685
Views
3
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Editorial

Lingua Receptiva (LaRa)

Pages 137-139 | Received 21 Mar 2013, Accepted 21 Mar 2013, Published online: 28 May 2013

References

  • Backus, A., Marácz, L., & ten Thije, J. D. (2011). A toolkit for multilingual communication in Europe: Dealing with linguistic diversity. In J. N. Jørgensen (Ed.), A toolkit for transnational communication in Europe (pp. 5–24). Copenhagen: Copenhagen Studies in Bilingualism 64.
  • Beerkens, R. (2010). Receptive multilingualism as a language mode in the Dutch-German border area. Münster: Waxmann Verlag.
  • Braunmüller, K. (2002). Semi-communication and accommodation: Observations from the linguistic situation in Scandinavia. International Journal of Applied Linguistics, 12(1), 1–23. doi:10.1111/1473-4192.00022
  • Braunmüller, K. (2007). Receptive multilingualism in Northern Europe in the Middle Ages: A description of a scenario. In J. D. ten Thije & L. Zeevaert (Eds.), Receptive multilingualism: Linguistic analyses, language policies and didactic concepts (pp. 25–47). Amsterdam: Benjamins.
  • Braunmüller, K. (2006). Vorbild Skandinavien? Zur Relevanz der rezeptiven Mehrsprachigkeit in Europa [Scandinavia as a model? The relevance of the receptive multilingualism in Europe]. In K. Ehlich & A. Hornung (Eds.), Praxen der Mehrsprachigkeit [Practices of multilingualism] (pp. 11–29). Münster/W: Waxmann.
  • Conti, V., & Grin, F.. 2008. S'entendre entre langues voisines: vers l'intercompréhension [Understanding between closely related languages: towards intercomprehension] (pp. 79–109). Chêne-Bourg: Georg.
  • Gooskens, C. (2006). Linguistic and extra-linguistic predictors of Inter-Scandinavian intelligibility. In J. van de Weijer & B. Los (Eds.), Linguistics in the Netherlands 23 (pp. 101–113). Amsterdam: John Benjamins.
  • Haugen, E. (1962). Semicommunication: The language gap in Scandinavian. In S. Lieberson (Ed.), (1967) Explorations in Sociolinguistics (pp. 152–169). Bloomington: Indiana University.
  • Lüdi, G. (2007). The Swiss model of plurilingual communication. In J. D. ten Thije & L. Zeevaert (Eds.), Receptive multilingualism: Linguistic analyses, language policies and didactic concepts (pp. 159–178). Amsterdam: Benjamins.
  • Rehbein, J., ten Thije, J. D., & Verschik, A. (2012). Lingua Receptiva (LaRa) – Remarks on the quintessence of receptive multilingualism. International Journal of Bilingualism, 16(3), 248–264. doi:10.1177/1367006911426466
  • ten ThijeJ. D., & Rehbein, J. (Eds.) ( in press). Lingua Receptiva in Europe. Special Issue of European Journal of Applied Linguistics.
  • ten Thije, J. D., & Zeevaert, L. (Eds.) (2007). Receptive multilingualism: Linguistic analyses, language policies and didactic concepts. Amsterdam: John Benjamins.
  • Wolff, H. (1964). Intelligibility and inter-ethnic attitudes. In D. Hymes (Ed.), Language in culture and society (pp. 440–445). New York: Harper and Row.
  • Zeevaert, L. (2007). Receptive multilingualism and inter-Scandinavian semicommunication. In J. D. ten Thije & L. Zeevaert (Eds.), Receptive multilingualism: Linguistic analyses, language policies and didactic concepts (pp. 103–135). Amsterdam: Benjamins.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.