609
Views
7
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

From Dili to Dungannon: an ethnographic study of two multilingual migrant families from Timor-Leste

Pages 276-290 | Received 14 Nov 2017, Accepted 03 May 2018, Published online: 30 May 2018

References

  • Barton, D., & Hamilton, M. (1998). Local literacies: Reading and writing in the community. London: Routledge.
  • Blackledge, A. (2008). Ecology of language. In A. Creese, P. Martin, & N. H. Hornberger, (Eds.), Encyclopedia of language and education (2nd ed., Vol. 9, pp. 27–40). New York: Springer Science + Business Media, LLC.
  • Blommaert, J. (Ed.). (1999). Language ideological debates. Berlin: Mouton De Gruyter.
  • Bourdieu, P. (1977). L’économie des échanges linguistiques [The economy of linguistic exchanges]. Langue Française, 34, 17–34. doi: 10.3406/lfr.1977.4815
  • Braun, F. (1988). Terms of address: Problems of patterns and usage in various languages and cultures [Contributions to the sociology of language 50]. Berlin: Mouton de Gruyter.
  • Briggs, C. L. (1986). Learning how to ask: A sociolinguistic appraisal of the role of the interview in social science research. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Cabral, E., & Martin-Jones, M. (2008). Writing the Resistance: Literacy in East-Timor 1975–1999. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 11(2), 149–169. doi: 10.2167/beb491.0
  • Canagarajah, A. S. (2008). Language shift and the family: Questions from the Sri Lankan Tamil diaspora. Journal of Sociolinguistics, 12(2), 143–176. doi: 10.1111/j.1467-9841.2008.00361.x
  • Curdt-Christiansen, X. L. (2009). Invisible and visible language planning in the family language policy of Chinese immigrants in Quebec. Language Policy, 8(4), 351–375. doi: 10.1007/s10993-009-9146-7
  • Curdt-Christiansen, X. L. (2013). Editorial: Family language policy: Realities and continuities. Language Policy, 12(1), 1–6. doi: 10.1007/s10993-012-9269-0
  • Curdt-Christiansen, X. L. (2016). Conflicting language ideologies and contradictory language practices in Singaporean bilingual families. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 37(7), 694–709. doi: 10.1080/01434632.2015.1127926
  • Curdt-Christiansen, X. L., & Lanza, E. (2018). Language management in multilingual families: Efforts, measures and challenges. Multilingua – Journal of Cross-Cultural and Interlanguage Communication, 37(2), 123–130.
  • da Costa Cabral, I. (2010). From Dili to Dungannon: A case study of two bilingual migrant families from East-Timor (Unpublished master’s thesis). University of Birmingham.
  • da Costa Cabral, I. (2015). Multilingual talk, classroom textbooks and language values: A linguistic ethnographic study in Timor-Leste (Unpublished doctoral dissertation). University of Birmingham.
  • Government decree No. 1/2004. (2004). The standard orthography of the Tetun language. Retrieved from http://mj.gov.tl/jornal/lawsTL/RDTL-Law/RDTL-Gov-Decrees/Gov-Decree-2004-01.pdf
  • Hajek, J. (2000). Language planning and the sociolinguistic environment in East Timor: Colonial practice and changing language ideologies. Current Issues in Language Planning, 1(3), 400–414. doi: 10.1080/14664200008668014
  • King, K. A. (2000). Language ideologies and heritage language education. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 33, 164–184.
  • King, K. A. (2013). A tale of three sisters: Language ideologies, identities and negotiations in a bilingual transnational family. International Multilingual Research Journal, 7(1), 49–65. doi: 10.1080/19313152.2013.746800
  • King, K. A. (2016). Language policy, multilingual encounters and transnational families. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 37(7), 726–733. doi: 10.1080/01434632.2015.1127927
  • King, K. A., Fogle, L. W., & Logan-Terry, A. (2008). Family language policy. Language and Linguistics Compass, 2(5), 907–922. doi: 10.1111/j.1749-818X.2008.00076.x
  • King, K., & Lanza, E. (2017). Ideology, agency and imagination in multilingual families: An introduction. International Journal of Bilingualism, 18(5), 1–7.
  • Lanza, E. (1997). Language mixing in infant bilingualism: A sociolinguistic perspective. Oxford: Oxford University Press.
  • Lanza, E. (2008). Selecting individuals, groups and sites. In L. Wei & M. Moyer (Eds.), The Blackwell guide to research methods in bilingualism and multilingualism (pp. 73–87). Oxford: Blackwell Publishing.
  • Lanza, E., & Li, W. (2016). Multilingual encounters in transcultural families [Special Issue]. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 37(7), 653–654. doi: 10.1080/01434632.2016.1151198
  • Norton, B. (2000). Identity and language learning: Gender, ethnicity and educational change. Essex: Pearson Education.
  • Pérez-Báez, G. (2013). Family language policy, transnationalism, and the diaspora community of San Lucas Quiavini, Oaxaca, Mexico. Language Policy, 12(1), 27–45. doi: 10.1007/s10993-012-9270-7
  • Stroud, C. (1999). Portuguese as ideology and politics in Mozambique. In J. Blommaert (Ed.), Language ideological debates (pp. 343–380). Berlin: Mouton De Gruyter,.
  • Taylor-Leech, K. (2009). The language situation in Timor-Leste. Current Issues in Language Planning, 10(1), 1–68. doi: 10.1080/14664200802339840
  • Wei, L. (2012). Language policy and practice in multilingual, transnational families and beyond. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 33(1), 1–2. doi: 10.1080/01434632.2011.638507
  • Woolard, K. (1998). Introduction: Language ideology as a field of inquiry. In B. Schiefflin, K. A. Woolard, & P. V. Kroskrity (Eds.), Language ideologies: Practice and theory (pp. 3–47). New York: Oxford University Press.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.