2,172
Views
9
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

The language situation in Macao

Pages 1-38 | Received 02 Mar 2015, Accepted 24 Nov 2015, Published online: 15 Jan 2016

References

  • Abreu, M. G. (1994). Evolução dos conhecimentos linguísticos dos trabalhadores da Administração de Macau no período de 1985/93 [Progress of language proficiency amongst Macao public servants 1985/93]. Administração, 7, 383–400.
  • Adamson, B., & Li, S. P. (2004). Primary and secondary education. In M. Bray & R. Koo (Eds.), Education and society in Hong Kong and Macao: Comparative perspectives on continuity and change (pp. 35–60). Hong Kong: Comparative Education Research Center, University of Hong Kong.
  • Afonso, R., & Pereira, F. G. (1986). The political status and government institutions of Macao. Hong Kong Law Journal, 16, 28–57.
  • Ansaldo, U. (2009). Contact languages: Ecology and evolution in Asia. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Ao Feiyi zeng si xiangmu [Macao adds four Intangible Cultural Heritage]. (2012, June 10). Aomen Ribao [Macao Daily], p. A1.
  • Ao ju tiaojian fazhan yuyan xuexi zhongxin [Macao is qualified as a language learning center]. (2010, March 18). Aomen Ribao [Macao Daily], p. B2.
  • Aomen Zhonghua Jiaoyuhui Zixun Fuwu Zhongxin [Information Service Center of Macao China Education Association]. (Ed.). (1991). Jiaoyu Zixun [Education Information], 1991(5).
  • Aomen Zhonghua Jiaoyuhui Zixun Fuwu Zhongxin [Information Service Center of Macao China Education Association]. (Ed.). (1994). Jiaoyu Zixun [Education Information], 1994(5).
  • Aresta, A. (1995). O poder politico e a Língua Portuguesa em Macau (1770–1968)—Um relance legislativo [Political power and the Portuguese language in Macao (1770–1968)—a legislative approach]. Administração, 8, 7–23.
  • Aronin, L., & Singleton, D. (2008). Multilingualism as a new linguistic dispensation. International Journal of Multilingualism, 5, 1–16. doi: 10.2167/ijm072.0
  • Baxter, A. (1996). Portuguese and creole Portuguese in the Pacific and western Pacific rim. In S. A. Wurm, P. Mühlhäusler, & D. T. Tryon (Eds.), Atlas of languages of intercultural communication in the Pacific, Asia, and the Americas (pp. 299–338). Berlin: Mouton de Gruyter.
  • Berlie, J. (1999a). Macao's education: A question of language—Chinese, Portuguese, and English. In J. Berlie (Ed.), Macao 2000 (pp. 71–104). Hong Kong: Oxford University Press.
  • Berlie, J. (1999b). Society and economy. In J. Berlie (Ed.), Macao 2000 (pp. 20–52). Hong Kong: Oxford University Press.
  • Blommaert, J., Collins, J., & Slembrouck, S. (2005). Spaces of multilingualism. Language & Communication, 25, 197–216. doi: 10.1016/j.langcom.2005.05.002
  • Bolton, K. (1992). Sociolinguistics today: Asia and the west. In K. Bolton & H. Kwok (Eds.), Sociolinguistics today: International perspectives (pp. 5–66). London: Routledge.
  • Bolton, K. (2002). Chinese Englishes: From Canton jargon to global English. World Englishes, 21, 181–199. doi: 10.1111/1467-971X.00241
  • Bolton, K. (2003). Chinese Englishes: A sociolinguistic history. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Bolton, K. (2011). Language policy and planning in Hong Kong: Colonial and post-colonial perspectives. Applied Linguistics Review, 2, 51–74. doi: 10.1515/9783110239331.51
  • Bray, M. (2001). Higher education and colonial transition in Macau: Market forces and state intervention in a small society. In M. Bray & W. O. Lee (Eds.), Education and political transition: Themes and experiences in East Asia (2nd ed., pp. 139–161). Hong Kong: Comparative Education Research Centre, University of Hong Kong.
  • Bray, M., & Hui, P. (1991). Structure and content of education: Evolution and reform in the transition period. In R. D. Cremer (Ed.), Macau: City of culture and commerce (2nd ed., pp. 299–313). Hong Kong: API Press.
  • Bray, M., & Koo, R. (2004). Postcolonial patterns and paradoxes: Language and education in Hong Kong and Macao. Comparative Education, 40, 215–239. doi: 10.1080/0305006042000231365
  • Cabrita, E. N. (1992). Tradução jurídica: instrumento nuclear da autonomia jurídico-política de Macau e condição necessária para o cumprimento da declaração conjunta [Legal translation: A nuclear tool to the legal and political autonomy of Macao and a necessary condition to the accomplishment of the joint decalartion]. Administração, 5, 343–389.
  • Chau, L. C. (1999). An analysis of postwar economic growth in Macau: Lessons on development strategy and prospects. Portuguese Studies Review, 7(2), 54–66.
  • Chen, H. Y. (1998). Norms of pronunciation and the sociolinguistics of Cantonese in Hong Kong (MPhil thesis). Retrieved from http://hub.hku.hk/bitstream/10722/33611/1/FullText.pdf
  • Chen, P. (1999). Modern Chinese: History and sociolinguistics. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Chen, Y. (1993). Aomen zai jindai haishang sichouzhilu zhong de teshu diwei he yingxiang [The special status and influence of Macao in the early modern silk road of the sea]. Wenhua Zazhi [Review of Culture], 1993(13–14), 39–47.
  • Chinese Government. (1982). Constitution of the People's Republic of China. Retrieved from http://www.npc.gov.cn/englishnpc/Law/2007–12/05/content_1381903.htm
  • Chinese Government. (1986). Compulsory education law of the People's Republic of China. Retrieved from http://www.china.org.cn/english/government/207401.htm
  • Chinese Government. (1993a). The basic law of the Macao special administrative region of the People's Republic of China. Retrieved from http://www.npc.gov.cn/englishnpc/Law/2007–12/12/content_1383835.htm
  • Chinese Government. (1993b). Decision of the standing committee of the national people's congress on the Portuguese text of the basic law of the Macao special administrative region of the PRC. Retrieved from http://www.chinalegal.com.hk/index.php?option=com_content&view=article&id=124:221&catid=55:2010–03–08–17–58–32&Itemid=138
  • Chinese Government. (1999). Decision of the standing committee of the national people's congress concerning the handling of the laws previously in force in Macao in accordance with Article 145 of the basic law of the Macao special administrative region of the PRC. Retrieved from http://www.npc.gov.cn/englishnpc/Law/2007–12/12/content_1383836.htm
  • Chinese Government. (2000). Law of the People's Republic of China on the standard spoken and written Chinese language. Retrieved from http://www.gov.cn/english/laws/2005–09/19/content_64906.htm
  • Ching, C. F. (1992). Aomen Zhongwen guanfang diwei de tichu yu shixian [The proposal and realization of the official status of the Chinese language in Macao]. Zhongguo Yuwen [Studies of the Chinese Language], 1992(1), 20–25.
  • Ching, C. F. (2001). Aomen Zhongwen gongwen de huigui zhi lu [The return path of Macao's Chinese official documents]. Yuyan Wenzi Yingyong [Applied Linguistics], 2001(1), 82–86.
  • Cooper, R. L. (1989). Language planning and social change. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Cremer, R. D. (1991a). From Portugal to Japan: Macau's place in the history of world trade. In R. D. Cremer (Ed.), Macau: City of culture and commerce (2nd ed., pp. 23–38). Hong Kong: API Press.
  • Cremer, R. D. (1991b). Chinese entrepreneurs and enterprises: Microfunctions of export-oriented industrialization. In R. D. Cremer (Ed.), Macau: City of culture and commerce (2nd ed., pp. 201–220). Hong Kong: API Press.
  • Cremer, R. D., & Willes, M. J. (1991). Stock in trade: The role of English in international trade proceedings. Journal of Asian Pacific Communication, 2(1), 103–116.
  • Cremer, R. D., & Willes, M. J. (1994). Overcoming language barriers to international trade: A text-based study of the language of deals. Journal of Asian Pacific Communication, 5(3), 147–161.
  • DESC (Direcção dos Serviços de Estatística e Censos), Macao. (1997). Global results of By-census 1996. Macao: Author.
  • DESC (Direcção dos Serviços de Estatística e Censos), Macao. (2002a). Global results of Census 2001. Macao: Author.
  • DESC (Direcção dos Serviços de Estatística e Censos), Macao. (2002b). Education survey 2000/2001. Macao: Author.
  • DESC (Direcção dos Serviços de Estatística e Censos), Macao. (2003). Education survey 2001/2002. Macao: Author.
  • DESC (Direcção dos Serviços de Estatística e Censos), Macao. (2004). Education survey 2002/2003. Macao: Author.
  • DESC (Direcção dos Serviços de Estatística e Censos), Macao. (2005). Education survey 2003/2004. Macao: Author.
  • DESC (Direcção dos Serviços de Estatística e Censos), Macao. (2006). Education survey 2004/2005. Macao: Author.
  • DESC (Direcção dos Serviços de Estatística e Censos), Macao. (2007a). Global results of By-census 2006. Macao: Author.
  • DESC (Direcção dos Serviços de Estatística e Censos), Macao. (2007b). Education survey 2005/2006. Macao: Author.
  • DESC (Direcção dos Serviços de Estatística e Censos), Macao. (2008). Education survey 2006/2007. Macao: Author.
  • DESC (Direcção dos Serviços de Estatística e Censos), Macao. (2009). Education survey 2007/2008. Macao: Author.
  • DESC (Direcção dos Serviços de Estatística e Censos), Macao. (2010). Education survey 2008/2009. Macao: Author.
  • DESC (Direcção dos Serviços de Estatística e Censos), Macao. (2011). Education survey 2009/2010. Macao: Author.
  • DESC (Direcção dos Serviços de Estatística e Censos), Macao. (2012a). Results of 2011 population census. Macao: Author.
  • DESC (Direcção dos Serviços de Estatística e Censos), Macao. (2012b). Education survey 2010/2011. Macao: Author.
  • DESC (Direcção dos Serviços de Estatística e Censos), Macao. (2013). Yearbook of statistics 2012. Macao: Author.
  • DSEJ (Direcção dos Serviços de Educação e Juventude), Macao. (2003). “2003 nian guzhu dui bendi zhongxue biyesheng biaoxian de yijian” diaocha baogao [“Employers’ evaluation of local graduates’ performance in 2003” survey report]. Macao: Author.
  • DSEJ (Direcção dos Serviços de Educação e Juventude), Macao. (2008). Aomen tebie xingzhengqu fei gaodeng jiaoyu fanchou yuwen jiaoyu zhengce [Language education policy in the scope of non-tertiary education of the Macao Special Administrative Region]. Retrieved from http://portal.dsej.gov.mo/webdsejspace/internet/Inter_main_page.jsp#Inter_main_page.jsp?id=21248
  • DSEJ (Direcção dos Serviços de Educação e Juventude), Macao. (2013). General survey of education in figures: Education in figures 2012/2013, gist of education 2011/2012. Macao: Author.
  • van Dyke, P. A. (2005). The Canton trade: Life and enterprise on the China Coast, 1700–1845. Hong Kong: Hong Kong University Press.
  • Fei, C. K. (1996). Macao 400 years. ( Y.-T. Wang, Trans.). Shanghai: Publishing House of Shanghai Academy of Social Sciences.
  • Fifoot, P. (1994). One country, two systems—Mark II: From Hong Kong to Macao. International Relations, 12, 25–58. doi: 10.1177/004711789401200103
  • Fok, C. C. (2009). Aomen Tusheng Puren de zongjiao xinyang: Cong danyi dao duoyuan hunrong de bianqian [The Macanese religious belief: The shift from monotheism to polytheism]. Beijing: Social Sciences Academic Press.
  • GAES (Gabinete de Apoio ao Ensino Superior), Macao. (2010). 2011/2012 Aomen gaodeng jiaoyu shengxue zhinan [A study guide to Macao higher education 2011/2012]. Macao: Author.
  • Hao, Z. D. (2011). Macau: History and society. Hong Kong: Hong Kong University Press.
  • Harrison, G. J. (1984). The place of English in Macau and a theoretical speculation. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 5, 475–489. doi: 10.1080/01434632.1984.9994175
  • He, J. (2010). Aomen xiaoxue Putonghua jiaoxue de diaocha yu yanjiu [An investigation of Putonghua teaching in Macao primary schools] (Master's thesis). Retrieved from China Master Theses Full-text Database.
  • Huang, H. Q., & Cheng, T. J. (2005). Xinlai Ao dingju zhi neidi yimin lunxi [Analysis of Macao's new immigrants from Mainland China]. Macao: Center for Macau Studies, University of Macau.
  • Huang, H. Z. (1999). Aomen shi [A history of Macao]. Fuzhou: Fujian People's Publishing House.
  • Huang, Q. C. (1991). Aomen de zongjiao [Religions in Macao]. Administração, 4, 871–887.
  • Hui, K. F. (1998). A comparative historical analysis of higher education development in Macau and Hong Kong: State intervention, Portuguese and British imperialism and colonialism (Doctoral dissertation). Available from ProQuest Dissertations and Theses database (UMI No. 9931490).
  • Ieong, W. C. (2000). Macau 2020: Long term objectives and development strategies in 20 years. Macao: Macao Development Strategy Research Centre and Macao Association of Economic Sciences.
  • Jesus, C. A. M. de (1984). Historic Macao. Hong Kong: Oxford University Press.
  • Jin, G. P. (2008). Aomen yuan kao [A study of the origin of Macao]. In Z.-L. Wu, G.-P. Jin, & K.-J. Tang (Eds.), Aomenshi xinbian [A new edition of Macao history] (Vol. 1, pp. 45–78). Macao: Macao Foundation.
  • Kamwangamalu, N. M. (2010). Vernacularization, globalization, and language economics in non-English-speaking countries in Africa. Language Problems and Language Planning, 34, 1–23. doi:10.1075/lplp.34.1.01kam
  • Kamwangamalu, N. M. (2013). English in language policies and ideologies in Africa: Challenges and prospects for vernacularization. In R. Bailey, R. Carmeron, & C. Lucas (Eds.), The Oxford handbook of sociolinguistics (pp. 545–562). Oxford: Oxford University Press.
  • Kloss, H. (1969). Research possibilities on group bilingualism: A report. Quebec: International Center for Research on Bilingualism.
  • Lam, I. F. (2008). Aomen xinwen chuban sibainian [The 400-year history of the Macao press]. In Z. L. Wu, G. P. Jin, & K. J. Tang (Eds.), Aomenshi xinbian [A new edition of Macao history] (Vol. 4, pp. 1189–1241). Macao: Macao Foundation.
  • Lam, I. F. (2009). Aomen meiti xianzhuang yu fazhan [The present situation and development of the Macao media]. In Y. F. Hao & Z. L. Wu (Eds.), Aomen jingji shehui fazhan baogao (2008–2009) [Annual report on economy and society of Macao (2008–2009)] (pp. 315–329). Beijing: Social Sciences Academic Press.
  • Lam, K. C. (2007). English in post-1999 Macau: The functions and status of English (Unpublished master's thesis). University of Macau, Macao.
  • Lau, C. F. (2005). A dialect murders another dialect: The case of Hakka in Hong Kong. International Journal of the Sociology of Language, 173, 23–35.
  • Lau, S. P. (2009). A history of education in Macao. ( S. S. L. Ieong & V. L. C. Lei, Trans.). Macao: Faculty of Education, University of Macau.
  • Lee, J., & Lok, B. (2010). A tale of the two special administrative regions (SARs) of China: An overview of English language teaching developments in Hong Kong and Macao. In D. Wyse, R. Andrews, & J. Hoffman (Eds.), The Routledge international handbook of English, language and literacy teaching (pp. 446–460). London: Routledge.
  • Lee, S., & Li, D. C. S. (2013). Multilingualism in Greater China and the Chinese language diaspora. In T. K. Bhatia & W. C. Ritchie (Eds.), The handbook of bilingualism and multilingualism (2nd ed., pp. 813–842). Malden, MA: Wiley-Blackwell.
  • Lei, H. I. (Ed.). (2001). Zhongwen gongwen xiezuo jiaocheng [Chinese official documents writing course]. Macao: Macao Polytechnic Institute and Public Administration and Civil Service Bureau.
  • Lei, S. L. (2001). The application of the linguistic relativity thesis to the situation in Macao: The reflection of Chinese religious culture in Macanese lexical items (Master's thesis). Retrieved from http://hub.hku.hk/bitstream/10722/40581/1/FullText.pdf
  • Leong, S. M. (2011). Qiantan “Yiguo Liangzhi” xia Aomen de yuyan fazhan [On the language development in Macao under the “One Country, Two Systems” policy]. Yiguo Liangzhi Yanjiu [Academic Journal of One Country, Two Systems], 2011(8), 138–146.
  • Li, C. S. (2010). Jindai Aomen waibao shigao [A history of foreign newspapers in Macao]. Guangzhou: Guangdong People's Publishing House.
  • Li, D. C. S. (2006). Chinese as a lingua franca in Greater China. Annual Review of Applied Linguistics, 26, 149–176. doi: 10.1017/S0267190506000080
  • Lin, W. (2005). Teding de guifanhua: Aomen falü gongwen fanyi tantao [Special standardization: Legal and official documentary translation in Macao]. Zhongguo Fanyi [Chinese Translators’ Journal], 26(5), 80–85.
  • Lo, S. H. (1995). Political development in Macau. Hong Kong: Chinese University Press.
  • Lo, S. H. (1999). Macao's political system. In J. A. Berlie (Ed.), Macao 2000 (pp. 53–70). Oxford: Oxford University Press.
  • Luke, K. K., & Zhang, Z. J. (2003). Jin wushinian lai Guangdong diqu yuyan bianqian dashi [The trends of language change in Guangdong for the last fifty years]. Zhongguo Shehui Yuyanxue [The Journal of Chinese Sociolinguistics], 2003(1), 125–133.
  • Macao Government. (1919). Portaria No. 331. Official Gazette, 45, 823.
  • Macao Government. (1927). Diploma Legislativo No. 26. Official Gazette, 22, 415.
  • Macao Government. (1931). Diploma Legislativo No. 196. Official Gazette, 31, 759.
  • Macao Government. (1932). Diploma Legislativo No. 272. Official Gazette, 50, 1181–1182.
  • Macao Government. (1960). Despacho No. 33. Official Gazette, 48, 1449.
  • Macao Government. (1985). Decreto-Lei No. 88/85/M. Retrieved from http://bo.io.gov.mo/bo/i/85/40/declei88_cn.asp#88
  • Macao Government. (1986). Portaria No. 195/86/M. Retrieved from http://images.io.gov.mo/bo/i/86/52/dl-60–86.pdf
  • Macao Government. (1987a). Portaria No. 54/87/M. Retrieved from http://bo.io.gov.mo/bo/i/87/22/bo22.asp
  • Macao Government. (1987b). Portaria No. 109/87/M. Retrieved from http://images.io.gov.mo/bo/i/87/36/bo-i-36–87.pdf
  • Macao Government. (1988a). Lei No.23/88/M. Retrieved from http://bo.io.gov.mo/bo/i/88/33/lei23_cn.asp?printer=1#23
  • Macao Government. (1988b). Portaria No. 126/88/M. Retrieved from http://legismactext.safp.gov.mo/1988/1988_32/PT126QQ88MC.htm
  • Macao Government. (1989). Decreto-Lei No. 11/89/M. Retrieved from http://bo.io.gov.mo/bo/i/89/08/declei11_cn.asp#11
  • Macao Government. (1990a). Lei No. 5/90/M. Retrieved from http://bo.io.gov.mo/bo/i/90/31/lei05_cn.asp
  • Macao Government. (1990b). Decreto-Lei No. 31/90/M. Retrieved from http://bo.io.gov.mo/bo/i/90/27/declei31.asp
  • Macao Government. (1991a). Decreto-Lei No. 455/91. Retrieved from http://bo.io.gov.mo/bo/i/92/02/decretolei455_cn.asp#455
  • Macao Government. (1991b). Lei No.11/91/M. Retrieved from http://bo.io.gov.mo/bo/i/91/34/lei11_cn.asp
  • Macao Government. (1992). Decreto-Lei No. 40/92/M. Retrieved from http://bo.io.gov.mo/bo/i/92/30/declei40.asp
  • Macao Government. (1994a). Despacho No. 46/GM/94. Retrieved from http://bo.io.gov.mo/bo/i/94/30/desp46_cn.asp
  • Macao Government. (1994b). Decreto-Lei No. 38/94/M. Retrieved from http://bo.io.gov.mo/bo/i/94/29/declei38_cn.asp
  • Macao Government. (1994c). Decreto-Lei No. 39/94/M. Retrieved from http://bo.io.gov.mo/bo/i/94/29/declei39_cn.asp
  • Macao Government. (1999a). Decreto-Lei No. 101/99/M. Retrieved from http://bo.io.gov.mo/bo/i/99/50/declei101_cn.asp
  • Macao Government. (1999b). Decreto-Lei No. 103/99/M. Retrieved from http://bo.io.gov.mo/bo/i/99/50/declei103_cn.asp#103
  • Macao Government Tourism Office. (2013). Macau tourism figures 2012. Macao: Macau Government Tourism Office. Retrieved from http://industry.macautourism.gov.mo/cn/page/content.php?page_id=162
  • Macao SAR Court. (2013). Aomen Tebie Xingzhengqu sifa niandu nianbao 2011–2012 [Macao judiciary annual report 2011–2012]. Macao: The Macao SAR Court.
  • Macao SAR Government. (2006). Lei No. 9/2006. Retrieved from http://bo.io.gov.mo/bo/i/2006/52/lei09_cn.asp
  • Macao SAR Government. (2012). Ten year plan for the development of non-tertiary education (2011–2020). Retrieved from http://www.dsej.gov.mo/~webdsej/www/dsejnews/eduplan/index-e.html
  • Mann, C., & Wong, G. (1999). Issues in language planning and language education: A survey from Macao on its return to Chinese sovereignty. Language Problems and Language Planning, 23, 17–36. doi: 10.1075/lplp.23.1.02iss
  • Mi, J., Guo, H. C., Yang, J. H., Mi, W. Y., Liu, G. L., Huang, S. Z., … Zhao, X. Z. (1994). Aomen falü [Macao laws]. Macao: Macau Foundation.
  • Moody, A. (2008). Macau English: Status, functions and forms. English Today, 24, 3–15. doi: 10.1017/S0266078408000242
  • Moseley, C. (Ed.). (2010). Atlas of the world's languages in danger (3rd ed.). Paris: UNESCO. Retrieved from http://www.unesco.org/culture/en/endangeredlanguages/atlas
  • Mühlhäusler, P. (1996). Linguistic ecology: Language, change and linguistic imperialism in the Pacific region. London: Routledge.
  • Nortier, J. (2008). Types and sources of bilingual data. In W. Li & M. G. Moyer (Eds.), The Blackwell guide to research methods in bilingualism and multilingualism (pp. 35–52). Malden, MA: Blackwell.
  • Peng, H. (2004). Ming Qing shiqi Aomen heiren wenti yanjiu [A study of the Black people in Macao during the Ming and Qing dynasties] (Master's thesis). Retrieved from China Master Theses Full-text Database.
  • Pereira, F. G. (1991). Towards 1999: The political status of Macau in the nineteenth and twentieth centuries. In R. D. Cremer (Ed.), Macau: City of culture and commerce (2nd ed., pp. 261–282). Hong Kong: API Press.
  • Pina-Cabral, J. de. (2002). Between China and Europe: Person, culture and emotion in Macao. London: Continuum.
  • Poon, A. Y. K. (2000). Medium of instruction in Hong Kong: Policy and practice. Lanham, MD: University Press of America.
  • Rosa, A. (1990, March). Macao education in the period of transition: An overview and prospects. Paper presented at the International Congress on Planning and Management of Educational Development, Mexico. Retrieved from http://www.eric.ed.gov/ERICWebPortal/contentdelivery/servlet/ERICServlet?accno=ED338534
  • Rubagumya, C. M. (1991). Language promotion for educational purposes: The example of Tanzania. International Review of Education, 37, 67–85. doi: 10.1007/BF00598168
  • SAFP (Direcção dos Serviços de Administração e Função Publica), Macao. (2000). Gongwuyuan peixun baogao (1986–1999) [A report of the training of public servants (1986–1999)]. Macao: SAFP.
  • Seto, M. C. (2004). Relationships among langauge, schooling and ethnic identity of the Macanese in Macau: Implications for education policy (Unpublished doctoral dissertation). University of Durham, Durham.
  • Sheng, Y. (2001). Tan Gang Ao diqu Zhongwen gongwenzhong de yuyan wenti [On the language problems in Hong Kong and Macao concerning official documents in Chinese]. Fangyan [Dialect], 2001(2), 166–170.
  • Snow, D. (2004). Cantonese as written language: The growth of a written Chinese vernacular. Hong Kong: Hong Kong University Press.
  • Souza, G. B. (1986). The survival of empire: Portuguese trade and society in China and the South China Sea. 1630–1754. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Tam, C. K. (1994). Aomen zhuquan wenti shimo: 1553–1993 [The whole story of Macao sovereignty problem: 1553–1993]. Taibei: Yongye Press.
  • Tan, R. W. (1999). Aomen de yuyan zhuangkuang yu yuyan guihua [The language situation and language planning in Macao]. Hanyu Xuexi [Chinese Language Learning], 1999(3), 50–53.
  • Tang, K. J. (1999). Aomen kaibu shijian kao [A study of the time of the opening of the port in Macao]. In K. J. Tang (Ed.), Aomen kaibu chuqishi yanjiu [A study of Macao early history after the opening of the port] (pp. 82–103). Beijing: Zhonghua Book Company.
  • Tsui, A. B. M. (2007). Language policy and the social construction of identity: The case of Hong Kong. In A. B. M. Tsui & J. W. Tollefson (Eds.), Language policy, culture and identity in Asian contexts (pp. 121–141). Mahwah, NJ: Erlbaum.
  • University of Macau. (2012). Admission regulations governing master's degree and post graduate certificates programmes for 2013/2014. Macao: University of Macau.
  • University of Macau. (2013). Regulations governing admission to programmes of study leading to bachelor's degrees for 2013/2014. Macao: University of Macau.
  • Wan, M. (2008). Mingdai Aomen maoyi [Macao trade during the Ming dynasty]. In Z.-L. Wu, G. P. Jin, & K. J. Tang (Eds.), Aomenshi xinbian [A new edition of Macao history] (Vol. 2, pp. 341–364). Macao: Macao Foundation.
  • Wong, H. F. (2007). Keeping native culture alive while living between cultures: Burmese-Chinese migrants in Macau (Unpublished master's thesis). University of Macau, Macao.
  • Wong, L. C. (2008). From disintegration to identity-in-unity: How Fujianese identify their culture in Macau (Unpublished master's thesis). University of Macau, Macao.
  • Wong, Y. (2007). Aomen yuyan yanjiu [Language studies in Macao]. Beijing: Commercial Press.
  • Wong, Y., Long, U. S., & Sio, C. I. (Eds.). (1998). Aomen yuyan bowuguan [Macao, museum of languages]. Hong Kong: Haifeng Press.
  • Woon, W.-L. (1991). Chinese dialects in Macau. In R. D. Cremer (Ed.), Macau: City of culture and commerce (2nd ed., pp. 117–127). Hong Kong: API Press.
  • Wu, Z. L. (2010). Aomen zhengzhi zhidu shi [A history of Macao political system]. Guangzhou: Guangdong People's Publishing House.
  • Xu, D. M., & Li, W. (2002). Managing multilingualism in Singapore. In W. Li, J. M. Dewaele, & A. Housen (Eds.), Opportunities and challenges of bilingualism (pp. 275–295). Berlin: Mouton de Gruyter.
  • Yan, X. (2014a). Aomen Daxuesheng Yuyan Taidu Yanjiu [A study of Macao tertiary students’ language attitudes]. Aomen Yuyan Xuekan [Macao Journal of Linguistics], 2014(1), 50–57.
  • Yan, X. (2014b). A study of Macao tertiary students’ attitudes towards languages, language planning and language policy in Macao (Unpublished doctoral dissertation). University of Macau, Macao.
  • Yan, X., & Moody, A. (2010). Language and society in Macao: A review of sociolinguistic studies on Macao in the past three decades. Chinese Language and Discourse, 1, 293–324. doi: 10.1075/cld.1.2.07xi
  • Ye, G. P. (2009). Huigui yilai de Aomen yu Puyu guojia guanxi [The relations between Macao and the Lusophone countries after the handover]. In Y. F. Hao & Z. L. Wu (Eds.), Aomen jingji shehui fazhan baogao (2008–2009) [Annual report on Macao's economy and society (2008–2009)] (pp. 456–467). Beijing: Social Sciences Academic Press.
  • Yin, D. G. (2002). Aomen dazhong chuanmei xianzhuang yu fazhan fanglue [The present situation of Macao mass media and its development strategies]. In Z. L. Wu, W. C. Ieong, S. X. Chen, X. X. Chen, G. Q. Zhao, & D. H. Zheng (Eds.), Aomen 2002 [Macao 2002] (pp. 414–428). Macao: Macao Foundation.
  • Yin, D. G., Lam, I. F., & Zhang, R. X. (1999). Aomen qingshaonian yu chuanbo meijie diaocha baogao [A survey report of Macao youth and the media]. In Qingshaonian yu dazhong chuanbo meijie—Yue Tai Gang Ao Sidi Wenhua Jiaoliu Yantaohui lunwenji [Youth and mass media—Conference proceedings of Cross Strait Cultural Communication] (pp. 168–188). Macao: Macao Foundation.
  • Young, M. Y. C. (2009). Multilingual education in Macao. International Journal of Multilingualism, 6, 412–425. doi: 10.1080/14790710802152438
  • Young, M. Y. C. (2011). English use and education in Macao. In A. W. Feng (Ed.), English language education across Greater China (pp. 114–130). Bristol: Multilingual Matters.
  • Zhongguo Yuyan Wenzi Shiyong Qingkuang Diaocha Lingdao Xiaozu Bangongshi [Leading Group Office for Chinese Languages and Scripts Investigation]. (2006). Zhongguo yuyan wenzi shiyong qingkuang diaocha ziliao [Investigation data on the use of Chinese languages and scripts]. Beijing: Language and Literature Press.
  • Zhou, M. L., & Ross, H. A. (2004). Introduction: The context of the theory and practice of China's language policy. In M. L. Zhou (Ed.), Language policy in the People's Republic of China: Theory and practice since 1949 (pp. 1–18). Boston: Kluwer Academic.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.