516
Views
13
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Original Articles

Language barriers within primary care consultations: an increasing challenge needing new solutions

, MA BA PhD, , FHEA FRCGP EdD & , PG Cert PCEd MPH DTM+H MRCGP DCCH
Pages 385-391 | Accepted 01 Oct 2010, Published online: 07 Oct 2015

References

  • Home Office (2002) Migrants in the UK: their characteristics and labour market outcomes and impacts. London: Stationery Office.
  • CILT (2009) Frequently Asked Questions. Languages spoken in the UK Population. Available at: www.cilt.org. uk/faqs/langspoken.htm (accessed 27/04/09).
  • CILT (2009) Community Languages. Available at: www.cilt.org.uk/commlangs/index.htm (accessed 27/04/09).
  • Department of Health (2004) Guidance on Developing Local Communication Support Services and Strategies. London: Department of Health.
  • Pendleton D (2003) The New Consultation: developing doctor-patient communication (2e). Oxford: Oxford University Press.
  • Rosenberg E, Leanza Y and Seller R (2007) Doctor patient communication in primary care with an interpreter: physician perceptions of professional and family interpreters. Patient Education and Counseling 67 (3): 286–92.
  • Neighbour R (2005) The Inner Consultation: how to develop an effective and intuitive consulting style (2e). Oxford: Radcliffe Publishing.
  • Silverman J, Kurtz SM and Draper J (2005) Skills for Communicating with Patients (2e). Oxford: Radcliffe Publishing.
  • Cohen-Cole SA (1991) The Medical Interview: the three function approach. St Louis: Mosby Year Book.
  • Simon C, Everitt H and Dorp FV (2010) Oxford Handbook of General Practice (3e). Oxford: Oxford University Press.
  • Stewart M (1995) Patient-centered Medicine: transforming the clinical method. Thousand Oaks, CA: Sage.
  • Stewart MA, McWhinney IR and Buck CW (1979) The doctor/patient relationship and its effect upon outcome. Journal of the Royal College of General Practitioners 29 (199): 77–81.
  • Butler C, Rollnick S and Stott N (1996) The practitioner, the patient and resistance to change: recent ideas on compliance. Canadian Medical Association Journal 154 (9): 1357–62.
  • Mead N and Bower P (2000) Patient-centredness: a conceptual framework and review of the empirical literature. Social Science and Medicine 51 (7): 1087–110.
  • Jacobs E, Chen AH, Karliner LS et al (2006) The need for more research on language barriers in health care: a proposed research agenda. Milbank Quarterly 84 (1): 111–33.
  • Karliner LS, Jacobs E, Chen AH et al (2006) Do professional interpreters improve clinical care for patients with limited English proficiency? A systematic review of the literature. Health Services Research 42 (2): 727–54.
  • Flores G (2005) The impact of medical interpreter services on the quality of health care: a systematic review. Medical Care Research and Review 62 (3): 255–99.
  • Hsieh E (2006) Understanding medical interpreters: reconceptualizing bilingual health communication. Health Communication 20 (2): 177–86.
  • Cioffi JRN (2003) Communicating with culturally and linguistically diverse patients in an acute care setting: nurses’ experiences. International Journal of Nursing Studies 40 (3): 299–306.
  • Haffner L (1992) Translation is not enough: interpreting in a medical setting. Western Journal of Medicine 157 (3): 255–9.
  • Baker DW, Parker RM, Williams MV et al (1996) Use and effectiveness of interpreters in an emergency department. Journal of the American Medical Association 275: 783–8.
  • Moss B and Roberts C (2005) Explanations, explanations, explanations: how do patients with limited English construct narrative accounts in multi-lingual, multiethnic settings, and how can GPs interpret them? Family Practice Advance Access 22: 412–18.
  • Jacobs EA, Lauderdale DS, Meltzer D et al (2001) Impact of interpreter services on delivery of health care to limited-English-proficient patients. Journal of General Internal Medicine 16 (7): 468–74.
  • Flores G, Laws MB, Mayo SJ et al (2003) Errors in medical interpretation and their potential clinical consequences in pediatric encounters. Pediatrics 111 (1): 6–14.
  • Greenhalgh T, Voisey C and Robb N (2007) Interpreted consultations as ‘business as usual’? An analysis of organisational routines in general practices. Sociology of Health and Illness 29 (6): 931–54.
  • Jones D (2007) Should the NHS curb spending on translation services? BMJ 334: 399.
  • Easton M (2006) Cost in Translation. Available from: http://news.bbc.co.uk/1/hi/uk/6172805.stm (accessed 29/04/10).
  • Adams K (2007) Should the NHS curb spending on translation services? BMJ 334: 398.
  • Wadensjo C (1998) Interpreting in Interaction. Language in Social Life series. London: Longman.
  • Thom N (2008) Using telephone interpreters to communicate with patients. Nursing Times 104 (46) 28–9.
  • Jones D and Gill P (1998) Breaking down language barriers. BMJ (316): 1476–80.
  • Hsieh E (2007) Interpreters as co-diagnosticians: overlapping roles and services between providers and interpreters. Social Science and Medicine 64 (4): 924–37.
  • Chartered Institute of Linguists (2010) Code of Professional Conduct. Available at: www.iol.org.uk/clregister/cls.asp (accessed 29/07/10).
  • Chartered Institute of Linguists (2010) IoLET Qualifications. Available from: www.iol.org.uk/qualifications/exams.asp (accessed 29/07/10).
  • The Secretary of State for the Home Department, The Lord Chancellor and Secretary of State for Justice, and The Attorney General (2007) Working Together to Cut Crime and Deliver Justic: a strategic plan for 2008–2011. Available at: www.cjsonline.gov.uk/aims_and_objectives/ (accessed 29/07/10).
  • Reddy M (1979) The conduit metaphor: a case of frame conflict in our language about language. In: Ortony A (ed) Metaphor and Thought. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Davidson B (2002) A model for the construction of conversational common ground in interpreted discourse. Journal of Pragmatics 34 (9): 1273–300.
  • Angelelli C (2004) Medical Interpreting and Cross-cultural Communication. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Bischoff A, Hudelson P and Bovier PA (2008) Doctor patient gender concordance and patient satisfaction in interpreter-mediated consultations: an exploratory study. Journal of Travel Medicine 15 (1): 1–5.
  • Kuo D and Fagan MJ (2001) Satisfaction with methods of Spanish interpretation in an ambulatory care clinic. Journal of General Internal Medicine 14 (9): 547–50.
  • Department of Health (2004) Guidance on Developing Local Communication Support Services and Strategies. London: Department of Health.
  • Department of Health (2000) The Vital Connection: an equalities framework for the NHS. Available at: www.dh.gov.uk/prod_consum_dh/groups/dh_digitalassets/@dh/@en/documents/digitalasset/dh_4035054. pdf (accessed 29/04/10).
  • General Medical Council (2009) Tomorrow’s Doctors 2009. Available at: www.gmc-uk.org/static/documents/content/TomorrowsDoctors_2009.pdf (accessed 1/02/10).
  • General Medical Council (2007) The New Doctor. Available at: www.gmc-uk.org/education/documents/Outco mes_for_F1_270307.pdf (accessed 14/09/09).
  • Escott S, Lucas B and Pearson D (2009) Lost in Translation: using bilingual simulated patients to improve consulting across language barriers. Education for Primary Care 20: 93–8.
  • General Medical Council (2003) Tomorrow’s Doctors 2003. Available at: www.gmc-uk.org/education/under-graduate/tomorrows doctors 2003.asp (accessed 1/02/10).
  • General Medical Council (2006, 2009). Good Medical Practice: Guidence for Doctors. Available at: www.gmc uk.org/static/documents/content/GMP_0910.pdf. (accessed 29/07/10).
  • Roberts C et al (2005) Misunderstandings: a qualitative study of primary care consultations in multilingual settings, and educational implications. Medical Education 39 (5): 465–75.
  • Roberts C and Moss B (2004) Doing the Lambeth Talk. London: King’s College London.
  • Kai J (ed) (2005) PROCEED Professionals Responding to Ethnic Diversity and Cancer. London: Cancer Research UK.
  • Kai J (2006) Valuing Diversity: a resource for health professional training to respond to cultural diversity (2e). London: Royal College of General Practitioners.
  • Drew P, Chatwin J and Collins S (2001) Conversation analysis: a method for research into interactions between patients and health-care professionals. Health Expectations 4 (1): 58–70.
  • Heritage J and Maynard DW (2006) Communication in Medical Care: interaction between primary care physicians and patients. Studies in Interactional Sociolinguis tics. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Roberts C and Sarangi S (2005) Theme-oriented discourse analysis of medical encounters. Medical Education 39 (6): 632–40.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.