477
Views
9
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

English Medium Instruction: a way towards linguistically better prepared professionals in the Basque Autonomous Community?

Pages 53-68 | Received 15 Jun 2016, Accepted 30 Sep 2016, Published online: 05 Jan 2017

References

  • Alarcón, A. (2005). Movilidad de los factores, eficiencia y discriminación lingüística: Análisis de cuatro escenarios empresariales en Cataluña. Revista De Sociolingüística, 2. Retrieved from http://www.gencat.cat/llengua/noves/noves/hm05hivern/docs/alarcon.pdf
  • Alcón, E., & Michavila, F. (2012). Introducción. In E. Alcón & F. Michavila (Eds.), La universidad multilingüe (pp. 13–17). Madrid: Editorial Tecnos.
  • ALTE. (2002). The ALTE Can Do project: Articles and Can Do statements produced by the members of ALTE 1992-2002. Retrieved from http://www.cambridgeenglish.org/images/28906-alte-can-do-document.pdf
  • Angouri, J. (2013). The multilingual reality of the multinational workplace: Language policy and language use. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 34(6), 564–581. doi: 10.1080/01434632.2013.807273
  • Archan, S., & Dornmayr, H. (2006). Fremdsprachenbedarf und-kompetenzen.Unternehmensbefragung zu Ausbildungsqualität und Weiterbildungsbedarf. Wien: IBW.
  • Arocena, E., & Popma, J. (2014). English language teaching in secondary education and the use of English outside school: A comparison of the Basque country and Friesland. Leeuwarden: Mercator European Research Centre on Multilingualism and Language Learning.
  • Basque Government. (2013). Fifth sociolinguistic survey 2011. Vitoria-Gasteiz: Vice-Ministry for Language Policy of the Basque Government. Retrieved from http://www.euskara.euskadi.eus/contenidos/informacion/sociolinguistic_research2011/en_2011/adjuntos/FithSociolingusticSurvey.pdf
  • CBI. (2012). Learning to grow: What employers need from education and skills. Education and skills survey 2012. London: Author.
  • Cenoz, J. (1998). Multilingual education in the Basque Country. In J. Cenoz & F. Genesee (Eds.), Beyond bilingualism: Multilingualism and multilingual education (pp. 175–191). Bristol: Multilingual Matters.
  • Cenoz, J. (2009). Towards multilingual education. Basque educational research from an international perspective. Bristol: Multilingual Matters.
  • Cenoz, J. (2015). Content-based instruction and content and language integrated learning: The same or different? Language, Culture and Curriculum, 28, 8–24. doi: 10.1080/07908318.2014.1000922
  • Cenoz, J., & Gorter, D. (2005). Introduction: Trilingualism and minority languages in Europe. International Journal of the Sociology of Language, 171, 1–5. doi: 10.1515/ijsl.2005.2005.171.1
  • Cenoz, J., & Gorter, D. (2012). Hacia un horizonte multilingüe. In E. Alcón & F. Michavila (Eds.), La universidad multilingüe (pp. 131–149). Madrid: Editorial Tecnos.
  • Chiti-Batelli, A. (2003). Can anything be done about the ‘glottophagy’ of English? A bibliographical survey with a political conclusion. Language Problems and Language Planning, 27(2), 137–153. doi: 10.1075/lplp.27.2.03chi
  • Doiz, A., Lasagabaster, D., & Sierra, J. M. (2013). English-Medium Instruction at universities. Global challenges. Bristol: Multilingual Matters.
  • Etxeberria, F., & Etxeberria, J. (2015). Bilingual education in the Basque Country (1960-2013). In F. Victor (Ed.), Language education policy unlimited: Global perspectives and local practices (pp. 249–277). Wisconsin: Deep University Press.
  • European Commission. (2006). ELAN: Effects on the European economy of shortages of foreign language skills in enterprise. London: CILT. Retrieved from http://ec.europa.eu/languages/policy/strategic-framework/documents/elan_en.pdf
  • European Commission. (2011a). Mapping best multilingual business practices in the EU. doi:10.2782/4316. Retrieved from http://www.termcoord.eu/wp-content/uploads/2013/08/Mapping_best_multilingual_business_practices_in_the_EU.pdf
  • European Commission. (2011b). Report on language management strategies and best practice in European SMEs: The PIMLICO project. Retrieved from http://ec.europa.eu/languages/policy/strategic-framework/documents/pimlico-full-report_en.pdf
  • Feely, A. J., & Harzing, A. (2002). Language management in multinational companies. Cross Cultural Management: An International Journal, 10(2), 37–52. doi: 10.1108/13527600310797586
  • Fortanet-Gómez, I. (2013). CLIL in higher education. Towards a multilingual language policy. Bristol: Multilingual Matters.
  • Gorter, D. (2013). Multilingual interactions and minority languages: Proficiency and language practices in education and society. Language Teaching, 46(4), 1–17.
  • Gorter, D., & Cenoz, J. (2011). Multilingual education for European minority languages: Innovative approaches in the Basque Country and Friesland. International Review of Education, 57(5), 651–666. doi: 10.1007/s11159-011-9248-2
  • Gorter, D., Zenotz, V., Etxague, X., & Cenoz, J. (2014). Multilingualism and European minority languages: The case of Basque. In D. Gorter, V. Zenotz, & J. Cenoz (Eds.), Minority languages and multilingual education: Bridging the local and the global (pp. 278–301). Berlin: Springer.
  • Gunnarsson, B. (2012). Multilingualism at work. In C. A. Chapelle (Ed.), The encyclopedia of applied linguistics (pp. 1–9). New Jersey: Blackwell Publishing.
  • Gunnarsson, B. (2013). Multilingualism in the workplace. Annual Review of Applied Linguistics, 33, 162–189. doi: 10.1017/S0267190513000123
  • Hernáez, I., Navas, E., Odriozola, I., Sarasola, K., Diaz de Ilarraza, A., Leturia, I.,  … Salaberria, J. (2012). Euskara Aro Digitalean – The Basque Language in the digital age. META-NET white paper series. Berlin: Springer. Retrieved from http://www.meta-net.eu/whitepapers
  • Hornberger, N. H. (2003). Continua of biliteracy: An ecological framework for educational policy, research, and practice in multilingual settings. Bristol: Multilingual Matters.
  • Hultgren, A. K., Jensen, C., & Dimova, S. (Eds.). (2015). English-Medium Instruction in European higher education: English in Europe, Volume 3. Berlin: De Gruyter.
  • Jenkins, J. (2013). English as a lingua franca in the international university: The politics of academic English language policy. Abingdon: Routledge.
  • Lavric, E., & Bäck, B. (2009). English, French, Spanish, Italian, Portuguese? Code choice and Austrian export. International Journal of Multilingualism, 6(1), 37–67. doi: 10.1080/14790710802573039
  • Marchand, M., Vercruysse, C., & De Wilde, L. (2013). ‘As you sow so shall you reap’– but what to sow? The Common European Framework of Reference for Languages (CEFR) applied to a Flemish business context. Language Learning in Higher Education, 2(2), 293–318. doi: 10.1515/cercles-2012-0016
  • Michavila, F. (2012). El valor de las lenguas. In E. Alcón & F. Michavila (Eds.), La universidad multilingüe (pp. 19–37). Madrid: Editorial Tecnos.
  • Phillipson, R. (1992). ELT: The native speaker’s burden? ELT Journal, 46(1), 12–18. doi: 10.1093/elt/46.1.12
  • Seidlhofer, B. (2011). Understanding English as a lingua franca. Oxford: Oxford University Press.
  • Solé, C., Alarcón, A., Terrones, A., & Garzón, L. (2005). Eficiencia y discriminación lingüística en la empresa. Revista Española de Investigaciones Sociológicas, 11–35. Retrieved from http://www.jstor.org/stable/40184666?seq=1#page_scan_tab_contents
  • Stavans, A., & Hoffmann, C. (2015). Multilingualism. Cambridge: Cambridge University Press.
  • UPV/EHU. (2005). UPV/EHUko Estatutuak. Estatutos de la UPV/EHU. Retrieved from http://www.ehu.eus/documents/3026289/3106907/Estatutos_UPV_EHU.pdf
  • van der Worp, K. (2016). Multilingualism in the workplace: The voice of professionals (Doctoral dissertation), University of the Basque Country, Donostia – San Sebastián, Basque Country, Spain.
  • van der Worp, K., Cenoz, J., & Gorter, D. (2016). From bilingualism to multilingualism in the workplace: The case of the Basque Autonomous Community. Language policy. Berlin: Springer. doi:10.1007/s10993-016-9412-4.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.