224
Views
0
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

Exploring the waning interest in Nuosu Yi education in Liangshan, China

ORCID Icon & ORCID Icon
Pages 374-388 | Received 27 Jul 2022, Accepted 24 Jan 2023, Published online: 13 Feb 2023

References

  • Adamson, B. 2004. China's English: A History of English in Chinese Education. Hong Kong: Hong Kong University Press.
  • Aga, R., and S. Harrell. 2020. “Theory and Practice of Bilingual Education in China: Lessons from Liangshan Yi Autonomous Prefecture.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 1254–1269. doi:10.1080/13670050.2018.1441259.
  • Asukedimo. (2018). 新时期凉山彝汉双语教育现状调查研究 [Investigation and Research on Liangshan Yi-Chinese Bilingual Education in the new era]. 红河学院学报, 16(6), 34-38. doi:10.3969/j.issn.1672-433X.2018.03.014
  • Blom, Jan-Petter, and John Gumperz. 1972. “Social Meaning in Linguistic Structures: Code Switching in Northern Norway.” In Directions in Sociolinguistics: The Ethnography of Communication, edited by J. Gumperz, and D. Hymes, 407–434. New York: Holt, Rinehart, and Winston.
  • Braun, V., and V. Clarke. 2006. “Using Thematic Analysis in Psychology.” Qualitative Research in Psychology 3 (2): 77–101. doi:10.1191/1478088706qp063oa.
  • Dong, J. 2018. “Language and Identity Construction of China’s Rural-Urban Migrant Children: An Ethnographic Study in an Urban Public School.” Journal of Language, Identity & Education 17 (5): 336–349. doi:10.1080/15348458.2018.1470517.
  • Feng, A. 2021. “Reconciling 4 Multilingualism and Promotion of the Standard Language in Education in China.”.” In Language Standardization and Language Variation in Multilingual Contexts: Asian Perspectives, edited by N. McLelland, and H. Zhao, 83–101. Bristol: Multilingual Matters.
  • Flores, N., and J. L. Schissel. 2014. “Dynamic Bilingualism as the Norm: Envisioning a Heteroglossic Approach to Standards-Based Reform.” Tesol Quarterly 48 (3): 454–479. doi:10.1002/tesq.182.
  • García, O. 2011. Bilingual Education in the 21st Century: A Global Perspective. West Sussex: John Wiley & Sons.
  • García, O., and W. Li. 2014. Translanguaging: Language, Bilingualism and Education. Basingstoke: Palgrave Macmillan.
  • Hamman, L. 2018. “Translanguaging and Positioning in two-way Dual Language Classrooms: A Case for Criticality.” Language and Education 32 (1): 21–42. doi:10.1080/09500782.2017.1384006.
  • Hornberger, N. H. 2004. “The Continua of Biliteracy and the Bilingual Educator: Educational Linguistics in Practice.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 7 (3): 155–171. doi:10.1080/13670050408667806.
  • Hornberger, N. H. 2022. “Imagining Multilingualism with Ofelia: Translanguaging and the Continua of Biliteracy.” In Remaking Multilingualism, edited by Bahar Otcu-Grillman and Maryam Borjian, 19–31. Multilingual Matters.
  • Hornberger, N. H., and H. Link. 2012. “Translanguaging in Today's Classrooms: A Biliteracy Lens.” Theory Into Practice 51 (4): 239–247. doi:10.1080/00405841.2012.726051.
  • Li, W. 2011. “Moment Analysis and Translanguaging Space: Discursive Construction of Identities by Multilingual Chinese Youth in Britain.” Journal of Pragmatics 43 (5): 1222–1235. doi:10.1016/j.pragma.2010.07.035.
  • Li, W., and H. Zhu. 2013. “Translanguaging Identities and Ideologies: Creating Transnational Space Through Flexible Multilingual Practices Amongst Chinese University Students in the UK.” Applied Linguistics 34 (5): 516–535. doi:10.1093/applin/amt022.
  • LSPG. 2018. 凉山州人民政府关于加强双语教育工作的决定 [Decision of Liangshan’s Government on Strengthening Bilingual Education]. http://www.lsz.gov.cn/xxgk/zcwj/zzffw/201905/t20190531_1098687.html.
  • Nie, P., and M. Reha. 2017. “西昌市彝文语言景观调查研究 [An Investigation of the Linguistic Landscape of Yi Characters in Xichang City].” 语言文字应用 26 (1): 70–79. doi:10.16499/j.cnki.1003-5397.2017.01.008.
  • Rao, Z. 2013. “Teaching English as a Foreign Language in China: Looking Back and Forward.” English Today 29 (3): 34–39. doi:10.1017/S0266078413000291.
  • Shang, G., and X. Zhou. 2020. “非典型语言景观的类型、特征及研究视角 [Peripheral Linguistic Landscape: Sign Types, Features and Research Perspectives].” 语言战略研究 5 (4): 37–47. doi:10.19689/j.cnki.cn10-1361/h.20200403.
  • Shearer, W., and H. Sun. 2017. An Encyclopaedia of the 140 Languages of China: Speakers, Dialects, Linguistic Elements, Script and Distribution. Lewiston: Edwin Mellen Press.
  • Shohamy, E., S. Donitsa-Schmidt, and I. Ferman. 1996. “Test Impact Revisited: Washback Effect Over Time.” Language Testing 13 (3): 298–317. doi:10.1177/026553229601300305.
  • Tsung, L. 2016. Language Power and Hierarchy: Multilingual Education in China. London: Bloomsbury Publishing.
  • Turner, M. 2019. Multilingualism as a Resource and a Goal: Using and Learning Languages in Mainstream Schools. New York: Palgrave Macmillan.
  • Turner, M., and A. M. Lin. 2020. “Translanguaging and Named Languages: Productive Tension and Desire.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 23 (4): 423–433. doi:10.1080/13670050.2017.1360243.
  • Wang, L. 2018. “双语教育与多元文化背景下的‘承认’与‘再分配’ [‘Recognition’ and ‘redistribution’ in the bilingual education and multicultural background: Taking Yi as an example].” 中南民族大学学报 38 (3): 70–73. doi:10.3969/j.issn.1672-433X.2018.03.014.
  • Wang, D. 2019. “Translanguaging in Chinese Foreign Language Classrooms: Students and Teachers’ Attitudes and Practices.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 22 (2): 138–149. doi:10.1080/13670050.2016.1231773.
  • Wang, W., and X. L. Curdt-Christiansen. 2019. “Translanguaging in a Chinese–English Bilingual Education Programme: A University-Classroom Ethnography.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 22 (3): 322–337. doi:10.1080/13670050.2018.1526254.
  • Yao, J., X. Yan, and S. Liu. 2020. “Linguistic Landscape in Liangshan Yi Autonomous Prefecture: the Case of an Ethnic Minority Region in China.” International Journal of Multilingualism: 1–20. http://doi.org/10.1080/14790718.2020.1800018.
  • Yin, R. K. 2017. Case Study Research and Applications: Design and Methods. Thousand Oaks: Sage publications.
  • Zhang, Q., and T. Yang. 2020. “Bilingual Education for the Tujia: The Case of Tujia Minority Schools in Xiangxi Autonomous Prefecture.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 23 (4): 381–399. doi:10.1080/13670050.2017.1358694.
  • Zheng, J., and H. Zhu. 2018. “凉山州“团结话”词汇特点探析 [An Analysis of the Vocabulary Characteristics of “Tuanjie Hua” in Liangshan Prefecture].” 西南科技大学学报: 哲学社会科学版 35 (1): 20–31. doi:10.3969/j.issn.1672-4860.2018.01.004.
  • Zhou, M. 2001. “The Politics of Bilingual Education and Educational Levels in Ethnic Minority Communities in China.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 4 (2): 125–149. doi:10.1080/13670050108667723.
  • Zhu, H., W. Li, and D. Jankowicz-Pytel. 2019. “Translanguaging and Embodied Teaching and Learning: Lessons from a Multilingual Karate Club in London.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 1–16. doi:10.1080/13670050.2019.1599811c.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.