246
Views
2
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

Encountering Language Difference in Australian Memoirs of Living in France

References

  • ACARA (Australian Curriculum, Assessment and Reporting Authority). ‘The Shape of the Australian Curriculum: Languages.’ 2011. < http://www.acara.edu.au/verve/_resources/Languages_-_Shape_of_the_Australian_Curriculum.pdf#search=languages>.
  • Ambrose, Margaret. How to Be French. Frenchs Forest, Austral.: New Holland, 2005.
  • Bagwell, Sheryle. My French Connection. Pymble, Austral.: HarperCollins, 2006.
  • Baxter, John. A Pound of Paper: Confessions of a Book Addict. London: Doubleday, 2002.
  • Baxter, John. We'll Always Have Paris: Sex and Love in the City of Light. London: Bantam, 2005.
  • Besemeres, Mary. ‘Anglos Abroad: Memoirs of Immersion in a Foreign Language.’ Biography 28.1 (2005): 27–42.
  • Besemeres, Mary. ‘Australian “Immersion” Narratives: Memoirs of Contemporary Language Travel.’ Transnational Ties: Australian Lives in the World. Eds. Desley Deacon, Penny Russell and Angela Woollacott. Canberra: ANU E P, 2008. 245–57.
  • Besemeres, Mary. ‘Different Languages, Different Emotions? Perspectives from Autobiographical Literature.’ Journal of Multilingual and Multicultural Development 25.2–3 (2004): 140–58.
  • Besemeres, Mary. Translating One's Self: Language and Selfhood in Cross-Cultural Autobiography. Oxford: Peter Lang, 2002.
  • Besemeres, Mary, and Anna Wierzbicka, eds. Translating Lives: Living with Two Languages and Cultures. St Lucia, Austral.: U of Queensland P, 2007.
  • Biggs, Barbara. The Accidental Renovator: A Paris Story. Smithfield, Austral.: Floradale, 2005.
  • Cashman, Maureen. Charlie & Me in Val-Paradis. Pymble, Austral.: Simon & Schuster, 2008.
  • Clyne, Michael. ‘Are We Making a Difference? On the Social Responsibility and Impact of the Linguist/Applied Linguist in Australia.’ Australian Review of Applied Linguistics 30.1 (2007): 3.1–3.14.
  • Coffey, Simon. ‘Stories of Frenchness: Becoming a Francophile.’ Language and Intercultural Communication 10.2 (2010): 119–36.
  • Coffey, Simon, and Brian Street. ‘Narrative and Identity in the “Language Learning Project”.’ Modern Language Journal 92.3 (2008): 452–64.
  • Corbett, Bryce. A Town Like Paris: Falling in Love in the City of Light. Sydney, Austral.: Hachette, 2007.
  • Cronin, Michael. Across the Lines: Travel, Language, Translation. Cork: Cork UP, 2000.
  • Davis, Tony. F. Scott, Ernest and Me. Milsons Point, Austral.: Bantam, 2007.
  • Dalziell, Rosamund, ed. Selves Crossing Cultures: Autobiography and Globalisation. Kew, Austral.: Australian Scholarly, 2002.
  • De Nooy, Juliana. ‘The Transcultural Self: Mapping a French Identity in Contemporary Australian Women's Travel Memoirs.’ Portal 9.2 (2012): < http://epress.lib.uts.edu.au/journals/index.php/portal/article/view/1613>.
  • De Nooy, Juliana. ‘“It's Because I Want to Live in a Fantasy World”: Postfeminist Worldmaking in Australian Memoirs of Life in France.’ Journal of Language, Literature and Culture (2015): in press.
  • Downes, Stephen. Paris on a Plate: A Gastronomic Diary. Millers Point, Austral.: Pier 9, 2006.
  • Falconer, Delia. ‘Galloping Gourmands.’ The Australian's Review of Books 2000: 5–6.
  • Gardner, Robert C., and Wallace E. Lambert. Attitudes and Motivation in Second Language Learning. Rowley, MA: Newbury House, 1972.
  • Genoni, Paul. ‘Unbecoming Australians: Crisis and Community in the Australian Villa/ge Book.’ Australian Literary Studies 23.2 (2007): 213–29.
  • Hammond, Sally. Just Enough French. Frenchs Forest, Austral.: New Holland, 2002.
  • Hammond, Sally. Pardon My French. Frenchs Forest, Austral.: New Holland, 2007.
  • Hanna, Barbara E., and Juliana de Nooy. ‘The Seduction of Sarah: Travelers’ Tales and Intercultural Learning.’ Portal: Journal of Multidisciplinary International Studies 3.2 (2006): < http://epress.lib.uts.edu.au/ojs/index.php/portal/article/view/117>.
  • Holland, Patrick, and Graham Huggan. Tourists with Typewriters: Critical Reflections on Contemporary Travel Writing. Ann Arbor: U of Michigan P, 1998.
  • James, Alexandra. ‘Transplant: Buying a Piece of Paris (Review).’ The Australian 4 August 2007. < http://www.theaustralian.com.au/archive/news/buying-a-piece-of-paris/story-e6frg8rx-1111114097206>
  • Jaworski, Adam, et al. ‘The Uses and Representations of Local Languages in Tourist Destinations: A View from British TV Holiday Programmes.’ Language Awareness 12.1 (2003): 5–29.
  • Kaplan, Alice Yaeger. ‘On Language Memoir.’ Displacements: Cultural Identities in Question. Ed. Angelika Bammer. Bloomington: Indiana UP, 1994. 59–70.
  • Kaplan, Alice. French Lessons: A Memoir. Chicago: U of Chicago P, 1993.
  • Karpinski, Eva C. Borrowed Tongues: Life Writing, Migration, and Translation. Waterloo: Wilfrid Laurier UP, 2012.
  • Kinginger, Céleste. ‘Alice Doesn't Live Here Anymore: Foreign Language Learning and Identity Reconstruction.’ Negotiation of Identities in Multilingual Contexts. Eds. Aneta Pavlenko and Adrian Blackledge. Clevedon, UK: Multilingual Matters, 2004. 219–42.
  • KInginger, Céleste. ‘Bilingualism and Emotion in the Autobiographical Works of Nancy Huston.’ Journal of Multilingual and Multicultural Development. 25 (2004): 159–78.
  • Kneale, Matthew. ‘The Great Escapists’ Financial Times Aug 29 2009: 1.
  • Knox, Edward C. ‘I See France: Priorities in Nonfiction.’ Twentieth Century Literature 49.1 (2003): 12–31.
  • Kramsch, Claire. ‘The Multilingual Experience: Insights from Language Memoirs.’ Transit 1.1 (2005): 1–12.
  • Kramsch, Claire. The Multilingual Subject: What Foreign Language Learners Say About Their Experience and Why It Matters. Oxford: Oxford UP, 2009.
  • Lantolf, James P., and Aneta Pavlenko. ‘Second Language Learning as Participation and the (Re)Construction of Selves.’ Sociocultural Theory and Second Language Learning. Ed. J. P. Lantolf. Oxford: Oxford UP, 2000. 153–77.
  • Levenstein, Harvey. Seductive Journey: American Tourists in France from Jefferson to the Jazz Age. Chicago: U of Chicago P, 1998.
  • Levenstein, Harvey. We'll Always Have Paris: American Tourists in France since 1930. Chicago: U of Chicago P, 2004.
  • Lewis, Elaine. Left Bank Waltz: The Australian Bookshop in Paris. Milsons Point, Austral.: Vintage, 2006.
  • Liddicoat, Anthony J., and Jonathan Crichton. ‘The Monolingual Framing of International Education in Australia.’ Sociolinguistic Studies 2.3 (2008): 367–84.
  • Lo Bianco, Joseph. Second Languages and Australian Schooling. Melbourne: Australian Council for Educational Research, 2009. < http://research.acer.edu.au/aer/8>
  • Mayle, Peter. A Year in Provence. New York: Knopf, 1990.
  • McCulloch, Janelle. La Vie Parisienne: Looking for Love—and the Perfect Lingerie. Millers Point, Austral.: Pier 9, 2008.
  • Moody, Mary. Sweet Surrender. Sydney: Pan Macmillan, 2009.
  • Morrison, Donald. ‘Vive La Difference: The Literary Genre Fuelled by Our Endless Desire to Decode the French.’ Financial Times Oct 3 2009: 15.
  • Nielsen, Ellie. Buying a Piece of Paris: Finding a Key to the City of Love. Carlton North, Austral.: Scribe, 2007.
  • Norton (Pierce), Bonny. ‘Social Identity, Investment, and Language Learning.’ TESOL Quarterly 29.1 (1995): 9–31.
  • Norton, Bonny. Identity and Language Learning: Gender, Ethnicity and Educational Change. Harlow: Pearson, 2000.
  • Pavlenko, Aneta. ‘“In the World of the Tradition, I Was Unimagined”: Negotiation of Identities in Cross-Cultural Autobiographies.’ International Journal of Bilingualism 5.3 (2001): 317–44.
  • Pavelenko, Aneta. ‘Language Learning Memoirs as a Gendered Genre.’ Applied Linguistics 22.2 (2001): 213–40.
  • Perkins, Maureen, ed. Locating Life Stories: Beyond East-West Binaries in (Auto) Biographical Studies. Honolulu: U of Hawaii P, 2012.
  • Pesman, Ros. Duty Free: Australian Women Abroad. South Melbourne: Oxford UP, 1996.
  • Phipps, Alison M. Learning the Arts of Linguistic Survival: Languaging, Tourism, Life. Clevedon: Multilingual Matters, 2006.
  • Phipps, Alison. ‘Tourism and Languaging.’ The Sage Handbook of Tourism Studies. Eds. Tazim Jamal and Mike Robinson. Thousand Oaks: Sage, 2009. 658–71.
  • Price, Steve. ‘Let's Ditch the Study of Languages.’ Herald Sun 3 February 2011 < http://www.heraldsun.com.au/news/opinion/lets-ditch-the-study-of-languages/story-e6frfhqf-1225999139631>.
  • Remy, Jacqueline, ed. Comment je suis devenu français. Paris: Seuil, 2007.
  • Ros I Solé, Cristina. ‘Autobiographical Accounts of L2 Identity Construction in Chicano Literature.’ Language and Intercultural Communication 4.4 (2004): 229–41.
  • Stafford, Shay, and Bryce Corbett. Memoirs of a Showgirl. Sydney: Hachette, 2010.
  • Swain, Merrill, and Ping Deters. ‘“New” Mainstream SLA Theory: Expanded and Enriched.’ The Modern Language Journal 91.1 (2007): 820–36.
  • Taylor, Henrietta. Veuve Taylor. Pymble, Austral.: Harper Collins, 2005.
  • Turnbull, Sarah. Almost French: A New Life in Paris. Sydney: Bantam, 2002.
  • Vitanova, Gergana. ‘Authoring the Self in a Non-Native Language: A Dialogic Approach to Agency and Subjectivity.’ Dialogue with Bakhtin on Second and Foreign Language Learning: New Perspectives. Eds. Joan Kelly Hall, Gergana Vitanova and Ludmila A. Marchenkova. Mahwah, NJ: Erlbaum, 2005. 149–69.
  • Webster, Jane. At My French Table: Food, Family and Joie de Vivre in a Corner of Normandy. Camberwell, Austral.: Viking, 2008.
  • Williams, Nadine. From France with Love: A Love Story with Baggage. Camberwell, Austral.: Viking, 2007.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.