3,346
Views
18
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

Language learning strategies of multilingual adults learning additional languages

Pages 6-22 | Received 16 May 2016, Accepted 30 Sep 2016, Published online: 05 Jan 2017

References

  • Allgäuer-Hackl, E., & Jessner, U. (2013). Mehrsprachigkeitsunterricht aus mehrsprachiger Sicht. Zur Förderung des metalinguistischen Bewusstseins. In E. Vetter (Ed.), Professionalisierung für sprachliche Vielfalt: Perspektiven für eine neue Lehrerbildung [ Professionalization for linguistic diversity: Prospects for new teacher training] (pp. 111–147). Hohengehren: Schneider.
  • Aronin, L., & Hufeisen, B. (2009). Crossing the second threshold. In L. Aronin & B. Hufeisen (Eds.), The exploration of multilingualism: Development of research on L3, multilingualism and multiple language acquisition (pp. 155–160). Amsterdam: John Benjamins.
  • Bardel, C., & Falk, Y. (2007). The role of the second language in third language acquisition: The case of Germanic syntax. Second Language Research, 23(4), 459–484. doi: 10.1177/0267658307080557
  • Beacco, J. C., & Byram, M. (2007). Guide for the development of language education policies in Europe: From linguistic diversity to plurilingual education. Strasbourg: Council of Europe, Language Policy Division. (Main version).
  • Bransford, J. D., Brown, A. L., & Cocking, R. R. (2000). How people learn: Brain, mind, experience, and school. Washington, DC: National Academy Press.
  • Candelier, M. (2008). Approches plurielles, didactiques du plurilinguisme: le même et l’autre. Cahiers de l’ACEDLE, 5, 65–90.
  • Candelier, M. (Coord.), Camilleri-Grima, A., Castellotti, V., de Pietro, J.-F., Lörincz, I., Meissner, F.-J., … Schröder-Sura, A. (2012). FREPA. A framework of reference for pluralistic approaches to languages and cultures. Competences and resources. Strasbourg: Council of Europe.
  • Cenoz, J. (2013). Defining multilingualism. Annual Review of Applied Linguistics, 33, 3–18. doi: 10.1017/S026719051300007X
  • Chamot, A. U. (1987). The learning strategies of ESL students. In A. Wenden & J. Rubin (Eds.), Learner strategies in language learning (pp. 71–83). Cambridge: Prentice Hall International.
  • Cohen, A. D., & Griffiths, C. (2015). Revisiting LLS research 40 years later. TESOL Quarterly, 49(2), 414–429. doi: 10.1002/tesq.225
  • Cohen, A. D., & Macaro, E. (Eds.). (2007). Language learner strategies: 30 years of research and practice. Oxford: Oxford University Press.
  • Commission of the European Communities [EC]. (1978). Education action programme at community level. The teaching of languages in the community. COM (78) 222 final, 14 June 1978. Brussels.
  • Council of Europe [CoE]. (2001). The common European framework of reference for languages: Learning, teaching, assessment (CEFR). Cambridge: Cambridge University Press.
  • Council of the European Union [EC]. (2002). Presidency conclusions. Barcelona European Council 15 and 16 March 2002. SN 100/1/02 REV 1 (en).
  • Cummins, J. (2008). Teaching for transfer: Challenging the two solitudes assumption in bilingual education. In J. Cummins & N. H. Hornberger (Eds.), Encyclopedia of language and education (2nd ed., Vol. 5. Bilingual Education, pp. 65–75). Berlin: Springer.
  • Dabène, L., & Degache, Ch. (Coord.) (1996). Comprendre les langues voisines, Études de linguistique appliquée , 104, October–December. Paris: Didier Érudition.
  • Dewaele, J.-M., & Li, W. (2014). Intra- and inter-individual variation in self-reported code-switching patterns of adult multilinguals. International Journal of Multilingualism, 11(2), 225–246. doi: 10.1080/14790718.2013.878347
  • Dmitrenko, V. (2016). Language learning strategies for the development of plurilingual competence in European languages in adult learners (Unpublished doctoral dissertation). Universidad de Navarra, Pamplona, Spain.
  • Dörnyei, Z., & Skehan, P. (2003). Individual differences in second language learning. In C. J. Doughty & M. H. Long (Eds.), The handbook of second language acquisition (pp. 589–630). Oxford: Blackwell.
  • Ender, A. (2007). Wortschatzerwerb und Strategieneinsatz bei mehrsprachigen Lernenden. Aktivierung von Wissen und erfolgreiche Verknüpfung beim Lesen auf Verständnis in einer Fremdsprache. Baltmannsweiler: Schneider Verlag Hohengehren.
  • Gibson, M., & Hufeisen, B. (2003). Investigating the role of prior foreign language knowledge: Translating from an unknown into known foreign language. In J. Cenoz, B. Hufeisen, & U. Jessner (Eds.), The multilingual lexicon (pp. 87–102). Dordrecht: Kluwer Academic.
  • Griffiths, C. (2013). The strategy factor in successful language learning. Bristol: Multilingual Matters.
  • Griffiths, C., & Oxford, R. L. (2014). The twenty-first century landscape of language learning strategies: Introduction to this special issue. System, 43, 1–10. doi: 10.1016/j.system.2013.12.009
  • Hufeisen, B. (2000). A European perspective – tertiary languages with a focus on German as L3. In J. W. Rosenthal (Ed.), Handbook of undergraduate second language education (pp. 209–229). Mahwah, NJ: Erlbaum.
  • Hufeisen, B. (2010). Theoretische Fundierung multiplen Sprachenlernens – Faktorenmodell 2.0. Jahrbuch Deutsch als Fremdsprache, 36, 200–207.
  • Hufeisen, B., & Jessner, U. (2009). Learning and teaching multiple languages. In K. Knapp & B. Seidlhofer (Eds.), Handbook of foreign language communication and learning (pp. 109–137). Berlin: de Gruyter.
  • Hufeisen, B., & Neuner, G. (Eds.). (2004). The plurilingualism project: Tertiary language learning – German after English. Strasbourg: Council of Europe.
  • Hymes, D. H. (1972). On communicative competence. In J. B. Pride & J. Holmes (Eds.), Sociolinguistics. Selected readings (pp. 269–293). Harmondsworth: Penguin.
  • Jessner, U. (2008). Teaching third languages: Findings, trends and challenges. Language Teaching, 41(1), 15–56. doi: 10.1017/S0261444807004739
  • Jessner, U., & Cenoz, J. (2007). Teaching English as a third language: Pedagogical challenges. In J. Cummins & C. Davison (Eds.), The international handbook on English language teaching (pp. 155–167). Berlin: Springer.
  • Kemp, C. (2007). Strategic processing in grammar learning: Do multilinguals use more strategies? International Journal of Multilingualism, 4(4), 241–261. doi: 10.2167/ijm099.0
  • Klein, H. G., & Stegmann, T. D. (2000). EuroComRom – Die sieben Siebe: Romanische Sprachen sofort lesen konnen (2nd ed., Editiones EuroCom Vol. 1). Aachen: Shaker Verlag.
  • Kresić, M. (2010). Transfer als Lernstrategie: Zur Rolle der Muttersprache und weiterer Fremdsprachen für kroatische Deutschlerner. KD info, 19(36/37), 33–40. Kroatischer Deutschlehrerverband: Zagreb.
  • Kresić, M. (2012, September). Crosslinguistic strategies in models of multiple language learning. Paper presentation at the 8th International Conference on L3 acquisition and Multilingualism, Universitat Jaume I, Castelló, Spain.
  • López Alonso, C., & Séré, A. (2001). Procesos cognitivos en la intercomprensión. Revista de Filología Románica, 18, 13–32.
  • Macaro, E. (2006). Strategies for language learning and for language use: Revising the theoretical framework. The Modern Language Journal, 90(3), 320–337. doi: 10.1111/j.1540-4781.2006.00425.x
  • Macaro, E. (2009). Developments in language learner strategies. In V. Cook & L. Wei (Eds.), Contemporary applied linguistics. Volume 1 Language teaching and learning (pp. 10–36). London: Continuum.
  • Marx, N., & Hufeisen, B. (2004). A critical overview of research on third language acquisition and multilingualism published in the German language. International Journal of Multilingualism, 1(2), 141–154. doi: 10.1080/14790710408668184
  • McLaughlin, B., & Nayak, N. (1989). Processing a new language: Does knowing other languages make a difference? In H. W. Dechert & M. Raupach (Eds.), Interlingual processes (pp. 5–16). Tubingen: Gunter Narr Verlag.
  • Meissner, F.-J. (2004). Introduction à la didactique de l’eurocompréhension. In F.-J. Meissner, C. Meissner, H. G. Klein, & T. D. Stegmann (Eds.), EuroComRom – Les sept tamis: lire les langues romanes dès le départ. Avec une introduction à la didactique de l’eurocompréhension (pp. 7–140). Aachen: Shaker Verlag.
  • Missler, B. (1999). Fremdsprachenlernerfahrungen und Lernstrategien. Tubingen: Stauffenburg.
  • Moore, D. (2006). Plurilingualism and strategic competence in context. International Journal of Multilingualism, 3(2), 125–138. doi: 10.1080/14790710608668392
  • Müller-Lancé, J. (2003). A strategy model of multilingual learning. In J. Cenoz, B. Hufeisen, & U. Jessner (Eds.), The multilingual lexicon (pp. 117–132). Dordrecht: Kluwer.
  • Naiman, N., Fröhlich, M., Stern, H. H., & Todesco, A. (1996). The good language learner. Clevedon: Multilingual Matters.
  • Nation, R., & McLaughlin, B. (1986). Experts and novices: An information-processing approach to the ‘good language learner’ problem. Applied Psycholinguistics, 7(1), 41–56. doi: 10.1017/S0142716400007177
  • O’Malley, J. M., & Chamot, A. U. (1990). Learning strategies in Second Language Acquisition. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Oxford, R. (1986, November). Development and psychometric testing of the strategy inventory for language learning (SILL) (Technical Report 728). Alexandria, Virginia: U.S. Army Research Institute for the Behavioral and Social Sciences.
  • Oxford, R. (1990). Language learning strategies: What every teacher should know. Boston, MA: Heinle and Heinle.
  • Oxford, R., & Cohen, A. D. (1992). Language learning strategies: Crucial issues of concepts and classification. Applied Language Learning, 3(1–2), 1–35.
  • Ramsay, R. M. G. (1980). Language-learning approach styles of adult multilinguals and successful language learners. Annals of the New York Academy of Sciences, 345(1), 73–96. doi: 10.1111/j.1749-6632.1980.tb51118.x
  • Rubin, J. (1975). What the ‘good language learner’ can teach us. TESOL Quarterly, 9(1), 41–51. doi: 10.2307/3586011
  • Rubin, J. (1987). Learner strategies: Theoretical assumptions, research history and typology. In A. Wenden & J. Rubin (Eds.), Learner strategies and language learning (pp. 15–29). Englewood Cliffs, NJ: Prentice Hall.
  • Stern, H. H. (1987). Foreword by H. H. Stern. In A. Wenden & J. Rubin (Eds.), Learner strategies in language learning (pp. xi–x). Cambridge: Prentice Hall International.
  • Tarone, E. (1980). Communication strategies, foreigner talk, and repair in interlanguage. Language Learning, 30(2), 417–428. doi: 10.1111/j.1467-1770.1980.tb00326.x
  • Thomas, J. (1988). The role played by metalinguistic awareness in second and third language learning. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 9(3), 235–246. doi: 10.1080/01434632.1988.9994334
  • Wenden, A. (1987). Conceptual background and utility. In A. Wenden & J. Rubin (Eds.), Learner strategies in language learning (pp. 3–13). Cambridge: Prentice Hall International.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.