin, and Stephen May, 1–20. Cham: Springer.
  • García, Ofelia, and Angel Lin. 2017b. “Translanguaging and Bilingual Education.” In Bilingual and Multilingual Education, edited by Ofelia García, Angel Lin, and Stephen May, 117–130. Cham: Springer. doi:10.1007/978-3-319-02324-3_9-1.
  • García, Ofelia, and Li Wei. 2014. Translanguaging: Language, Bilingualism and Education. London: Palgrave Macmillan.
  • Gort, Mileidis, and Sabrina Francesca Sembiante. 2015. “Navigating Hybridized Language Learning Spaces Through Translanguaging Pedagogy: Dual Language Preschool Teachers’ Languaging Practices in Support of Emergent Bilingual Children’s Performance of Academic Discourse.” International Multilingual Research Journal 9 (1): 7–25. doi:10.1080/19313152.2014.981775.
  • Grommes, Patrick, and Adelaide Hu, eds. 2014. Plurilingual Education. Policies, Practices and Language Development. Amsterdam: John Benjamins.
  • Grosjean, François. 1982. Life with Two Languages. Cambridge, MA: Harvard University Press.
  • Haugen, Einar Ingvald. 1953. The Norwegia Language in America: A Study in Bilingual Behavior. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.
  • Heller, Monica, and Bonnie McElhinny. 2017. Language, Capitalism, Colonialism: Toward a Critical History. Toronto: Toronto University Press.
  • Hélot, Christine, and Marissa Cavalli. 2017. “Bilingual Education in Europe: Dominant Languages.” In Bilingual and Multilingual Education, edited by Ofelia García, Angel Lin, and Stephen May, 471–488. Cham: Springer.
  • Hélot, Christine, and Andrea Young. 2006. “Imagining Multilingual Education in France: A Language and Cultural Awareness Project at Primary School.” In Imagining Multilingual Schools. Languages in Education and Glocalization, edited by Ofelia García, Tove Skutnabb-Kangas, and Maria E. Torres-Guzmán, 69–90. Clevedon: Multilingual Matters.
  • Hill, Richard. 2014. “Bilingual Education in Aotearoa/New Zealand.” In Bilingual and Multilingual Education, edited by Ofelia García, Angel Lin, and Stephen May, 320–346. Cham: Springer.
  • Hu, Guangwei. 2007. “The Juggernaut of Chinese-English Bilingual Education.” In Bilingual Education in China: Practices, Policies and Concepts, edited by Anwei Feng, 94–126. Clevedon: Multilingual Matters.
  • Irvine, Judith T., and Susan Gal. 2000. “Language Ideology and Linguistic Differentiation.” In Regimes of Language, edited by Paul Kroskrity, 35–84. Santa Fe: SAR Press.
  • Jørgensen, J. Normann. 2008. “Polylingual Languaging Around and Among Children and Adolescents.” International Journal of Multilingualism 5 (3): 161–176. doi: 10.1080/14790710802387562
  • Lambert, Wallace E. 1974. “Culture and Language as Factors in Learning and Education.” In Cultural Factors in Learning and Education, edited by Francis E. Aboud and Robert D. Meade, 91–122. Bellingham, WA: 5th Western Washington Symposium on Learning.
  • Li, Wei. 2011. “Moment Analysis and Translanguaging Space: Discursive Construction of Identities by Multilingual Chinese Youth in Britain.” Journal of Pragmatics 43: 1222–1235. doi: 10.1016/j.pragma.2010.07.011
  • Li, Wei. 2018. “Translanguaging as a Practical Theory of Language.” Applied Linguistics 39: 9–30. doi: 10.1093/applin/amx039
  • Lin, Angel M.Y. 2013. “Classroom Code-Switching: Three Decades of Research.” Applied Linguistic Review 4 (1): 195–218. doi: 10.1515/applirev-2013-0009
  • Lin, Angel M. Y, and Peter Martin, eds. 2005. Decolonisation, Globalization, Language-in-Education Policy and Practice. Clevedon: Multilingual Matters.
  • MacSwan, J. 2017. “A Multilingual Perspective on Translanguaging.” American Educational Research Journal 54 (1): 167–201. doi: 10.3102/0002831216683935
  • Makoni, Sinfree, and Alastair Pennycook. 2007. Disinventing and Reconstituting Language. Clevedon: Multilingual Matters.
  • Marsh, David. 2002. CLIL/EMILE: The European Dimension: Action, Trends and Foresight Potential. Jyväskylä: UniCOM. University of Jyväskylā Finland.
  • Marsh, David, Do Coyle, and Philip Hood. 2010. CLIL: Content and Language Integrated Learning. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Martin, Peter. 2005. “‘Safe’ Language Practices in Two Rural Schools in Malaysia: Tensions Between Policy and Practice.” In Decolonisation, Globalization, Language-in-Education Policy and Practice, edited by Angel Lin and Peter W. Martin, 74–97. Clevedon: Multilingual Matters.
  • Melo-Pfeifer, Silvia. 2015. “Multilingual Awareness and Heritage Language Education: Children’s Multimodal Representations of Their Multilingualism.” Language Awareness 24 (3): 197–215. doi:10.1080/09658416.2015.1072208.
  • Menken, Kate, and Ofelia García, eds. 2010. Negotiating Language Policies in Schools. Educators as Policymakers. New York, NY: Routledge.
  • Mignolo, Walter. 2000. Local Histories/Global Designs. Coloniality, Subaltern Knowledges, and Border Thinking. Princeton: Princeton University Press.
  • Milroy, James. 2001. “Language Ideologies and the Consequences of Standardization.” Journal of Sociolinguistics 5 (4): 530–555. doi: 10.1111/1467-9481.00163
  • Otheguy, Ricardo, Ofelia García, and Wallis Reid. 2015. “Clarifying Translanguaging and Deconstructing Named Languages: A Perspective from Linguistics.” Applied Linguistics Review 6 (3): 281–307. doi: 10.1515/applirev-2015-0014
  • Otheguy, Ricardo, Ofelia García, and Wallis Reid. 2018. “A Translanguaging View of the Linguistic System of Bilinguals.” Applied Linguistics Review. doi:10.1515/applirev-2018-0020.
  • Otsuji, Emi, and Alastair Pennycook. 2010. “Metrolingualism: Fixity, Fluidity and Language in Flux.” International Journal of Multilingualism 7 (3): 240–254. doi: 10.1080/14790710903414331
  • Pennycook, Alastair. 2017. “Translanguaging and Semiotic Assemblages.” International Journal of Multilingualism 14 (3): 269–282. doi:10.1080/14790718.2017.1315810.
  • Pennycook, Alastair, and Emi Otsuji. 2015. Metrolingualism. Language in the City. Oxford: Routledge.
  • Perregaux, Christiane. 1995. «L’école, espace plurilingue.» Lidil 11: 125–139.
  • Quijano, Anibal. 2000. “Coloniality of Power and Eurocentrism in Latin America.” International Sociology 15 (2): 215–232. doi: 10.1177/0268580900015002005
  • Quijano, Anibal. 2007. “Coloniality and Modernity/Rationality.” Cultural Studies 21 (2): 168–178. doi: 10.1080/09502380601164353
  • Rosa, Jonathon, and Nelson Flores. 2017. “Unsettling Race and Language: Toward a Raciolinguistic Perspective.” Language in Society 46 (5): 621–647. doi:10.1017/S0047404517000562.
  • Sayer, Peter. 2013. “Translanguaging, TexMex, and Bilingual Pedagogy: Emergent Bilinguals Learning Through the Vernacular.” TESOL Quarterly 47 (1): 63–88. doi: 10.1002/tesq.53
  • Selinker, Larry. 1972. “Interlanguage.” International Review of Applied Linguistics 10: 209–231. doi: 10.1515/iral.1972.10.1-4.209
  • Selinker, Larry, and Zhaohong Han. 2001. “Fossilization: Moving the Concept Into Empirical Longitudinal Study.” In Studies in Language Testing: Experimenting with Uncertainty, edited by Catherine Elder, Annie Brown, Elizabeth Grove, Kathryn Hill, Noriko Iwashita, Tom Lumley, Tim McNamara, and Kieran O’Loughlin, 276–291. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Thomas, Wayne P., and Virginia Collier. 1997. School Effectiveness for Language Minority Students. Washington, DC: National Clearinghouse for Bilingual Education, George Washington University, Center for the Study of Language and Education.
  • Tupas, Ruanni, and Isabel Pifianco Martin. 2017. “Bilingual and Mother Tongue-Based Multilingual Education in the Philippines.” In Bilingual and Multilingual Education, edited by Ofelia García, Angel Lin, and Stephen May, 247–258. Cham: Springer.
  • Vogel, Sara, Laura Ascenzi-Moreno, and Ofelia García. 2018. “An Expanded View of Translanguaging: Leveraging the Dynamic Interactions Between a Young Multilingual Writer and Machine Translation Software.” In Plurilingualism in Teaching and Learning: Complexities Across Contexts, edited by Julie Choi and Sue Ollerhead, 89–106. New York: Routledge.
  • Weinreich, Uriel. [1953] 1974. Languages in Contact, Findings and Problems. The Hague: Mouton.
  • Williams, Cen. 1994. “Arfarniad o Ddulliau Dysgu ac Addysgu yng Nghyd-destun Addysg Uwchradd Ddwyieithog.” [An Evaluation of Teaching and Learning Methods in the Context of Bilingual Secondary Education]. Unpublished Doctoral Thesis., University of Wales, Bangor.
  • Zentella, Ana Celia. 2005. “Transfronterizo Talk: Spanish and English on the Tijuana–San Diego Border.” 5th Bi-National Border Pedagogy Conference, University of San Diego.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.