1,780
Views
6
CrossRef citations to date
0
Altmetric
Articles

Students’ and parents’ perceptions of trilingual education in Hong Kong primary schools

ORCID Icon &
Pages 430-447 | Received 02 Nov 2017, Accepted 06 Aug 2018, Published online: 16 Aug 2018

References

  • Bacon-Shone, J., & Bolton, K. (1998). Charting multilingualism: Language censuses and language surveys in Hong Kong. In M. C. Pennington (Ed.), Language in Hong Kong at century's end (pp. 43–90). Hong Kong: Hong Kong University Press.
  • Bacon-Shone, J., & Bolton, K. (2008). Bilingualism and multilingualism in the HKSAR: Language surveys and Hong Kong’s changing linguistic profile. In K. Bolton, & Y. Han (Eds.), Language and society in Hong Kong (pp. 25–51). Hong Kong: Open University of Hong Kong Press.
  • Bauer, R. S. (1988). Written cantonese of Hong Kong. Cahiers de Linguiste Asie Orientale, 17, 245–293. doi: 10.1163/19606028-90000305
  • Berg, B. (2009). Qualitative research methods for the social sciences (7th ed.). Boston, MA: Allyn and Bacon.
  • Bolton, K. (2012). Language policy and planning in Hong Kong. In E. L. Low & A. Hashim (Eds.), English in Southeast Asia (pp. 221–240). Amsterdam: John Benjamins.
  • Bolton, K., & Luke, K. K. (1999). Language and society in Hong Kong: The social survey of languages in the 1980s. University of Hong Kong: Social Sciences Research Centre.
  • Cheng, Y. C. (2009). Hong Kong educational reforms in the last decade: Reform syndrome and new developments. International Journal of Educational Management, 23(1), 65–86.
  • The Constitutional and Mainland Affairs Bureau. (2017). The basic Law of the Hong Kong special administrative region of the people's republic of China. HKSAR: The Government Logistics Department.
  • Curriculum Development Council. (1999). A holistic review of the Hong Kong school curriculum proposed reforms. Hong Kong: Printing Department.
  • Davison, C., & Lai, W. (2007). Competing identities, common issues: Teaching (in) putonghua. Language Policy, 6, 119–134. doi: 10.1007/s10993-006-9038-z
  • Education Commission. (1984). Education commission report number one. Hong Kong: Government Printer.
  • Garcia, O., & Li, W. (2014). Translanguaging: Language, bilingualism and education. New York: Palgrave MacMillan.
  • Gauci, H., & Camilleri-Grima, A. (2013). Codeswitching as a tool in teaching Italian in Malta. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 16(5), 615–631. doi: 10.1080/13670050.2012.716817
  • Grosjean, F. (2010). Bilingual: Life and reality. Cambridge, MA: Harvard University Press.
  • Hirvela, A., & Law, E. (1991). A survey of local English teachers’ attitudes towards English and ELT. Institute of Language in Education Journal, 8, 25–38.
  • Jefferson, G. (1984). Transcription conventions. In J. M. Atkinson & J. Heritage (Eds.), Structures of social action: Studies in conversation analysis (pp. ix–xvi). Cambridge: Cambridge University Press.
  • Kan, V., Lai, K. C., Kirkpatrick, A., & Law, A. (2011). Fine-tuning Hong Kong's medium of instruction policy. Hong Kong: Strategic Planning Office & Research Centre into Language Education and Acquisition in Multilingual Societies, The Hong Kong Institute of Education.
  • Kirkpatrick, A. (2014). The language(s) of HE: EMI and/or ELF and/or multilingualism? Asian Journal of Applied Linguistics, 1(1), 4–15.
  • Lefebvre, E. (2012). Student attitudes toward multilingual education (Unpublished master thesis). University of Oregon, the U.S.A.
  • Legislative Council. (2016). Background brief on using Putonghua as the medium of instruction for teaching the Chinese Language subject in primary and secondary schools in Hong Kong. LC Paper No. CB(4)1181/15-16(03). Retrieved from http://www.legco.gov.hk/yr15-16/english/panels/ed/papers/ed20160702cb4-1181-3-e.pdf
  • Li, D. C. S. (1996). Issues in bilingualism and biculturalism: A Hong Kong case study. New York: Peter Lang.
  • Li, D. C. S. (2008). Understanding mixed code and classroom code-switching: Myth and realities. New Horizons in Education, 56(3), 75–87.
  • Pan, S. (2000). Hong Kong’s bilingual past and present. Intercultural Communication Studies 10(1), 57–65.
  • Poon, A. Y. K. (1999). Chinese medium instruction and its impact on English learning in post-1997 Hong Kong. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 2(2), 131–146. doi: 10.1080/13670059908667684
  • Standing Committee on Language Education and Research. (2003). Action plan to raise language standards in Hong Kong. Hong Kong: Printing Department.
  • Sze, C. M. (1997). The present and the future of Hong Kong Chinese language education. Applied Linguistic, 2, 37–42.
  • Sze, C. M. (2000). Conclusion of the assessment and comparison of language abilities. 20th century Chinese language education conference proceedings (pp. 15), Szechwan: Szechwan Educational Press.
  • Sze, C. M. (2005). Language teaching and research. Beijing: Beijing University Press.
  • Tse, S. K. (2009). Chinese language education in Hong Kong: Twenty-five years of educational research in Hong Kong. Educational Research Journal, 24, 231–255.
  • Wang, L., & Kirkpatrick, A. (2013). Trilingual education in Hong Kong primary schools: A case study. International Journal of Bilingual Education and Bilingualism, 16(1), 100–116. doi: 10.1080/13670050.2012.689479
  • Wang, L., & Kirkpatrick, A. (2015). Trilingual education in Hong Kong primary schools: An overview. Multilingual Education, 5(1), 1–26. doi: 10.1186/s13616-015-0023-8
  • Zhang, B., & Yang, R. R. (2004). Putonghua education in Hong Kong. In M. Zhou & H. Sun (Eds.), Language policy in the people’s republic of China (pp. 151–161). Norwell, MA: Kluwer Academic Publishers.

Reprints and Corporate Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

To request a reprint or corporate permissions for this article, please click on the relevant link below:

Academic Permissions

Please note: Selecting permissions does not provide access to the full text of the article, please see our help page How do I view content?

Obtain permissions instantly via Rightslink by clicking on the button below:

If you are unable to obtain permissions via Rightslink, please complete and submit this Permissions form. For more information, please visit our Permissions help page.