References
- Bailey, E. G., & Marsden, E. (2017). Teacher’s views on recognizing and using home languages in predominantly monolingual primary schools. Language and Education, 31(4), 283–306. https://doi.org/https://doi.org/10.1080/09500782.2017.1295981
- Boers, F. (2003). Applied linguistics perspectives on cross-cultural variation in conceptual metaphor. Metaphor and Symbol, 18(4), 231–238. https://doi.org/https://doi.org/10.1207/S15327868MS1804_1
- Bourdieu, P. (1991). Language and symbolic power. Polity Press.
- Braun, V., & Clarke, V. (2006). Using thematic analysis in psychology. Qualitative Research in Psychology, 3(2), 77–101. https://doi.org/https://doi.org/10.1191/1478088706qp063oa
- Bryceson, D., & Vuorela, U. (2002). The transnational family: New European frontiers and global networks. Berg.
- Cameron, L., & Maslen, R. (2010). Identifying metaphors in discourse data. In L. Cameron & R. Maslen (Eds.), Metaphor analysis: Research practice in applied linguistics, social sciences and the humanities (pp. 97–115). Equinox Publishing.
- Chamberlain, M., & Leydesdorff, S. (2004). Transnational families: Memories and narratives. Global Networks, 4(3), 227–241. https://doi.org/https://doi.org/10.1111/j.1471-0374.2004.00090.x
- Coffey, A. (1999). The ethnographic self. Sage.
- Copland, F. (2015). Case study two: Researching feedback conferences in pre-service teacher 430 education. In F. Copland, A. Creese, F. Rock, & S. Shaw (Eds.), Linguistic ethnography: Collecting, analysing and presenting data (pp. 89–116). Sage.
- Cornips, L., & Hulk, A. (2008). Factors of success and failure in the acquisition of grammatical gender in Dutch. Second Language Research, 24(3), 267–295. https://doi.org/https://doi.org/10.1177/0267658308090182
- Dakin, J. (2017). Incorporating cultural and linguistic diversity into policy and practice: Case studies from an English primary school. Language and Intercultural Communication, 17(4), 422–436. https://doi.org/https://doi.org/10.1080/14708477.2017.1368142
- Fauconnier, G., & Turner, M. (2002). The way we think: Conceptual blending and the mind’s hidden complexities. Basic Books.
- Fogle, L. W., & King, K. K. (2013). Child agency and language policy in transnational families. Issues in Applied Linguistics, 19(1), 1–25.
- Gavins, J. (2007). Text world theory: An introduction. Edinburgh University Press.
- Gibbs Jr, R. W. (2020). The particularities of metaphorical experience: An appreciation of Fiona MacArthur's metaphor scholarship. In A. M. Piquer-Píriz & R. Alejo-González (Eds.), Metaphor in foreign language instruction (pp. 17–35). De Gruyter Mouton.
- Hult, F. M. (2014). Covert bilingualism and symbolic competence: Analytical reflections on negotiating insider/outsider positionality in Swedish speech situations. Applied Linguistics, 35(1), 63–81. https://doi.org/https://doi.org/10.1093/applin/amt003
- Jerram, L. (2017). Museum of the Moon Official Video. https://www.youtube.com/watch?v=3YDOmKezwsI
- Kohl, K., Dudrah, R., Gosler, A., Graham, S., Maiden, M., Ouyang, W. C., & Reynolds, M. (2020). Creative multilingualism: A manifesto. Open Book Publishers.
- Kohl, K., & Ouyang, W. C. (2020). Introducing creative multilingualism. In K. Kohl, R. Dudrah, A. Gosler, S. Graham, M. Maiden, W. C. Ouyang, & M. Reynolds (Eds.), Creative multilingualism: A manifesto (pp. 1–23). Open Book Publishers.
- Kövecses, Z. (2005). Metaphor in culture: Universality and variation. Cambridge University Press.
- Kövecses, Z. (2010). Metaphor: A practical introduction. Oxford University Press.
- Kövecses, Z. (2015). Where metaphor comes from: Reconsidering context in metaphor. Oxford University Press.
- Kramsch, C. (2006). From communicative competence to symbolic competence. The Modern Language Journal, 90(2), 249–252. https://doi.org/https://doi.org/10.1111/j.1540-4781.2006.00395_3.x
- Kramsch, C. (2011). The symbolic dimensions of the intercultural. Language Teaching, 44(3), 354–367. https://doi.org/https://doi.org/10.1017/S0261444810000431
- Kramsch, C. (2020). Language as symbolic power. Cambridge University Press.
- Lakoff, G. (1987). Women, fire and dangerous things. What categories reveal about the mind. Chicago University Press.
- Littlemore, J. (2019). Metaphors in the mind. Cambridge University Press.
- Low, G. (2020). Taking stock after three decades: ‘On teaching metaphor’ revisited. In A. M. Piquer-Píriz & R. Alejo-González (Eds.), Metaphor in foreign language instruction (pp. 37–56). De Gruyter Mouton.
- Luykx, A. (2005). Children as socializing agents: Family language policy in situations of language shift. In ISB4: Proceedings of the 4th International Symposium on Bilingualism (Vol. 1407, p. 1414). Cascadilla Press.
- MacArthur, F. (2016). Where languages and cultures meet: Mixed metaphors in the discourse of Spanish speakers of English. In R. Gibbs (Ed.), Mixing metaphor (pp. 133–154). John Benjamins.
- MacKay, D. G., & Konishi, T. (1980). Personification and the pronoun problem. Women’s Studies International Quarterly, 3(2-3), 149–163. https://doi.org/https://doi.org/10.1016/S0148-0685(80)92092-8
- Moon, R. (1998). Fixed expressions and idioms in English: A corpus-based approach. Oxford University Press.
- Parreñas, R. (2005). Long distance intimacy: Class, gender and intergenerational relations between mothers and children in Filipino transnational families. Global Networks, 5(4), 317–336. https://doi.org/https://doi.org/10.1111/j.1471-0374.2005.00122.x
- Phipps, A., & Fassetta, G. (2015). A critical analysis of language policy in Scotland. European Journal of Language Policy, 7(1), 5–28. https://doi.org/https://doi.org/10.3828/ejlp.2015.2
- Plucker, J., Beghetto, R., & Dow., G. (2004). Why isn’t creativity more important to educational psychologists? Potentials, pitfalls, and future directions in creativity research. Educational Psychologist, 39(2), 83–96. https://doi-org.ezproxy.lib.gla.ac.uk/10. 1207/s15326985ep3902_1
- Reid, S. A., & Ng, S. H. (1999). Language, power, and intergroup relations. Journal of Social Issues, 55(1), 119–139. https://doi.org/https://doi.org/10.1111/0022-4537.00108
- Renzaho, A. M. N., Dhingra, N., & Georgeou, N. (2017). Youth as contested sites of culture: The intergenerational acculturation gap amongst new migrant communities – parental and young adult perspectives. PLoS ONE, 12(2), e0170700. https://doi.org/https://doi.org/10.1371/journal.pone.0170700
- Rundell, M., & Fox, G. (2007). Macmillan English dictionary for advanced learners (2nd ed.). Macmillan Education.
- Safford, K., & Drury, R. (2013). The ‘problem’ of bilingual children in educational settings: Policy and research in England. Language and Education, 27(1), 70–81. https://doi.org/https://doi.org/10.1080/09500782.2012.685177
- Said, F., & Zhu, H. (2017). ‘No, no Maama! Say “Shaatir ya Ouledee Shaatir”!’ Children’s agency in language use and socialisation. International Journal of Bilingualism, 23(3), 771–785. https://doi.org/https://doi.org/10.1177/1367006916684919
- Scottish Government. (2020). Pupil census. Supplementary statistics. https://www.gov.scot/publications/pupil-census-supplementary-statistics/
- Seidlhofer, B. (2001). Closing a conceptual gap: The case for a description of English as a lingua franca. International Journal of Applied Linguistics, 11(2), 133–158. https://doi.org/https://doi.org/10.1111/1473-4192.00011
- Sharifian, F. (2011). Cultural conceptualisations and language: Theoretical framework and applications. John Benjamins.
- Sharifian, F. (2013). Cultural linguistics and intercultural communication. In F. Sharifian & M. Jamarani (Eds.), Language and intercultural communication in the new era (pp. 60–82). Routledge.
- Skrbiš, Z. (2008). Transnational families: Theorising migration, emotions and belonging. Journal of Intercultural Studies, 29(3), 231–246. https://doi.org/https://doi.org/10.1080/07256860802169188
- Stockwell, P. (2020). Cognitive poetics: An introduction. Routledge.
- Wei, L. (2014). Negotiating funds of knowledge and symbolic competence in the complementary school classrooms. Language and Education, 28(2), 161–180. https://doi.org/https://doi.org/10.1080/09500782.2013.800549
- Werth, P. (1999). Text worlds: Representing conceptual space in discourse. Longman.
- Zacharias, S. (2019). What can we learn from studying multilingual moon idioms and stories? Creative Multilingualism. https://www.creativeml.ox.ac.uk/blog/exploring-multilingualism/what-can-we-learn-studying-multilingual-moon-idioms-and-stories