736
Views
10
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

Translingual practices and monoglot policy aspirations: a case study of Pakistan’s plurilingual classrooms

Pages 1-21 | Received 10 Feb 2016, Accepted 09 Jan 2017, Published online: 25 Jan 2017

References

  • Annamalai, E. (2001). Managing multilingualism in India: Political and linguistic manifestations. New Delhi: Sage.
  • Ashraf, H. (2006). A study of English language learning as an element affecting the social capital of the people of Pakistan (Unpublished PhD Dissertation). National University of Modern Languages, Islamabad.
  • Ashraf, H., Hakim, L., & Zulfiqar, I. (2014). English for academic purposes in Pakistan: Policy and practice in plurilingual contexts. In I. Liyanage & T. Walker (Eds.), EAP in Asia: Negotiating appropriate practices in a global context (pp. 33–50). Rotterdam: Sense.
  • Atta, A. (2014). Scripts on linguistic landscapes: A marker of identity crisis in urban areas (Unpublished Masters Dissertation). Air University, Islamabad.
  • Bedore, L., Pena, E., Summers, C., Boerger, K., Resendiz, M., Greene, K., & Gillam, R. (2012). The measure matters: Language dominance profiles across measures in Spanish-English bilingual children. Bilingualism: Language and Cognition, 15, 616–629. doi: 10.1017/S1366728912000090
  • Bialystok, E., Luk, G., Peets, K., & Yang, S. (2010). Receptive vocabulary differences in monolingual and bilingual children. Bilingualism: Language and Cognition, 13, 525–531. doi: 10.1017/S1366728909990423
  • Canagarajah, S. (2009). The plurilingual tradition and the English language in South Asia. AILA Review, 22(1), 5–22.
  • Canagarajah, S. (2013). Translingual practice: Global Englishes and cosmopolitan relations. London: Routledge.
  • Canagarajah, S., & Ashraf, H. (2013). Multilingualism and education in South Asia: Resolving policy/practice dilemmas. Annual Review of Applied Linguistics, 33, 258–285. doi: 10.1017/S0267190513000068
  • Canagarajah, S., & Liyanage, I. (2012). Lessons from pre-colonial multilingualism. In M. Martin-Jones, A. Blackledge, & A. Creese (Eds.), Routledge handbook of multilingualism (pp. 49–65). London: Routledge.
  • Cenoz, J. (2013). Defining multilingualism. Annual Review of Applied Linguistics, 33, 3–18. doi: 10.1017/S026719051300007X
  • Cenoz, J., & Gorter, D. (2011). A holistic approach to multilingual education: Introduction. The Modern Language Journal, 95(3), 339–343. doi: 10.1111/j.1540-4781.2011.01204.x
  • Creese, A., & Blackledge, A. (2010). Translanguaging in the bilingual classroom: A pedagogy for learning and teaching? The Modern Language Journal, 94(1), 103–115. doi: 10.1111/j.1540-4781.2009.00986.x
  • Dunn, L., & Dunn, D. (2001). Peabody picture vocabulary test (PPVT-4) (4th ed.). Minneapolis, MN: Pearson.
  • Garcia, O. (2009). Bilingual education in the 21st century: A global perspective. Oxford: Wiley-Blackwell.
  • Genesee, F., Paradis, J., & Crago, M. (2004). Dual language development and disorders: A handbook on bilingualism and second language learning. Baltimore, MD: Brookes.
  • Griffiths, C. (2015). Good language learners’ and effective strategy instruction. ELT Journal, 69, 425–433. doi: 10.1093/elt/ccv040
  • Grosjean, F. (1985). The bilingual as a competent but specific speaker-hearer. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 6, 467–477. doi: 10.1080/01434632.1985.9994221
  • Gulzar, M. (2010). Code-switching: Awareness about its utility in bilingual classrooms. Bulletin of Education and Research, 32, 23–44.
  • Hakim, L. (2010). Analysis of marked and unmarked code choices by Pakistani bilingual students (Unpublished Masters’ Dissertation). National University of Modern Languages, Islamabad.
  • Hornberger, N. H. (2006). Policy, possibility and paradox: Indigenous multilingualism and education in Peru and Bolivia. In F. Genesee & J. Cenoz (Eds.), Beyond bilingualism: Multilingualism and multilingual education (pp. 206–242). Cleveland: Multilingual Matters.
  • Hulk, A., & Muller, N.. (2000). Bilingual first language acquisition at the interface between syntax and pragmatics. Bilingualism: Language and Cognition, 3, 227–244. doi: 10.1017/S1366728900000353
  • Khubchandani, L. (1997). Revisualizing boundaries: A plurilingual ethos. New Delhi: Sage.
  • Khubchandani, L. (2008). Language policy and education in the Indian subcontinent. In S. May & N. H. Hornberger (Eds.), Encyclopedia of language and education (pp. 369–381). New York: Springer.
  • Lewis, M., & Lockheed, M. (2007). Exclusion, gender and education: Case studies from the developing world. Washington, DC: Center for Global Development.
  • Lewis, M., Simons, G., & Fennig, C. (Eds.). (2016). Ethnologue: Languages of the world (19th ed.). Dallas, TX: SIL International. Online version: http://www.ethnologue.com.
  • Li, W. (2011). Multilinguality, multimodality, and multicompetence: Code- and modeswitching by minority ethnic children in complementary schools. The Modern Language Journal, 95, 370–384. doi: 10.1111/j.1540-4781.2011.01209.x
  • Lin, A. (2006). Beyond linguistic purism in language-in-education policy and practice: Exploring bilingual pedagogies in a Hong Kong science classroom. Language and Education, 20, 287–305. doi: 10.2167/le643.0
  • Lytra, V. (2012). Multilingualism and multimodality. In A. B. M. Martin-Jones, A. Blackledge, & A. Creese (Eds.), The Routledge handbook of multilingualism (pp. 521–537). London: Routledge.
  • Mansoor, S. (2004). The status and role of regional languages in higher education in Pakistan. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 25, 333–353. doi: 10.1080/01434630408666536
  • Mecartty, F. H. (2001). The effects of modality, information type and language experience on recall by foreign language learners of Spanish. Hispania, 84(2), 265–278. doi: 10.2307/3657755
  • Mohanty, A. (2008). Perpetuating inequality: Language disadvantage and capability deprivation of tribal mother tongue speakers in India. In W. Harbert (Ed.), Language and poverty (pp. 102–124). Cleveland: Multilingual Matters.
  • Moore, D., & Gajo, L. (2009). Introduction: French voices on plurilingualism and pluriculturalism: Theory, significance, and perspectives. International Journal of Multilingualism, 6, 137–153. doi: 10.1080/14790710902846707
  • Mustafa, Z. (2011). Tyranny of language in education: The problem and its solution. Karachi: Ushba.
  • Myers-Scotton, C. (1993). Common and uncommon ground: Social and structural factors in codeswitching. Language in Society, 22, 475–503. doi: 10.1017/S0047404500017449
  • National Education Policy. (2009). National education policy 2009. Ministry of Education. Islamabad: Government of Pakistan.
  • Oller, D., Pearson, B., & Cobo-Lewis, A. (2007). Profile effects in early bilingual language and literacy. Applied Psycholinguistics, 28, 191–230. doi: 10.1017/S0142716407070117
  • Otwinowska, A. (2014). Does multilingualism influence plurilingual awareness of polish teachers of English? International Journal of Multilingualism, 11, 97–119. doi: 10.1080/14790718.2013.820730
  • Pennycook, A. (2004). Performativity and language studies. Critical Inquiry in Language Studies, 1, 1–26. doi: 10.1207/s15427595cils0101_1
  • Rahman, T. (2002). Language, ideology and power: Language learning among the Muslims of Pakistan and North India. Karachi: Oxford University Press.
  • Rahman, T. (2008). Language policy and education in Pakistan. In S. M. Hornberger (Ed.), Encyclopedia of language and education, language policy and political issues in education (2nd ed., Vol. 1, pp. 383–392). New York: Springer Science + Business Media LLC.
  • Rassool, N., & Mansoor, S. (2010). Contemporary issues in language, education and development in Pakistan. In Global issues in language, education, and development: Perspectives from postcolonial countries (pp. 218–241). Clevedon: Multilingual Matters.
  • Rasul, S. (2011). Code-mixing in Pakistani television advertisements: A socio-linguistic analysis. In A. Ahmed, G. Cane, & M. Hanzala (Eds.), Teaching English in multilingual contexts: Current challenges, future directions (pp. 123–143). Newcastle: Cambridge Scholars Publishing.
  • Shamim, F. (2011). English as the language for development in Pakistan: Issues, challenges and possible solutions. In H. Coleman (Ed.), Dreams and realities: Developing countries and the English language (pp. 291–310). London: British Council.
  • Shohamy, E. (2006). Language policy: Hidden agendas and new approaches. London: Routledge.
  • Shohamy, E., & Gorter, D. (2009). Linguistic landscape: Expanding the scenery. New York, NY: Routledge.
  • Skutnabb-Kangas, T. (2011). T. Skutnabb-Kangas & K. Heugh (Eds.), Multilingual education and sustainable diversity work: From periphery to center. New York, NY: Routledge.
  • Tamim, T. (2014). The politics of languages in education: Issues of access, social participation and inequality in the multilingual context of Pakistan. British Educational Research Journal, 40, 280–299. doi: 10.1002/berj.3041
  • Tucker, G. (1998). A global perspective on multilingualism and multilingual education. In F. Genesee & J. Cenoz (Eds.), Beyond bilingualism: Multilingualism and multilingual education (pp. 3–15). Clevedon: Multilingual Matters.
  • Unsworth, S. (2013). Current issues in multilingual first language acquisition. Annual Review of Applied Linguistics, 33, 21–50. doi: 10.1017/S0267190513000044
  • Yip, V., & Matthews, S. (2006). Assessing language dominance in bilingual acquisition: A case for mean length utterance differentials. Language Assessment Quarterly, 3, 97–116. doi: 10.1207/s15434311laq0302_2
  • Yip, V., & Matthews, S. (2007). The bilingual child: Early development and language contact. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Zulfiqar, I. (2012). The effects of the interaction between monomodal and multimodal text on language performance in Pakistani ESL context: A longitudinal case study (Unpublished doctoral dissertation). National University of Modern Languages, Islamabad, Pakistan.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.