415
Views
0
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Poetics and Partition

Border Poetics: Becoming Cypriot in the Dead Zone

References

  • Adil, Alev (2004). Venus Infers. London: NE Publications.
  • Adil, Alev (2009). ‘Translating and Mutating Identities: Cypriots Who Write in English.’ Essays in Literary Criticism and Study. Series of Modern Turkish Cypriot Literature. Ed. Suzan Yilmaz. Nicosia: Freebirds. 7 ed., 263–281.
  • Adiloglu, Mustafa (1990). ‘The Introduction of a Turkish Cypriot Identity in Literature.’ Turkish Cypriot Identity in Literature. Eds Niyazi Kizilyurek, Filiz Naldoven, Mehmet Yashin, Nese Yashin and Hakki Yucel. London: Fatal. 15–18.
  • Alexander, Jeffrey (2011). Performance and Power. Cambridge, MA: Polity.
  • Baybars, Taner (2005). Plucked in a Far-off Land. Nicosia: Moufflon.
  • Braidotti, Rosi (2006). Transpositions: on Nomadic Ethics. London: Polity.
  • Bryant, Rebecca (2010). The Past in Pieces: Belonging in the New Cyprus. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.10.9783/9780812206661
  • Cyprus Mail (2008). ‘Makarios Statue to be Moved in August.’ 3 Jul 2008. <http://www.cyprus-mail.com/cyprus/makarios-statue-be-moved-august>.
  • Deleuze, Gilles (1989). Cinema 2: The Time-image. Trans. Hugh Tomlinsom and Barbara Habberjam. London: Athlone.
  • Deleuze, Gilles, and Guattari, Felix (1986). Kafka: Toward a Minor Literature. Trans. Dana Polan. Minneapolis: University of Minnesota Press.
  • Deleuze, Gilles, and Guattari, Felix (1988). A Thousand Plateaus. Trans. Brian Massumi. London: Athlone.
  • Demetriou, Olga (2007). ‘Freedom Square: The unspoken of a divided city.’ Hagar Studies in Culture, Polity and Identities. Vol. 7. 1. 19 Sep 2010. <http://hsf.bgu.ac.il/hagar/issues/7_1_2007/7120072.aspx>.
  • Ellis, Carol and Bochner, A.P. (2000). ‘Autoethnography, Personal Narrative, Reflexivity: Researcher as Subject.’ The Handbook of Qualitative Research. Eds. N.K. Denzin and Y.S. Lincoln. London: Sage. 733–768.
  • Ersavas, Fahri (1954). Kibris Siirleri Antologjisi [An Anthology of Cyprus Poems]. Nicosia: Baha Matbaasi [Baha Press].
  • Fenwick, Sarah (2011). ‘Wikileaks: Cyprus “Back Door” for EU Illegal Immigration.’ 28 mar 2014. http://www.cyprusnewsreport.com/?q=node/4115>.
  • Freud, Sigmund (1919). ‘The Uncanny’. Trans. James Strachey. The Standard Edition of the Complete Psychological Works of Sigmund Freud. 17: 219–256.
  • Genc, Gur (2013). ‘Niki, Niki, Niki’. Trans. Oya Akin. Cadences 9. Fall: 46.
  • Halbwachs, Maurice (1992). On Collective Memory. Trans. Lewis A. Coser. Chicago, IL: Chicago University Press.
  • Hatay, Mete (2008). ‘The Problem of Pigeons.’ The Cyprus Review 20.2: 145–171.
  • Hitchens, Christopher (2002). Hostage to History: Cyprus from the Ottomans to Kissinger. London: Verso.
  • Jusdanis, Gregory (1991). Belated Modernity and Aesthetic Culture: Inventing National Literature. Minneapolis: University of Minneapolis Press.
  • Kappler, Matthias (2009). ‘Remembering a Childhood in Cyprus: Taner Baybars’ “Smellscape” and Multiculturalism in his Autobiography Plucked in a Far-off Land.’ Turkish Literature and Cultural Memory: “Multiculturalism” as a literary theme after 1980. Ed. Catharina Dufft. Wiesbaden: Harrassowitz. 207–223.
  • Karayanni, Stavros (2011). ‘Towards an Epistemology of Longing: Gender Disruptions and Resistance in Cyprus Narratives of Displacement.’ Kunapipi Journal of Postcolonial Writing and Literature: Cyprus 33.1–2: 231–244.
  • Killoran, Moira (1994). ‘Nationalisms and Embodied Memory in Northern Cyprus.’ Cyprus and Its People, Nation, Identity, and Experience in an Unimaginable Community. Ed. Vangelis Calotychos. Colorado and Oxford: Westview.
  • Kizilyurek, Niyazi (1990). ‘The Turkish-Cypriot Upper Class and Question of Identity.’ Turkish Cypriot Identity in Literature. Eds. Niyazi Kizilyurek, Filiz Naldoven et al. London: Fatal. 20–32.
  • Loizos, Peter (1981). The Heart Grown Bitter: Chronicle of Cypriot War Refugees. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Majaj, Lisa (2008). ‘Grief-Ghosts.’ Cadences 4. Fall: 105.
  • Mehmet Ali, Aydin (2008). ‘Bedtime Story.’ [ 1994] Cadences 4. Fall: 54–58.
  • Mehmet Ali, Aydin (2009). ‘Women of Nicosia.’ [ 2004] Cadences 5. Fall: 50–51.
  • Nadjarian, Nora (2006). Ledra Street. Nicosia: Armida.
  • Navaro-Yashin, Yael (2003). ‘Life is dead here’: sensing the political in “no man's land”.’ Anthropological Theory 3.1: 107–125.10.1177/1463499603003001174
  • Navaro-Yashin, Yael (2009). ‘Affective Space, Melancholic Objects: Ruination and the Production of Anthropological Knowledge.’ Journal of the Royal Anthropological Institute 15.1: 1–18.10.1111/jrai.2009.15.issue-1
  • Nora, Pierre (1996). Realms of Memory: Construction of the French Past. Vol. 1. Trans. Arthur Goldhammer. New York, NY: Columbia University Press.
  • Packard, Martin (2008). Getting it Wrong. Milton Keynes: AuthorHouse.
  • Papadakis, Yiannis (2005). Echoes from the Dead Zone. London: I.B. Tauris.
  • Pitharas, Lysandros (1999). I am the Twentieth Century. Nicosia: Kochlias.
  • Rayner, Gordon (19 Apr 2009). ‘The Forgotten Soldiers Buried in No Man’s Land.’ The Telegraph. 19 Mar 2014. <http://www.telegraph.co.uk/comment/personal-view/5183952/The-forgotten-soldiers-buried-in-no-mans-land.html>.
  • Simmel, Georg (1971). ‘The Stranger.’ On Individuality and Social Forms. Ed. Donald Levine. Chicago, IL: University of Chicago Press, 143–150.
  • Staponkute, Dalia (2011). ‘Island’s Silence.’ [ 2004] Cadences 7. Fall: 42–45.
  • Stephanides, Stephanos ( with Karna Singh) (2000). Translating Kali’s Feast: The Goddess in Indo-Caribbean Ritual and Fiction. Amsterdam & Atlanta, GA: Rodopi.
  • Stephanides, Stephanos (2005). Blue Moon in Rajasthan and Other Poems. Nicosia: Kochlias.
  • Stephanides, Stephanos (2006). ‘Translation and Ethnography in Literary Translation.’ Studying Transcultural Literary History. Ed. Gunilla Lindberg-Wada. Berlin: Walter de Gruyter.
  • Stephanides, Stephanos (ed.) (2007). Cultures of Memory, Memories of Culture. Nicosia: University of Nicosia Press.
  • Stephanides, Stephanos (2009). ‘Introduction to Excerpta Cypria’ 91st Meridian 6:3. Iowa: University of Iowa Press. 14 Sep 2010. <http://iwp.uiowa.edu/91st/vol6_n3/articles/editorial.html>.
  • Stephanides, Stephanos (2011). ‘An Island in Translation.’ Kunapipi Journal of Postcolonial Writing and Culture: Cyprus 33.1–2: 42–81.
  • Triandafyllidou, Anna, and Veikou, Mariangela (2002). ‘The Hierarchy of Greekness: Ethnic and National Identity Considerations in Greek Immigration Policy.’ Ethnicities 2.2: 189–208.10.1177/1468796802002002656
  • Woodward, Christopher (2001). In Ruins. London: Vintage.
  • Yashin, Mehmet (1994). Kibrisliturk Siiri Antologisi. [An Anthology of Turkish Cypriot Poetry]. Istanbul: Yapi Kredi Yayinlari.
  • Yashin, Mehmet (1999). Eski Kibris Siiri Antologisi. [An Anthology of Ancient Cypriot Poetry]. Istanbul: Yapi Kredi Yayinlari.
  • Yashin, Mehmet, ed. (2000). Step-mothertongue: From Nationalism to Multiculturalism – Literatures of Cyprus, Greece and Turkey. London: Middlesex University Press.
  • Yashin, Mehmet (2005). Kibris Siiri Antologisi. [An Anthology of Cypriot Poetry]. Istanbul: Yapi Kredi Yayinlari.
  • Yashin, Mehmet (2009). ‘Gorulmeyen.’ [Unseen]. Kalbi Durmus Zamanda.[ A Heart in Stopped Time]. Istanbul: Everest.
  • Yilmaz, Suzan (ed.) (2009). Poetry. The Series of Modern Turkish Cypriot Literature: 1. Nicosia: Freebirds.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.