485
Views
1
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

Crossing the bridge: foreign language students’ reciprocal images in (inter)cultural mediation between Portugal and Turkey

, &

References

  • Abdallah-Pretceille, M. (1999). L'éducation interculturelle. Paris: PUF.
  • Abric, J. C. (1994). Les représentations sociales: Aspects théoriques. In J. C. Abric (Dir.), Pratiques sociales et représentations (pp. 11–36). Paris: PUF.
  • Alptekin, C. (2002). Toward intercultural communicative competence in ELT. ELT Journal, 56, 57–64. doi: 10.1093/elt/56.1.57
  • Alptekin, C., & Tatar, S. (2011). Research on foreign language teaching and learning in Turkey (2005–2009). Language Teaching, 44, 328–353. doi: 10.1017/S026144481100005X
  • Altınsoy, S. (2011). A review of university facilities in Turkey. CELE Exchange, Centre for Effective Learning Environments, No. 2011/06. Paris: OECD Publishing. Retrieved from http://dx.doi.org/10.1787/5kg5c8cch88p-en
  • Araújo e Sá, M. H., De Carlo, M., & Melo-Pfeifer, S. (2010). O que diriam sobre os portugueses? [What would they say about Portuguese people?]: Intercultural curiosity in multilingual chat-rooms. Language and Intercultural Communication, 10, 277–298. doi: 10.1080/14708471003611257
  • Araújo e Sá, M. H., & Pinto, S. (2006). Imagens dos outros e suas línguas em comunidades escolares: Produtividade de uma temática de investigação em educação linguística. In R. Bizarro (Org.), A escola e a diversidade cultural. Multiculturalismo, interculturalismo e educação (pp. 227–240). Porto: Areal Editores.
  • Barth, F. (1995). Les groupes éthiques et leurs frontières. In P. Poutignat, J. Streiff-Fenart, F. Barth & J. Bardolph (Eds.), Théories de l'ethnicité (pp. 203–249). Paris: PUF.
  • Bayyurt, Y. (2006). Non-native English language teachers’ perspective on culture in English as a Foreign language classrooms. Teacher Development, 10, 233–247. doi: 10.1080/13664530600773366
  • Byram, M. (1997). Teaching and assessing intercultural communicative competence. Clevedon: Multilingual Matters.
  • Byram, M. (2007, January 26–27). Plurilingualism in Europe and its implications. Paper presented at Preparing for the world of work – language education for the future. Berlin, Germany: British Council.
  • Byram, M. (2008). From foreign language education to education for intercultural citizenship: Essays and reflections. Clevedon: Multilingual Matters.
  • Byram, M. (2009). Intercultural competence in foreign language education. In D. K. Deardorff (Ed.), The SAGE handbook of intercultural competence (pp. 321–332). Thousand Oaks, CA: Sage.
  • Camilleri, C. (1990). Identité et gestion de la disparité culturelle: Essai d'une typologie. In C. Camilleri, J. Kastersztein, E. M. Lipiansky, & H. Malewska-Peyre (Eds.), Stratégies identitaires (pp. 85–110). Paris: PUF.
  • Castellotti, V., & Moore, D. (2002). Représentations sociales des langues et enseignements. Strasbourg: Conseil de l'Europe.
  • Coste, D. (2001). De plus d'une langue à d'autres encore penser les compétences plurilingues? In V. Castellotti (Dir.), D'une langue à d'autres: pratiques et représentations (pp. 191–202). Rouen: Publications de l'Université de Rouen.
  • Council of Europe. (2001). Common European framework of reference for languages: Learning, teaching and assessment. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Council of Europe. (2008). White paper on intercultural dialogue: Living together as equals in dignity. Strasbourg: Council of Europe.
  • Cuche, D. (1999). A noção de cultura nas ciências sociais. Bauru: EDUSC.
  • Davutoğlu, A. (2010, July 14). Turquia, Portugal e a Europa. Público. Retrieved from http://www.publico.pt/opiniao/jornal/turquia-portugal-e-a-europa-19765413
  • Deardorff, D. K. (Ed.) (2009). The SAGE handbook of intercultural competence. Thousand Oaks, CA: Sage.
  • De Pietro, J., & Müller, N. (1997). La construction de l'image de l'autre dans l'interaction. Des coulisses de l'implicite à la mise en scène. Bulletin Suisse de Linguistique Appliquée, 65, 25–46.
  • Dervin, F. (2006). Reflections on the deconditioning of language specialists in Finnish higher education. In F. Dervin & E. Suomela-Salmi (Eds.), Intercultural communication and education: Finnish perspectives (pp. 105–123). Bern: Peter Lang.
  • Direção-Geral de Estatísticas da Educação e Ciência. (2013). Estatísticas da Educação 2011/2012. Retrieved from http://www.dgeec.mec.pt/np4/218/%7B$clientServletPath%7D/?newsId=308&fileName=EEF2012.pdf
  • Dörnyei, Z. (2003). Attitudes, orientations, and motivations in language learning: Advances in theory, research, and applications. Oxford: Blackwell.
  • European Commission. (2013). A Statistical Overview of the ERASMUS Programme in 2011–12 – Annex 9: Inbound and outbound study exchanges in 2011–12. Retrieved from http://ec.europa.eu/education/library/statistics/ay-11-12/annex-09-in-out-study-exchange-87_en.pdf
  • Fantini, A. E., & Tirmizi, A. (2006). Exploring and assessing intercultural competence. Brattleboro, VT: Federation EIL.
  • Genç, B., & Bada, E. (2005). Culture in language learning and teaching. The Reading Matrix, 5, 73–84.
  • Guilherme, M. (2002). Critical citizens for an intercultural world: Foreign language education as cultural politics. Clevedon: Multilingual Matters.
  • Jodelet, D. (1997). Les représentations sociales. Paris: PUF.
  • Lusa (2014, September 12). Rui Machete reitera apoio na adesão da Turquia à UE. Diário de Notícias. Retrieved from http://www.dn.pt/politica/interior.aspx?content_id=4121616&page=-1
  • Lustig, M. W., & Koester, J. (2010). Intercultural competence: Interpersonal communication across cultures. Boston, MA: Allyn and Bacon.
  • Mannoni, P. (1998). Les représentations sociales. Paris: PUF.
  • Mariko, H. (2005). La notion de représentation en didactique des langues. Enseignement du français au Japon, 33, 69–86.
  • Marková, I. (2012). Social representations as anthropology of culture. In J. Valsiner (Ed.), The Oxford handbook of culture and psychology (pp. 487–509). Oxford: Oxford University Press.
  • Masgoret, A. M., & Gardner, R. C. (2003). Attitudes, motivation, and second language learning: A meta-analysis of studies conducted by Gardner and associates. Language Learning: A Journal of Research in Language Studies (United States), 53, 167–210. doi: 10.1111/1467-9922.00227
  • McCrae, R. R., & Costa, P. T. (1997). Personality trait structure as a human universal. American Psychologist, 52, 509–516. doi: 10.1037/0003-066X.52.5.509
  • McCrae, R. R., & Costa, P. T. (2006). Perspectives de la théorie des cinq facteurs (TCF): Traits et culture. Psychologie Française, 51, 227–244. doi: 10.1016/j.psfr.2005.09.001
  • Miranda, A. (2013, May 6). Cavaco renova votos para adesão da Turquia à EU. Público. Retrieved from http://www.publico.pt/politica/noticia/cavaco-renova-votos-para-adesao-da-turquia-a-ue-1593554
  • Pardal, L., & Correia, E. (1995). Métodos e técnicas de investigação social. Porto: Areal Editores.
  • Porcher, L. (1997). Lever de rideau. In G. Zarate & M. Candelier (Org.), Les représentations en didactique des langues et cultures (pp. 11–28). Paris: Didier Erudition.
  • Razı, S. (2012). Developing the inventory of cultural components to assess perception in language learning. Novitas-ROYAL (Research on Youth and Language), 6, 169–186.
  • Rouault, S. (2001). Les langues vivantes dans le système éducatif français. Motivations du choix et représentations. Travaux de Didactique du FLE, 46, 63–73.
  • Sinicrope, C., Norris, J., & Watanabe, Y. (2007). Understanding and assessing intercultural competence: A summary of theory, research, and practice. Second Language Studies, 26, 1–58.
  • Spitzberg, B., & Chagnon, G. (2009). Conceptualizing intercultural competence. In D. K. Deardorff (Ed.), The SAGE handbook of intercultural competence (pp. 2–52). Thousand Oaks, CA: Sage publications.
  • Vasseur, M. T. (2001). Places discursives, imaginaire dialogique et apprentissage de la langue. In D. Moore (Coord.), Les représentations des langues et de leur apprentissage. Références, modèles, données et méthodes (pp. 133–148). Paris: Didier.
  • Walt, C. (2004). Language and identity: The limits of instrumental motivation. In A. Coetzee (Ed.), Proceedings of the 21st world congress of the world federation of modern languages associations – identity and creativity in language education (pp. 693–698). Johannesburg: RAU University.
  • Wilde, O. (1991). The picture of Dorian Gray. Complete works of Oscar Wilde (pp. 17–167). London & Glasgow: Collins.
  • Wojciszke, B. (2005). Morality and competence in person- and self-perception. European Review of Social Psychology, 16, 155–188. doi: 10.1080/10463280500229619
  • Yin, R. (2009). Case study research: Design and methods. Thousand Oaks, CA: Sage.
  • Zarate, G., Gohard-Radenkovic, A., Lussier, D., & Penz, H. (2004). Cultural mediation in language learning and teaching. Strasbourg: Council of Europe.
  • Zehir Topkaya, E., & Demir, B. (2011). The effects of a course about culture and culture teaching: Do pre-service teachers’ conceptions change? In S. Ağıldere & N. Ceviz (Eds.), Proceedings of the 10th international language, literature and stylistics symposium (Vol. 2, pp. 592–601). Ankara: Gazi University.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.