642
Views
3
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

Voice making in intercultural communication: the Chinese transcontinental ‘commuters’

References

  • Agar, M. (1995). Language shock: understanding the culture of conversation. New York, NY: William Morrow.
  • Agha, A. (2005). Voice, footing, enregisterment. Journal of Linguistic Anthropology, 15, 38–59. doi: 10.1525/jlin.2005.15.1.38
  • Bakhtin, M. (1935/1981). The dialogic imagination: Four essays. ( M. Holquist, Trans.). Austin: University of Texas Press.
  • Bakhtin, M. (1930/1984). Problems of Dostoevksy’s poetics. Minneapolis: University of Minnesota Press.
  • Blommaert, J. (2005). Discourse. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Blommaert, J. (2010). The sociolinguistics of globalization. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Blommaert, J., & Dong, J. (2010). Ethnographic fieldwork: A beginner’s guide. Bristol: Multilingual Matters.
  • Bokhorst-Heng, W. (2002). Newspapers in Singapore: A mass ceremony in the imagining of the nation. Media, Culture & Society, 24, 559–569. doi: 10.1177/016344370202400407
  • Bourdieu, P. (1987). In other words. In J. Revel, & L. Hunt (Eds.), (1995). Histories. French constructions of the past (pp. 514–520). New York, NY: The New Press.
  • Cai, J., & Zhao, Y. (2012). Woguo Touzi Yimin Fazhan Jiaokuai Yuanyin Fenxi ji Duice Jianyi. Quyu Jingji Zongheng, 1, 86–88. [The rapid development of Chinese investor emigration: Reasons and solutions. Regional Economy, 1, 86–88].
  • Calvet, L. (2006). Towards an ecology of world languages. Cambridge: Polity
  • Coupland, N. (Ed.). (2003). Sociolinguistics and globalisation. Special issue, Journal of Sociolinguistics, 7(4), 465–472. doi: 10.1111/j.1467-9841.2003.00237.x
  • Curdt-Christiansen, X. & Hancock, A. (2014). Learning Chinese in diasporic communities: Many pathways to being Chinese. Amsterdam: John Benjamins
  • Dong, J. (2010). The enregisterment of Putonghua in practice. Language & Communication, 30(4), 265–275. doi: 10.1016/j.langcom.2010.03.001
  • Dong, J. (2011). Discourse, identity, and China’s Internal Migration: The Long march to the city. Bristol: Multilingual Matters.
  • Dong, J. (2013). Mobility, voice, and symbolic restratification: An ethnography of ‘elite migrants’ in urban China. Diversities, 14(2), 35–48.
  • Fairclough, N. (2006). Language and globalization. London: Routledge.
  • Gong, W. (2013). Xinjiapo de Zhongguo Yimin: Juese Dingwei yu Shehui Gongxian. Dangdai Shijie Shehuizhuyi Wenti, 115, 94–102. [Chinese immigrants in Singapore: Identity and contribution. Issues in Contemporary World Socialist, 115, 94–102].
  • Gu, Q. & Maley, A. (2008). Changing places: A study of Chinese students in the UK. Language and Intercultural Communication, 8(4), 224–245. doi: 10.1080/14708470802303025
  • Heller, M., Jaworski, A. & Thurlow, C. (2014). Introduction: Sociolinguistics and tourism – mobilities, markets, multilingualism. Journal of Sociolinguistics, 18(4), 425–458. doi: 10.1111/josl.12091
  • Higgins, C. (2009). English as a local language: Post-colonial identities and multilingual practices. Bristol: Multilingual Matters.
  • Hill, M., & Lian, K. (Eds.). (1995). The politics of nation building and citizenship in Singapore. London: Routledge.
  • Hymes, D. (1968). Linguistic problems in defining the concept of ‘tribe’. In J. Helm (Ed.), Essays on the problem of tribe (pp. 23–48). Seattle: American Ethnological Society and University of Washington Press.
  • Hymes, D. (1996). Ethnography, linguistics, narrative inequality: Towards an understanding of voice. London: Taylor and Francis.
  • Jaworski, A., & Thurlow, C. (2009). Taking an elitist stance: Ideology and the discursive production of social distinction. In A. Jaffe (Ed.), Perspectives on stance (pp. 195–226). New York, NY: Oxford University Press.
  • King, R. (2008). The Singapore miracle, myth and reality. Inglewood: Insight Press.
  • Li, H. (2011). Xinxilan Zhongguo Dalu Xinyimin Chutan. Huaqiao Huaren Lishi Yanjiu, 2011(1), 21–30. [New Zealand Chinese new immigrants. History of Overseas Chinese, 2011(1), 21–30.].
  • Li, J., & Juffermans, K. (2015). Polycentric repertoires: Constructing Dutch-Chinese youth identities in the classroom and online. In W. Li (Ed.), Multilingualism in the Chinese diaspora worldwide: Transnational connections and local social realities (pp. 32–46). London: Routledge.
  • Li, Q. (2012). Nongmingong yu Zhongguo Shehui Fenceng. Beijing: Shehui Kexue Chubanshe. [Urban migrant workers and social stratification in China 2 edition. Beijing: Social Sciences Academic Press].
  • Li, Y. (2013). Zhongguo Touzhi Yimin Dongji yu Xianzhuang. Shandongsheng Nongye Guanli Ganbu Xueyuan Xuebao, 30(3), 60–63. [Chinese investor emigrants: Motivation and situation. Shangdong Province Agricultural College Journal, 30(3), 60–63].
  • Li, W. (Ed.). (2015). Multilingualism in the Chinese diaspora worldwide: Transnational connections and local social realities. London: Routledge.
  • Lin, F. (2013). Haiwai Huaren Xinyimin dui Jueqi d Zhongguo Guojia Xingxiang Renzhi. Hubei Shehui Kexue, 2013(9), 50–54. [New Chinese immigrants’ understanding of a rising China. Hubei Social Sciences, 2013(9), 50–54].
  • Lin, F., & Long, D. (2014). Zhongguo Guojia Liyi yu Gaoduan Yimin Liyi de Yitongdian Lunxi. Pandeng, 33, 36–42. [Similarities and differences between Chinese national interest and elite emigrants’ interest. Climing, 33, 36–42].
  • Mauzy, D., & Milne, R. S. (2002). Singapore politics: Under the people’s action party. London: Routledge.
  • Morley, D. (2000). Home territories: Media, mobility, identity. London: Routledge.
  • Pennycook, A. (2007). Global Englishes and transcultural flows. London: Routledge.
  • Ramsey, R. (1987). The languages of China. Princeton, NJ: Princeton University Press.
  • Silverstein, M. (1996). Monoglot standard in America: Standardization and metaphors of linguistic hegemony. In D. Brenneis, & R. Macaulay (Eds.), The matrix of language (pp. 284–306). Boulder, CO: Westview.
  • Szanton Blanc, C., Basch, L., & Glick Schiller, N. (1995). Transnationalism, nation-states, and culture. Current Anthropology, 36(4), 683–686. doi: 10.1086/204418
  • Tan, C.-B. (Ed.). (2013). Routledge handbook of the Chinese diaspora. London: Routledge.
  • Tan, S. (2012). Language ideology in discourses of resistance to dominant hierarchies of linguistic worth: Mandarin Chinese and Chinese ‘dialects’ in Singapore. The Australian Journal of Anthroplogy, 23, 340–356. doi: 10.1111/taja.12004
  • Thurlow, C., & Jaworski, A. (2003). Communicating a global reach: In flight magazines as a globalizing genre in tourism. Journal of Sociolinguistics, 7(4), 579–606. doi: 10.1111/j.1467-9841.2003.00243.x
  • Vertovec, S. (2006). The emergence of super-diversity in Britain. (Working Paper, 25, WP-06-25). Centre on Migration, Policy and Society, University of Oxford.
  • Wang, Y. (2014). Learning across borders – Chinese migrant literature and intercultural Chinese language education. Language and Intercultural Communication, 14(3), 339–351. doi: 10.1080/14708477.2014.901598
  • Wu, Q. (2014). Tamen Zai Zhuixun Shenme? Jin Shinian Zhongguo Kuaguo Yimin Xianzhuang yu Yanhua Qushi. Xueshu Qianyan, 2014(4), 20–29. [What are they after? The Chinese international migrants in the past decade: Situation and trend. Academic Frontier, 2014(4), 20–29].

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.