References
- Augustine. 1865. Epistulae. Edited by Jacques-Paul Migne, 61–1094. Patrologia Latina 33. Turnhout, Belgium: Brepols.
- Augustine. 1981. De civitate Dei libri XXII. Edited by Bernard Dombart, et al. Stuttgart: Teubner.
- Augustine. 1995. De doctrina christiana. Edited and translated by Roger P. H. Green. Oxford: Clarendon Press.
- Augustine. 2000. The City of God. Translated by Marcus Dods, D.D. New York: Modern Library.
- Boethius. 1867. De institutione arithmetica libri duo, De institutione musica libri quinque. Edited by Gottfried Friedlein. Leipzig: Teubner.
- Boethius. 1969. Opera omnia. Edited by Jacques-Paul Migne. Patrologia Latina 64. Turnhout, Belgium: Brepols.
- Boethius. 1983. Boethian Number Theory: A Translation of the De Institutione Arithmetica. Edited and translated by Michael Masi. Amsterdam: Rodopi.
- Bradley, Keith. 1994. Slavery and Society at Rome. Cambridge: Cambridge University Press.
- Cassiodorus. 1848. Variarum libri duodecim. Edited by Jacques-Paul Migne, 501–879. Patrologia Latina 69. Turnhout, Belgium: Brepols.
- Chadwick, Henry. 1981. Boethius: The Consolations of Music, Logic, Theology, and Philosophy. Oxford: Clarendon Press.
- Chin, Catherine M. 2008. Grammar and Christianity in the Late Roman World. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.
- Cicero. 1914. On Ends. Translated by Harris Rackham. Loeb Classical Library 40. Cambridge, MA: Harvard University Press.
- Cicero. 1927. Tusculan Disputations. Translated by John Edward King. Loeb Classical Library 141. Cambridge, MA: Harvard University Press.
- Cicero. 1960. De inventione, De optimo genere oratorum, Topica. Translated by Harry Mortimer Hubbell. Loeb Classical Library 386. Cambridge, MA: Harvard University Press.
- Connolly, David, and Aliki Bacopoulou-Halls. 2011. “Greek Tradition.” In Routledge Encyclopedia of Translation Studies, Second Edition, edited by Mona Baker, and Gabriela Saldanha, 418–426. New York: Routledge.
- Copeland, Rita. 1991. Rhetoric, Hermeneutics and Translation in the Middle Ages: Academic Traditions and Vernacular Texts. Cambridge: Cambridge University Press.
- Fitzgerald, William. 2000. Slavery and the Roman Literary Imagination. Cambridge: Cambridge University Press.
- Harper, Kyle. 2011. Slavery in the Late Roman World, AD 275–425. Cambridge: Cambridge University Press.
- Horace. 1926. Satires, Epistles, Art of Poetry. Translated by Henry Rushton Fairclough. Loeb Classical Library 194. Cambridge, MA: Harvard University Press.
- Irvine, Martin. 1997. The Making of Textual Culture: “Grammatica” and Literary Theory, 350–1100. Cambridge: Cambridge University Press.
- Jerome. 1845. Epistolae secundum ordinem temporum distributae. Edited by Jacques-Paul Migne, 325–1224. Patrologia Latina 22. Turnhout, Belgium: Brepols.
- Jerome. 1886. “Letter LXXV.” Translated by J. G. Cunningham. In A Select Library of the Nicene and Post-Nicene Fathers of the Christian Church. edited by Philip Schaff, 1 vol., 333–343. Buffalo, NY: The Christian Literature Company.
- McElduff, Siobhán. 2013. Roman Theories of Translation: Surpassing the Source. New York: Routledge.
- McElduff, Siobhán, and Enrica Sciarrino. 2014. Complicating the History of Western Translation: The Ancient Mediterranean in Perspective. New York: Routledge.
- Patch, Howard R. 1935. The Tradition of Boethius: A Study of His Importance in Medieval Culture. New York: Oxford University Press.
- Quintilian. 2001. The Orator’s Education. Edited and translated by Donald A. Russell. Loeb Classical Library 124. Cambridge, MA: Harvard University Press.
- Rhetorica ad Herennium. 1954. Translated by Harry Caplan. Loeb Classical Library 403. Cambridge, MA: Harvard University Press.
- Schwarz, W. 1944. “The Meaning of Fidus Interpres in Medieval Translation.” The Journal of Theological Studies 45: 73–78. doi: 10.1093/jts/os-XLV.177-178.73
- Seneca the Younger. 1917. Epistles, Volume I: Epistles 1–65. Translated by Richard M. Gummere. Loeb Classical Library 75. Cambridge, MA: Harvard University Press.
- Terence. 2001. Terence II: Phormio, The Mother-in-Law, The Brothers. Edited and translated by John Barsby. Loeb Classical Library 23. Cambridge, MA: Harvard University Press.
- Tymoczko, Maria. 2010. “Western Metaphysical Discourses Implicit in Translation Studies.” In Thinking Through Translation with Metaphors, edited by James St. André, 109–143. Manchester: St. Jerome Publishing.
- Varro. 1938. On the Latin Language. Translated by Roland G. Kent. Loeb Classical Library 333. Cambridge, MA: Harvard University Press.