References
- Ager, A., and A. Strang. 2008. “Understanding Integration: A Conceptual Framework.” Journal of Refugee Studies 21 (2): 167–191. doi: 10.1093/jrs/fen016
- Antonio, R. J., and A. Sica. 1999. “Introduction to the Transaction Edition.” In Max Weber. Methodology of Social Sciences, translated and edited by Edward A. Shils and Henry A. Finch, xiii–xxxviii. New Brunswick: Transaction.
- Avineri, N., E. Johnson, S. Brice-Heath, T. McCarthy, E. Ochs, T. Kremer-Sadlik, S. Blum, et al. 2015. “Invited Forum: Bridging the ‘Language Gap’.” Journal of Linguistic Anthropology 25 (1): 66–86. doi: 10.1111/jola.12071
- Bell, R. T. 1981. An Introduction to Applied Linguistics: Approaches and Methods in Language Teaching. London: Batsford Academic and Educational.
- Berry, J. W. 1997. “Immigration, Acculturation, and Adaptation.” Applied Psychology: An International Review 46 (1): 5–68.
- Blommaert, J., and A. Backus. 2013. “Superdiverse Repertoires and the Individual.” In Multilingualism and Multimodality: Current Challenges for Educational Studies, edited by Ingrid de Saint-Georges and Jean-Jackues Weber, 11–32. Rotterdam: Sense.
- Bodrova, E., and D. Leong. 2007. Tools of the Mind: The Vygotskian Approach to Early Childhood Education. 2nd ed. Upper Saddle River, NJ: Pearson/Merrill Prentice Hall.
- Brubaker, R., and F. Cooper. 2000. “Beyond ‘Identity'.” Theory and Society 29 (1): 1–47. doi: 10.1023/A:1007068714468
- Castells, M. 1997. The Power of Identity. Cambridge, MA: Blackwell.
- Chiang, Y.-S. D., and M. Schmida. 2002. “Language Identity and Language Ownership: Linguistic Conflicts of First-Year University Writing Students.” In Enriching Esol Pedagogy: Readings and Activities for Engagement, Reflection, and Inquiry, edited by Vivian Zamel and Ruth Spack, 393–409. Mahwah, NJ: Lawrence Erlbaum.
- van Compernolle, R. A., and L. Williams. 2013. “Sociocultural Theory and Second Language Pedagogy.” Language Teaching Research 17 (3): 277–281. doi: 10.1177/1362168813482933
- Cook, V. 2003. “Introduction: The Changing L1 in the L2 User's Mind.” In The Effects of the Second Language on the First, edited by Vivian Cook, 1–18. Clevedon: Multilingual Matters.
- Cummins, J. 1994. “Knowledge, Power, and Identity in Teaching English as a Second Language.” In Educating Second Language Children: The Whole Child, the Whole Curriculum, the Whole Community, edited by Fred Genesee, 33–58. New York: Cambridge University Press.
- DaSilva Iddings, A. C., and L. Katz. 2007. “Integrating Home and School Identities of Recent-Immigrant Hispanic English Language Learners through Classroom Practices.” Journal of Language, Identity and Education 6 (4): 299–314. doi: 10.1080/15348450701542306
- Derwing, T. M., M. J. Rossiter, and M. J. Munro. 2002. “Teaching Native Speakers to Listen to Foreign-Accented Speech.” Journal of Multilingual and Multicultural Development 23 (4): 245–259. doi: 10.1080/01434630208666468
- Derwing, T. M., and E. Waugh. 2012. Language Skills and the Social Integration of Canada's Adult Immigrants. IRPP Study 31. Montreal: Institute for Research on Public Policy.
- DeVoretz, D. J., and C. Werner. 2000. A Theory of Social Forces and Immigrant Second Language Acquisition. Bonn: IZA.
- Duchêne, A., M. Moyer, and C. Roberts, eds. 2013. Language, Migration and Social Inequalities: A Critical Sociolinguistic Perspective on Institutions and Work. Bristol: Multilingual Matters.
- Duff, P. 2012. “Identity, Agency, and SLA.” In The Routledge Handbook of Second Language Acquisition, edited by Susan M. Gass and Alison Mackey, 410–426. London: Routledge.
- Elias, N., and D. Lemish. 2009. “Spinning the Web of Identity: The Roles of the Internet in the Lives of Immigrant Adolescents.” New Media and Society 11 (4): 533–551. doi: 10.1177/1461444809102959
- Emerson, C. 1990. “Alexander A. Potebnja's Psycholinguistic Theory of Literature: A Metacritical Inquiry by John Fizer.” The Russian Review 49 (1): 101–103. doi: 10.2307/130093
- Esser, H. 2006. Migration, Language and Integration AKI Research Review 4. Berlin: Social Science Research Center.
- Ferguson, C. A. 1971. Language Structure and Language Use: Essays. Stanford: Stanford University Press.
- Fillmore, L. W. 1991. “When Learning a Second Language Means Losing the First.” Early Childhood Research Quarterly 6: 323–346. doi: 10.1016/S0885-2006(05)80059-6
- Fillmore, L. W. 2000. “Loss of Family Languages: Should Educators Be Concerned?” Theory into Practice 39 (4): 203–210. doi: 10.1207/s15430421tip3904_3
- Flores, G. 2005. “The Impact of Medical Interpreter Services on the Quality of Health Care: A Systematic Review.” Medical Care Research and Review 62 (3): 255–299. doi: 10.1177/1077558705275416
- Foucault, M. 1972. The Archaeology of Knowledge & The Discourse on Language. Translated by A.M. Sheridan Smith. New York: Pantheon Books.
- Gkaintartzi, A., A. Kiliari, and R. Tsokalidou. 2015. “‘Invisible’ Bilingualism – ‘Invisible’ Language Ideologies: Greek Teachers’ Attitudes Towards Immigrant Pupils’ Heritage Languages.” International Journal of Bilingual Education and Bilingualism 18 (1): 60–72. doi: 10.1080/13670050.2013.877418
- Goffman, E. 1976. “Replies and Responses.” Language in Society 5 (3): 257–313. doi: 10.1017/S0047404500007156
- Golan-Cook, P., and E. Olshtain. 2011. “A Model of Identity and Language Orientations: The Case of Immigrant Students From the Former Soviet Union in Israel.” Journal of Multilingual and Multicultural Development 32 (4): 361–376. doi: 10.1080/01434632.2011.579128
- Heller, M. 2007. “Bilingualism as Ideology and Practice.” In Bilingualism: A Social Approach, edited by Monica Heller, 1–22. Basingstoke: Palgrave Macmillan.
- von Humboldt, W. [1836] 1999. On Language: On the Diversity of Human Language Construction and its Influence on the Mental Development of the Human Species. edited by Michael Losonsky, Translated by Peter Heath. Cambridge: Cambridge University Press.
- Kim, J. J. 2010. “Transnational Identity Formation of Second-Generation Korean-Americans Living in Korea.” Torch Trinity Journal 13 (1): 70–82.
- Kozulin, A. 1986. “Vygotsky in Context.” In Lev Vygotsky. Thought and Language. Translation newly revised and edited by Alex Kozulin, xi–lvi. Cambridge, MA: The MIT Press.
- Kramsch, C. 2002. “Introduction: ‘How Can We Tell the Dancer from the Dance?’.” In Language Acquisition and Language Socialization: Ecological Perspectives, edited by Claire Kramsch, 1–30. London: Palgrave Continuum.
- Kramsch, C. 2008. “Ecological Perspectives on Foreign Language Education.” Language Teaching 41 (3): 389–408. doi: 10.1017/S0261444808005065
- Krashen, S. 1998. “Heritage Language Development: Some Practical Arguments.” In Heritage Language Development, edited by Steven D. Krashen, Lucy Tse, and Jeff McQuillan, 1–13. Culver City: Language Education Associates.
- Krumm, H.-J., and V. Plutzar. 2008. “Tailoring Language Provision and Requirements to the Needs and Capacities of Adult Migrants.” In The Linguistic Integration of Adult Migrants: Intergovernmental Seminar, 26–27 June 2008, Strasburg. Accessed March 11, 2014. http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/MigrantsSemin08_ListDocs_EN.asp#TopOfPage.
- Lam, W. S. E. 2006. “Re-envisioning Language, Literacy, and the Immigrant Subject in New Mediascapes.” Pedagogies: An International Journal 1 (3): 171–195. doi: 10.1207/s15544818ped0103_2
- Lee, B. Y. 2012. “Heritage Language Maintenance and Cultural Identity Formation: The Case of Korean Immigrant Parents and Their Children in the USA.” Early Child Development and Care 183 (11): 1576–1588. doi: 10.1080/03004430.2012.741125
- Luke, A. 2009. “Race and Language as Capital in School: A Sociological Template for Language Education Reform.” In Race, Culture and Identities in Second Language Education: Exploring Critically Engaged Practice, edited by Ryuko Kubota, and Angel M. Y. Lin, 286–308. London: Routledge.
- Lynn, E. E. 2009. “Constituting Citizenship through the Emotions: Singaporean Migrants in London.” Annals of the Association of American Geographers 99 (4): 788–804. doi: 10.1080/00045600903102857
- Mahn, H. 2013. “Vygotsky and Second Language Acquisition.” In The Encyclopedia of Applied Linguistics, edited by Carol A. Chapelle, 1–8. Chicester: Wiley-Blackwell.
- Mange, J., N. Lepastourel, and P. Georget. 2009. “Is Your Language a Social Clue? Lexical Markers and Social Identity.” Journal of Language and Social Psychology 28 (4): 346–380. doi: 10.1177/0261927X09341956
- McLaughlin, B. 1992. Myths and Misconceptions about Second Language Learning: What Every Teacher Needs to Unlearn. Educational Practice Report: 5. Accessed December 15, 2014. https://www.usc.edu/dept/education/CMMR/FullText/McLaughlinMyths.pdf.
- Melatinsky, E. M. 2000. The Poetics of Myth. Translated by Guy Lanoue and Alexander Sadetsky. London: Routledge.
- Mu, G. M. 2014. “A Meta-Analysis of the Correlation between Heritage Language and Ethnic Identity.” Journal of Multilingual and Multicultural Development. doi:10.1080/01434632.2014.909446.
- Näätänen, R. 2001. “The Perception of Speech Sounds by the Human Brain as Reflected by the Mismatch Negativity (MMN) and its Magnetic Equivalent (MMNm).” Psychophysiology 38: 1–21. doi: 10.1111/1469-8986.3810001
- Niedzielski, N. A., and D. R. Preston. 2000. Folk Linguistics. Berlin: Mouton de Gruyter.
- Norton, B. 2000. Identity and Language Learning: Gender, Ethnicity and Educational Change. Harlow: Longman.
- Nunberg, J. 2004. “Forword.” In Language in the USA: Themes for the Twenty-First Century, edited by Edward Finegan and John R. Rickford, xiii–xvi. Cambridge: Cambridge University Press.
- Phinney, J. 1989. “Stages of Ethnic Identity Development in Minority Group Adolescents.” Journal of Early Adolescence 9: 34–49. doi: 10.1177/0272431689091004
- Phinney, J. S., I. Romero, M. Nava, and D. Huang. 2001. “The Role of Language, Parents, and Peers in Ethnic Identity Among Adolescents in Immigrant Families.” Journal of Youth and Adolescence 30 (2): 135–153. doi: 10.1023/A:1010389607319
- Pierce, B. N. 1995. “Social Identity, Investment, and Language Learning.” TESOL Quarterly 29 (1): 9–31. doi: 10.2307/3587803
- Polka, L. 1992. “Characterizing the Influence of Native Language Experience on Adult Speech Perception.” Perception and Psychophysics 52 (1): 37–52. doi: 10.3758/BF03206758
- Potebnja, A. A. (1862) 1989. “‘Mysl i jazik’ [Thought and Language].” In Slovo i mif [Word and Myth], 17–200. Moscow: Pravda.
- Potebnja, A. A. (1910) 1989. “‘Psikhologija poeticheskogo i prozaicheskogo myshlenija’ [The Psychology of Poetic and Prosaic Thinking].” In Slovo i mif [Word and Myth], 201–235. Moscow: Pravda.
- Prescher, P. 2007. “Identity, Immigration and First Language Attrition.” In Language Attrition: Theoretical Perspectives, edited by Barbara Köpke, Monika S. Schmid, Merel C. J. Keijzer, and Susan Dostert, 189–204. Amsterdam: John Benjamins.
- Remennick, L. 2003. “What Does Integration Mean? Social Insertion of Russian Immigrants in Israel.” JIMI/RIMI Journal of International Migration and Integration/Revue de l'integration et de la migration internationale 4 (1): 23–49. doi: 10.1007/s12134-003-1018-y
- Reynolds, J. F., and M. F. Orellana. 2015. “Translanguaging within Enactments of Quotidian Interpreter-Mediated Interactions.” Linguistic Anthropology 24 (3): 315–338. doi: 10.1111/jola.12057
- Rosén, J. K., and S. Bagga-Gupta. 2013. “Shifting Identity Positions in the Development of Language Education for Immigrants: An Analysis of Discourses Associated with ‘Swedish for Immigrants’.” Language, Culture and Curriculum 26 (1): 68–88. doi: 10.1080/07908318.2013.765889
- Schmitz, P. G., and F. Schmitz. 2012. “Emotional Intelligence and Acculturation.” Behavioral Psychology/Psicologia Conductual 20 (1): 15–41.
- Skrbis, Z. 2008. “Transnational Families: Theorising Migration, Emotions and Belonging.” Journal of International Studies 29 (3): 231–246.
- Svasek, M. 2010. “On the Move: Emotions and Human Mobility.” Journal of Ethnic and Migration Studies 36 (6): 865–880. doi: 10.1080/13691831003643322
- Swain, M., and S. Lapkin. 2013. “A Vygotskian Sociocultural Perspective on Immersion Education: The L1/L2 Debate.” Journal of Immersion and Content-Based Language Education 1 (1): 101–129. doi: 10.1075/jicb.1.1.05swa
- Tannenbaum, M. 2009. “What's in a Language? Language as a Core Value of Minorities in Israel.” Journal of Ethnic and Migration Studies 35 (6): 977–995. doi: 10.1080/13691830902957742
- Timor, U., and R. Landau. 1998. “Discourse Characteristics in the Sociolect of Repentant Criminals.” Discourse and Society 9 (3): 363–386. doi: 10.1177/0957926598009003004
- Underhill, J. 2009. Humboldt, Worldview and Language. Edinburgh: Edinburgh University Press.
- Voloshinov, V. N. (1929) 1986. Marxism and the Philosophy of Language. Translated by Ladislav Matejka and I. R. Titunik. Cambridge, MA: Harvard University Press.
- Vygotsky, L. (1934) 1986. Thought and Language. Translation newly revised and edited by Alex Kozulin. Cambridge, MA: The MIT Press.
- Weber, M. (1904) 1999. “‘Objectivity' in Social Science and Social Policy.” In Max Weber. Methodology of Social Sciences, translated and edited by Edward A. Shils and Henry A. Finch, 49–112. New Brunswick: Transaction.
- Werker, J. F., and R. C. Tees. 1984. “Cross-language Speech Perception: Evidence for Perceptual Reorganization during the First Year of Life.” Infant Behaviour and Development 7: 49–63. doi: 10.1016/S0163-6383(84)80022-3
- Wertsch, J., P. Tulviste, and F. Hagstrom. 1993. “A Sociocultural Approach to Agency.” In Contexts for Learning: Sociocultural Dynamics in Children's Development, edited by Ellice A. Forman, Norris Minick, and C. Addison Stone, 336–356. New York: Oxford University Press.
- Wiley, T. G. 2000. “Continuity and Change in the Function of Language Ideologies in the United States.” In Ideology, Politics and Language Policies: Focus on English, edited by Thomas Ricento, 67–85. Amsterdam: John Benjamins.
- Zhou, M., and G. Cai. 2002. “Chinese Language Media in the United States: Immigration and Assimilation in American Life.” Qualitative Sociology 25 (3): 419–441. doi: 10.1023/A:1016090131463