375
Views
2
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

Language education in a national school abroad in a bilingual society: a case of Japanese school in Catalonia

ORCID Icon

References

  • Abrams, Z. I. (2002). Surfing to cross-cultural awareness: Using internet-mediated projects to explore cultural stereotypes. Foreign Language Annals, 35(2), 141–160. doi: 10.1111/j.1944-9720.2002.tb03151.x
  • Akiyama, R. (2016). Language, culture, and identity negotiation: Perspectives of adolescent Japanese sojourner students in the Midwest, USA (Doctor’s dissertation). Perdue University. Retrieved from https://search.proquest.com/openview/55fc7092d8a41b279c3e37c36f830475/1.pdf?pq-origsite=gscholar&cbl=18750&diss=y
  • Aracil, L. V. (1965). Conflit linguistique et normalisation linguistique dans l’Europe nouvelle. Perpinyà: IRSCE.
  • Atagi, N. (2017). The effects of community linguistic diversity and multilingualism on children’s development of language awareness (Doctoral dissertation). Retrieved from https://escholarship.org/uc/item/993645q7
  • Baldauf, R. B., Jr. 2006. Rearticulating the case for micro language planning in a language ecology context. Current Issues in Language Planning, 7(2), 147–170.
  • Befu, H. (2001). The global context of Japan outside of Japan. In H. Befu & A. Guichard-Anguis (Eds.), Globalizing Japan. Ethnography of the Japanese presence in Asia, Europa and America (pp. 3–21). London: Routledge Curzon.
  • Berman, R., Lefever, S., & Wozniczka, A. K. (2011). Attitudes towards languages and cultures of young Polish adolescents in Iceland. Ráðstefnurit Netlu – Menntakvika.
  • Boix, E., & Paradís, E. (2015). “Ideologies and trajectories of “new speakers” in bilingual families in Catalonia”. Revista de Llengua i Dret, 63, 165–185.
  • Boix, E., & Vila, F. X. (1998). Sociolingüística de la llengua catalana [Sociolinguistics of Catalan language]. Barcelona: Ariel.
  • Boix-Fuster, E., & Farràs i Farràs, J. (2012). Is Catalan a medium-sized language community too? In F. X. Vila (Ed.), Survival and development of language communities prospects and challenges (pp. 157–178). Clevedon: Multilingual Matters.
  • Christ, H. (1997). Language attitude and educational policy. In R. Wodak, & P. Corson (Eds.), Encyclopedia of language and education, vol. 1: Language policy and political issues in education (pp. 1–11). Dordrecht: Kluwer Academic Publishers.
  • Cortès-Colomé, M., Barrieras, M., & Comellas, P. (2016). Changes in immigrant individuals' language attitudes through contact with Catalan: The mirror effect. Language Awareness, 25(4), 272–289. doi: 10.1080/09658416.2016.1212868
  • Dörnyei, Z. (2007). Research method in applied linguistics: Quantitative, qualitative and mixed methodologies. Oxford: Oxford University Press.
  • Fry, R. (2007). Perspective shifts and a theoretical model relating to kaigaishijo and kikokushijo, or third culture kids in a Japanese context. Journal of Research in International Education, 6(2), 131–150. doi: 10.1177/1475240907078610
  • Fukuda, M. (2010). Supervivència de la colònia japonesa a Catalunya: l'organització interna i la seva imlicació en l'ecosistema lingüístic català [Survival of the Japanese colony in catalonia: Internal organization and their implication in the catalan linguistic ecosystem]. Revista de Llengua i Dret, 53, 213–241.
  • Gal, S., & Woolard, K. A. (2001). Languages and publics: The making of authority and representation. Pragmatics, 5(2), 129–138. doi: 10.1075/prag.5.2.01gal
  • Golan-Cook, P., & Olshtain, E. (2011). A model of identity and language orientations: The case of immigrant students from the former Soviet Union in Israel. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 32(4), 361–376. doi: 10.1080/01434632.2011.579128
  • Goodman, R. (1990). Japan’s ‘International youth’. The emergence of a new class of schoolchildren. Oxford: Clarendon Press.
  • Hayden, M., & Thompson, J. (2008). International schools: Growth and influence (Fundamentals of Educational Planning 92). Paris: UNESCO. Retrieved from http://unesdoc.unesco.org/images/0018/001803/180396e.pdf
  • Helot, C., & Young, A. (2002). Bilingualism and language education in French primary schools: Why and how should migrant languages be valued? International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 5(2), 96–112. doi: 10.1080/13670050208667749
  • Hill, I. (2007). International education as developed by the international baccalaureate organization. In M. Hayden, J. Levy, & J. Thompson (Eds.), The SAGE handbook of research in international education (pp. 25–38). London: SAGE Publications.
  • Horiguchi, S., Imoto, Y., & Poole, G. S. (2015). Introduction. In S. Horiguchi, Y. Imoto, & G. S. Poole (Eds.), Foreign language educaton in Japan. Exploring qualitative approach (pp. 1–18). Rotterdam: Sense Publishers.
  • Ianos, M. A. (2014). From language attitudes in a multilingual and multicultural context. The case of autochthonous and immigrant students in Catalonia (Doctoral dissertation). Retrieved from http://www.tdx.cat/handle/10803/132963
  • Ichiyanagi, T., Ozawa, I., Tanaka, T., Tsuboi, R., & Machida, T. (1996). Kikokusei no kaigai ni okeru shakaikagakushū [Returnees’ social science study overseas]. Bulletin of Senior High School Attached to Tokyo Gakugei University, 21, 1–12.
  • Iwasaki, M. (2006). A consideration on the possibilities of local culture programs in overseas Japanese schools: On the basis of interviews with returnee students from schools of Southeast Asia. Journal of the Graduate School of Humanities and Sciences, 9, 315–323. Ochanomizu University.
  • Junyent, M. C., Monrós Marin, E., Fidalgo Piña, M., Cortès i Colomé, M., Comellas, P., & Barrieras, M. (2011). Canvi de representacions lingüístiques de parlants al·loglots per contacte amb la situació lingüística catalana [Change of linguistic representation for foreign language speakers through contact with Catalan linguistic situation] Recerca i Inmigració III, Col·lecció “Ciutadania i Immigració” 6, Dinàmiques i estratègies migratòries, Barcelona: Generalitat de Catalunya. Departament de BenestarSocial i Família. Direcció General per a la Immigració, 93–108. Retrieved from http://benestar.gencat.cat/web/.content/01departament/08publicacions/coleccions/ciutadania_i_immigracio/07recercaimmigracio3/recerca_immigracio_iii_paper.pdf
  • Kaplan, R. B. (2004). Editorial: On a note of caution. Current Issues in Language Planing, 5(4), 243–350.
  • Kawai, Y. (2007). Japanese nationalism and the global spread of English: An analysis of Japanese governmental and public discourses on english. Language and Intercultural Communication, 7(1), 37–55. doi: 10.2167/laic174.0
  • Kobayashi, T. (1981). Kaigaishijokyōiku, kikokushijokyōiku- kokusaika jidai no kyōikumondai [Education for Japanese children abroad, education for returnee children. Educational problems in the era of internationalization]. Tokyo: Yuhikaku.
  • Kojima, M. (1999). Nihonjin gakkō no kenkyū. Ibunkakan kyōikushiteki kōsatsu [Research on Japanese Schools. Consideration from Cross-cultural Studies’ History]. Tokyo: Tamagawa Shuppankai.
  • Kubo, M. (1994). 5 nihonjingakkō no kyōiku naiyō [Educational contents of Japanese schools], 6 Nihonjingakkō no kyōiku ga kakaeru mondai [Japanese schools’ educational problems]. In K. Sono (Ed.), Kokusairikaikyōiku to kyōiku jissen 7. Kokusairikaikyōiku ni okeru kaigaishijo kyōiku I. [Education for international understanding 7. Education for children living overseas for international understanding I] (pp. 98–121). Hokkaido: MT-Shuppan.
  • Kubota, R. (1998). Ideologies of English in Japan. World Englishes, 17(3), 295–306. doi: 10.1111/1467-971X.00105
  • Kubota, R. (2015). Foreword. In S. Horiguchi, Y. Imoto, & G. S. Poole (Eds.), Foreign language education in Japan: Exploring qualitative approaches (pp. vii–vix). Rotterdam: Sense Publishers.
  • Kurayama, H. (1994). 7 kokusaikasuru nihonjingakkō no jittai [Actual situation of internationalizing Japanese schools]. In K. Sono (Ed.), Kokusairikaikyōiku to kyōiku jissen 7. Kokusairikaikyōiku ni okeru kaigaishijo kyōiku I. [Education for international understanding 7. Education for children living overseas for international understanding I] (pp. 122–138). Hokkaido: MT-Shuppan.
  • Laihonen, P. (2008). Language ideologies in interviews: A conversation analysis approach1. Journal of Sociolinguistics, 12(5), 668–693. doi: 10.1111/j.1467-9841.2008.00387.x
  • Lee, Y. (1996). Kokugo to iu shisō. Kindai Nihon no Gengo Ninshiki [The ideology of Kokugo: Nationalizing language in modern Japan]. Tokyo: Iwanami shoten.
  • Liddicoat, A. J. (2005). Culture for language learning in Australian language-in-education policy. Australian Review of Applied Linguistics, 28(2), 28–43. doi: 10.1075/aral.28.2.03lid
  • Liddicoat, A. J. (2007). Internationalising Japan: Nihonjinron and the intercultural in Japanese language-in-education policy. Journal of Multicultural Discourses, 2(1), 32–46. doi: 10.2167/md043.0
  • Lybaert, C. (2017). A direct discourse-based approach to the study of language attitudes: The case of Tusentaal in Flanders. Language Sciences, 59, 93–116. doi: 10.1016/j.langsci.2016.09.002
  • Marí, I. (2016). “Conflicte lingüístic i normalització: conceptes vigents per a les polítiques públiques?”[Linguistic conflict and normalization: Valid concepts for public policies?]. Treballs de Sociolingüística Catalana, 26, 219–229. doi: 10.2436/20.2504.01.117
  • Mas i Miralles, A., & Montoya Abat, B. (2011). La transmissió lingüística del català: estat de la qüestió i avaluació analítica, [The language transmission of Catalan: Its current situation and analytical evaluation]. Treballs de Sociolingüística Catalana, 21, 95–103. doi: 10.2436/20.2504.01/28
  • Mashiko, H. (2003). Ideorogi to shiteno “Nihon”: “Kokugo,” “Nihonshi” no Chishiki Shakaigaku [“Japan” as an ideology: Sociology of knowledge on the “Japanese language” and “Japanese history”]. Tokyo: Sangensha.
  • Meier, C. (2007). Enhancing intercultural understanding using e-learning strategies. South African Journal of Education, 27, 655–671.
  • Ministry of Education, Culture, Sports and Science. (2016). Zaigai kyōiku shisetsu gurōbaru jinzai ikusei kyōka senryaku [Reinforcement strategies of global human resource development at Japanese educational institutions overseas]. Retrieved from http://www.mext.go.jp/a_menu/shotou/clarinet/002/__icsFiles/afieldfile/2016/09/08/1376422_2.pdf
  • Miyazaki, Y. (2014). Kokusaika, gurōbaruka shakai ni okeru nihon no gaikokugo kyōiku nit suite no kōsatsu [What should Japan’s foreign language education be like in the period of globalization?]. Studies in English Linguistics and Literature, 24, 45–71.
  • Mizokami, Y., & Shibata, N. (2009). ‘Ibunka rikai’ to gaikokugo kyōiku. Kyōyō kyōiku no ichikeitai to shite. [‘Cross-cultural understanding’ and foreign language education: As one type of the liberal arts education]. Aichi Konan College Bulletin, 38, 31–42.
  • Mogi, Y. (2017). ‘It’s a pity that they have to choose between French and English’: Language ideologies at a Japanese overseas school in Belgium. Bellaterra Journal of Teaching & Learning Language & Literature, 10(2), 59–76. doi: 10.5565/rev/jtl3.735
  • Okuno, K., Imai, F., Kashima, Y. A., Kuribayashi, M., Narita, K., Narita, M., … Tada, M. (2013). “Teaching foreign languages at elementary school: Thoughts of 34 foreign language teachers in Seoul and in Tokyo”. Hirosaki University Jinbunshakai Ronsō, 29, 1–15.
  • Pujolar, J., & Gonzàlez, I. (2013). Linguistic ‘mudes’ and the de-ethnicization of language choice in Catalonia. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 16(2), 138–152. doi: 10.1080/13670050.2012.720664
  • Sato, C. (2007). Learning from weakness in teaching about culture: The case study of a Japanese school abroad. Intercultural Education, 18(5), 445–453. doi: 10.1080/14675980701685297
  • Sato, G. (1997). Kaigai kikokushijo kyouiku no saikouchiku. Ibunka kyouikugaku no shitenkara [Reconstruction of education for children overseas. From an intercultural pedagogic viewpoint]. Tokyo: Tamagawa shuppankai.
  • Sato, G. (2010). Ibunkakan kyōiku, Bunkakan idō to kodomo no kyōiku [Cross-cultural education. Intercultural mobility and education for children]. Tokyo: Akashi Shoten.
  • Shibayama, M. (1993). Socialization environments for Japanese school children temporarily residing in Bangkok in 1990. Are there any solutions to fill a gap between the ideal of oversea education and Thai realities? Bulletin of Faculty of Education, University of Tokyo, 33, 211–220.
  • Shohamy, E. (2003). The issue: Implications of language education policies for language study in schools and universities. Modern Language Journal, 88(ii), 277–286.
  • Shohamy, E. (2006). Language policy: Hidden agendas and new approaches. London/New York: Routledge.
  • Shoji, H. (2013). Tagengo shakai no toraekata. Ikutsuka no shiten [How to see a multilingual society: Some viewpoints]. In Tagengoka shakai kenkyūkai (Ed.), Tagengo shakai nihon. Sono genjō to kadai [Multilingual society, Japan: its current state and tasks] (pp. 11–28). Tokyo: Sangensha.
  • Sinangil, H. K., & Ones, D. S. (2001). Expatriate management. In N. Anderson, D. S. Ones, H. K. Sinangil, & C. Viswesvaran (Eds.), Handbook of industrial, work & organizational psychology, Vol. 1. Personnel psychology (pp. 425–443). London: Sage.
  • Suay, F., & Sanginés, G. (2010). Sortir de l’armari lingüístic. Una guia de conducte per a viure en català [Linguistic coming out. A guide of behaviour to live in Catalan]. Barcelona: Angle Editorial.
  • Terasawa, T. (2013). Nihonshakai ni okeru ‘kokusaika no tame no eigo’kan no hensen. Sengoki no yoronchōsa no kentō wo tōshite. [‘Historical changes of Japanese attitudes toward English learning for internationalization: An examination of public-opinion polls conducted in the postwar era’]. Kunitachi Ongaku Daigaku Kenkyū Kiyō, 47, 33–45.
  • Tsuboi, H. (2003). Rosu Anjerusu ni okeru nihongo ni yoru shōgaiji gurūpu katsudō [The group activities of Japanese speaking children with challenges in Los Angels]. Bulletin of the Graduate School of Education and Human Development of Nagoya University, 50, 115–122.
  • Van Dijk, T. (2006). Ideology and discourse analysis. Journal of Political Ideologies, 11(2), 115–140. doi: 10.1080/13569310600687908
  • White, P. (2003). London ni okeru nihonjin Komyunitî keisei katei [Formation process of Japanese community in London]. In N. Iwasaki, C. Peach, T. Miyajima, R. Goodman, & Y. Kiyomitsu (Eds.), Kaigai niokeru nipponjin. Nippon niokeru gaikokujin: gurōbaruna imin idō to esunosukēpu. [The Japanese overseas, Immgrants in Japan: Global Migration and the Ethnoscape] (pp. 131–151). Tokyo: Shōwadō.
  • Woolard, K. A. (2016). Singular and plural. Ideologies of linguistic authority in 21st century Catalonia. Oxford: Oxford University Press.
  • Woolard, K. A. (2018). Catalan language, identity and Independence, OUPblog (Oxford University Press’s Academic Insights for the Thinking World). Retrieved from https://blog.oup.com/2018/01/catalan-language-identity-independence/
  • Yamamoto, H. (1994). ‘Kateikyōiku tono kanren’. [Relationship with home education]. In K. Sono (Ed.), Kokusairikaikyōiku to kyōiku jissen 7. Kokusairikaikyōiku ni okeru kaigaishijo kyōiku I [Education for international understanding 7. Education for children living overseas for international understanding I] (pp. 147–155). Hokkaido: MT-Shuppan.
  • Yamamoto, T. (2016). “Gengo ni yoru kachisōzō wo mezashite (1). Gakushū gengo nōryoku wo sodateru kyōiku” [Towards value creation through languages (1) education for developing academic language proficiency], Tsūshin kyōikubu ronshū 19. Soka University (pp. 35–58).
  • Yasuda, T. (1999). ‘Kokugo’ to ‘hōgen’ no aida. Gengo kōchiku no seijigaku. [Between the ‘National Language’ and ‘dialect’: the political science of language construction]. Kyoto: Jinbunshoin.
  • Yasuda, T. (2003). Datsu nihongogaku eno shiza. Kindai Nihongoshi Saiko II [Perspectives towards post “Japanese language”. Reconsideration of the contemporary history of Japanese]. Tokyo: Sangensha.
  • Yasuda, T. (2014). “Tagengoshugi no kako to genzai. Kindai nihon no baai” [Past and present of multilingualism in modern Japan]. Ritsumeikan Gengo Bunka Kenkyu, 26(2), 3–20.
  • Young, A., & Helot, C. (2003). Language awareness and/or language learning in French primary schools today. Language Awareness, 12(3&4), 234–246. doi: 10.1080/09658410308667079

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.